Operator’s Manual ORIGINAL INSTRUCTIONS RM4030 / RM4030B Cordless Blower BC SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.
TABLE OF CONTENTS SERVICE Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • GENERAL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions • may result in electric shock, fire and/or serious injury. • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING • 1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important safety and operating instructions. 2.
DISPOSING OF DAMAGED OR WORN-OUT BATTERIES MINIMUM WIRE SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR 120 VOLT APPLIANCES USING 0-6 AMPS Cord Length (ft.) 25 50 100 150 The following toxic and WARNING: corrosive material is used in this unit's battery: Wire Size (AWG) 16 16 16 14 LITHIUM-ION, a toxic material. • • • • • • • • • • • • Make sure the cords are in good condition. Inspect the power cord and extension cord periodically. Look closely for deterioration, cuts or cracks in the insulation.
WHILE OPERATING About Call2Recycle Battery Seals Call2Recycle’s industry steward program helps battery and product manufacturers fulfill recycling requirements in the U.S. and Canada, including compliance with extensive state, provincial and federal regulations, such as the MercuryContaining and Rechargeable Battery Act (The Battery Act).
BLOWER SAFETY OTHER SAFETY WARNINGS • • • • • • • • • • • Stop the motor, wait for all moving parts to stop, remove the battery and allow the unit to cool before installing or removing the blower tube. Do not insert anything into the air openings or blower tube. Do not operate the unit if any of the air openings or tubes are blocked. Keep the air openings free from dust, lint, hair and anything else that may reduce airflow. Do not operate the unit without the blower tube securely attached.
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS • This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL • SAFETY ALERT SYMBOL MEANING • THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY Small objects can be WARNING: propelled at high speed, causing injury. Indicates danger, warning or caution.
KNOW YOUR UNIT NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED APPLICATIONS • Cleaning yards, garages, driveways, porches, patios, around walls, fences and more Battery* Charge Meter Button Shoulder Strap / Harness Loop Charge Meter Lights Handle Battery Port Boost Button Shoulder Strap / Harness Loop Blower Terminals Battery Release Button Trigger Terminals Blower Tube LED Power Cord Charging Dock Battery Charger* * The battery and battery charger are not included with model RM4030B.
SPECIFICATIONS Approximate Unit Weight (without the battery). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5 - 6.5 lbs. (2.5 - 3.0 kg) Air Volume* (normal / boost) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 / 415 cfm (9 / 11 m3/min) Air Speed (Peak)* (normal / boost) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WALL-MOUNTING THE CHARGER (OPTIONAL) The battery charger can be mounted to a permanent surface, such as a wall or work bench. Use mounting fasteners (not included) capable of supporting the combined weight of the battery and battery charger. Wall-mounting holes are located on the bottom of the charger (Fig. 2). Wall-Mounting Holes Fig. 2 CHARGING THE BATTERY Charging Dock NOTE: The battery is not shipped fully charged. NOTE: Lithium-ion batteries will not develop a memory and may be charged at any time.
INSTALLING AND REMOVING THE BATTERY Handle WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To Battery Release Button prevent serious injury, DO NOT squeeze the trigger when installing or removing the battery. Refer to Starting and Stopping. Remove the battery from the unit when it is not in use. Battery Installing the Battery 1. Grasp the handle firmly (Fig. 6). DO NOT squeeze the trigger. Refer to Starting and Stopping. 2. Slide the battery into the battery port (Fig. 6).
OPERATION WARNING: Do not expose power tools to rain or wet conditions. 0% CHECKING THE BATTERY CHARGE LEVEL 1. Press the charge meter button (Fig. 8). 2. One or more of the charge meter lights should illuminate (Fig. 8). The number and color of the lights will indicate the current battery charge level: • 3 Green Lights = 66 - 100% Charge • 2 Green Lights = 33 - 66% Charge • 1 Green Light = 1 - 33% Charge • 1 Red Light = 0% Charge 3. If the red light illuminates, charge the battery before any further use.
USING THE BOOST BUTTON • • For tough jobs: Press and hold the boost button for maximum power. For most jobs: Release the boost button to conserve energy and maximize runtime. Boost Button Fig. 10 MAINTENANCE WARNING: To prevent serious injury, never perform maintenance on the unit while it is running. Always remove the battery to prevent the unit from starting accidentally. Always allow the unit to cool before maintaining the unit.
CLEANING AND STORAGE CLEANING STORAGE • • • WARNING: To prevent serious injury, never clean the unit while it is running. Always remove the battery to prevent the unit from starting accidentally. Always allow the unit to cool before cleaning the unit. Always unplug the battery charger before cleaning the battery charger. • WARNING: To prevent serious injury, do not use water • to clean the unit, battery or battery charger. Do not douse the unit with water.
TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION THE BATTERY WILL NOT CHARGE The battery charger is not plugged in Plug the battery charger into a 120V 60hz AC source The battery is not fully inserted into the battery charger Remove and then reinsert the battery into the battery charger completely The battery and/or charger are too hot or too cold Make sure the battery and charger are in an environment between 32° and 104° F (0° and 40° C). Allow time for the battery and/or charger to warm up or cool down.
WARRANTY REMINGTON LLC LIMITED WARRANTY Limited Warranty The limited warranty set forth herein is given by Remington LLC with respect to new battery-powered, Remington-branded products (hereinafter “Product”) purchased and used in the United States and/or Canada to the Initial Purchaser (as defined herein). This Product is not intended for rental or commercial use.
4. Normal Wear Parts (as defined herein) are warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of original purchase by the Initial Purchaser. For the purpose of this Limited Warranty, “Normal Wear Parts” include, but are not limited to items such as: bump knobs, outer spools, cutting line, inner reels, starter pulleys, starter ropes, drive belts, saw chains, guide bars, cultivator tines and/or blades. 5.
NOTES 18
Manuel de l'utilisateur TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE RM4030 / RM4030B Souffleur sans fil BC CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS IMPORTANT : Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit. Respectez toutes les instructions.
TABLE DES MATIÈRES SERVICE Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Apprenez à connaître votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité. Ne • pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et des blessures graves. • LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION • 1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des consignes de sécurité et d'utilisation importantes. 2.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES UNITÉS ÉLECTRIQUES • Sécurité électrique générale • • • • • • N'exposez pas l'appareil à la pluie ou par temps humide. Rangez l’appareil à l’intérieur. N'actionnez pas l'appareil avec les mains mouillées. Évitez les environnements dangereux. N'utilisez pas l'appareil sous la pluie, par temps humide ou sur des surfaces humides. L'humidité constitue un risque d'électrocution.
ÉLIMINATION DES PILES ENDOMMAGÉES OU USÉES À propos de Call2Recycle Depuis 1994, Call2Recycle a détourné plus de 75 millions de livres de batteries rechargeables des sites d'enfouissement locaux et a mis en place un réseau de 30 000 points de recyclage.
PENDANT L’UTILISATION SÉCURITÉ DE LA SOUFFLEUSE • AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’électrocution, n’exposez pas l’appareil à la pluie • ou au temps humide. Rangez l’appareil à l’intérieur. • • • • • • • • • • • • • • • • • • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI / ISEA Z87.1 en vigueur et marquées comme telles. Portez une protection auditive pendant l’utilisation de cet appareil. Portez un écran facial ou un masque antipoussières si la tâche est poussiéreuse.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ • • • • • • • • • Maintenez l'unité avec soin. Suivez toutes les instructions d'entretien de ce manuel. N'effectuez pas de procédures de maintenance autres que celles décrites dans ce manuel. Ne tentez pas de réparer l'appareil, il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Tous les services d’entretien courant, autres que les procédures de maintenance décrites dans ce manuel, doivent être effectués par un atelier de réparation agréé.
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX • Le présent manuel de l’opérateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux, susceptibles d’apparaître sur ce produit. Veuillez lire le manuel de l’opérateur pour connaître les informations complètes sur la sécurité, l’assemblage, l’utilisation, l’entretien et la réparation.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL AUCUN OUTIL D'ASSEMBLAGE REQUIS APPLICATIONS • Nettoyer les cours, les garages, les entrées, les porches, les terrasses, autour des murs, des clôtures, etc.
CARACTÉRISTIQUES Poids approximatif (sans la batterie). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 à 3,0 kg (5,5 à 6,5 livres) Volume d’air* (normal / boost) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 / 11 m3/min (345 / 415 pi3/min) Vitesse de l’air* (de pointe) (normal / boost). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTAGE MURAL DU CHARGEUR (FACULTATIF) Le chargeur de batterie peut être installé sur une surface stable, comme un mur ou un établi. Utilisez des attaches (non incluses) capables de supporter le poids combiné de la batterie et du chargeur. Des ouvertures de montage mural sont situées sur la partie inférieure de du chargeur (Fig. 2). Montage mural ouvertures Fig. 2 CHARGE DE LA BATTERIE Station de recharge REMARQUE : La batterie n'est pas livrée entièrement chargée.
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA BATTERIE Bouton de dégagement de la batterie Poignée AVERTISSEMENT : Évitez tout démarrage accidentel de l’appareil. Pour éviter les blessures graves, NE serrez PAS lors de l'installation ou du retrait de la batterie. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt. Retirez la batterie de l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. Batterie Installation de la batterie 1. Saisissez fermement la poignée (Fig. 6). NE serrez PAS la détente.
UTILISATION AVERTISSEMENT : N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou au temps humide. 0% VÉRIFICATION DU NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE 1. Appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie (Fig. 8). 2. Au moins un des témoins de l’indicateur d’intensité de chargement doit s’allumer (Fig. 8).
CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS • • • • • • • • • Économisez l'eau en utilisant la souffleuse plutôt qu'un boyau pour effectuer de nombreuses tâches de nettoyage en plein air. Utilisez l'appareil uniquement à des heures raisonnables, c'està-dire pas trop tôt le matin ni tard le soir quand les gens pourraient être dérangés. Respectez les horaires des règlements locaux. Les recommandations habituelles sont de 9 h à 17 h, du lundi au samedi.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter les graves blessures, n’effectuez jamais l’entretien de l’appareil lorsqu’il est en marche. Enlevez toujours la batterie pour empêcher l’appareil de démarrer accidentellement. Laissez toujours l’appareil refroidir avant d’en effectuer l’entretien. Avant de maintenir le chargeur de batterie, débranchez-le toujours de la prise électrique. MAINTENANCE DU CHARGEUR DE BATTERIE • • Station de recharge Bornes Gardez le chargeur de batterie sec, propre et exempt de débris.
DÉPANNAGE PROBLÈME LA BATTERIE NE SE CHARGE PAS SOLUTION Le chargeur de batterie n'est pas branché Branchez le chargeur dans une source de courant alternatif de 120 volts 60Hz La batterie n'est pas complètement insérée dans le chargeur de batterie Enlevez et remettez complètement la batterie dans le chargeur de batterie La batterie ou le chargeur sont trop chauds ou trop froids S'assurer que la batterie et le chargeur sont dans un environnement où la température oscille entre 0 ° et 40 °C (32 ° et 10
GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE REMINGTON LLC Garantie Limitée La garantie limitée énoncée dans le présent document est octroyée par Remington LLC pour les nouveaux produits de marque Remington (ci-après dénommés « produit ») achetés et utilisés aux États-Unis ou au Canada par l'acheteur initial (comme défini dans le présent document). Ce produit n’est pas destiné à la location ou à une utilisation commerciale.
3. L’usure normale résultant de l’utilisation de ce produit. 4. Les pièces à usure normale (comme définies dans la présente) sont garanties contre tous vices de matière et de fabrication pour une période de trente (30) jours à partir de la date d'achat initiale du produit ou de la location par l'acheteur initial.
Manual del Operador TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES RM4030 / RM4030B Soplador inalámbrico BC CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.
ÍNDICE SERVICIO Reparación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Arranque y parada . . .
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no • se siguen las advertencias y las instrucciones se pueden producir descargas eléctricas, un incendio y/o lesiones graves. • • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD • 1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento. 2.
• • • • La unidad lleva una placa de identificación que indica el voltaje utilizado. Nunca conecte la unidad con un voltaje de CA que difiera de este voltaje. No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador inadecuado puede generar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. No utilice cables prolongadores múltiples.
DECLARACIÓN DE LA FCC (COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES DE LOS EE.UU.) Para evitar lesiones personales y daños ambientales: • No intente retirar ni destruir ningún componente de la batería. No abra ni mutile la batería. Si se produce una pérdida, los electrolitos emitidos son corrosivos y tóxicos. No deje que la solución entre en contacto con sus ojos o su piel y no trague solución. • No arroje la batería junto con la basura domiciliaria normal. • No arroje la batería al fuego.
• • • • • • • • • • • • Mantenga el cabello, la cara, las manos, los pies y todas las demás partes del cuerpo alejados de las piezas móviles y de las aberturas. No toque ni intente detener las piezas móviles. No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no está en uso. No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la que fue diseñada, realizará un trabajo más eficiente y seguro.
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones. SÍMBOLOS SIGNIFICADO • SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD • LOS OBJETOS ARROJADOS PUEDEN PROVOCAR LESIONES GRAVES Indica peligro, advertencia o precaución.
CONOZCA SU UNIDAD NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO APLICACIONES • Limpieza de jardines, garajes, caminos de acceso, porches, patios, alrededor de muros, vallas y más Botón del medidor de carga Batería* Correa de hombro / presilla de enganche del arnés Luces del medidor de carga Manija Puerto de la batería Botón “Boost” (refuerzo) Correa de hombro / presilla de enganche del arnés Sopladora Bornes Botón de liberación de la batería Gatillo Bornes Tubo de la sopladora LED Cable eléctric
ESPECIFICACIONES Peso aproximado de la unidad (sin la batería). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5 - 6.5 libras (2.5 - 3.0 kg) Volumen de aire* (normal / refuerzo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 / 415 pies3/min (9 / 11 m3/min) Velocidad de aire (Pico)* (normal / refuerzo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTAJE DEL CARGADOR EN LA PARED (OPCIONAL) El cargador de baterías se puede instalar en una superficie permanente, por ejemplo, una pared o banco de trabajo. Use sujetadores de montaje (no incluidos) con capacidad para sostener el peso combinado de la batería y del cargador de baterías. Los orificios para el montaje de pared están ubicados en la base del cargador (Fig. 2). Orificios para el montaje de pared Fig. 2 CARGA DE LA BATERÍA Base de carga NOTA: La batería no se embarca con carga completa.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Botón de liberación de la batería Manija ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar accidentalmente la unidad. Para evitar lesiones serias, NO apriete el disparador cuando esté instalando o retirando la batería. Consulte Arranque y Parada. Extraiga la batería de la unidad cuando no la use. Batería Instalación de la batería 1. Sujete firmemente la manija (Fig. 6). NO apriete del disparador. Consulte Arranque y Parada. 2.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. 0% CONTROL DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA 1. Presione el botón del medidor de carga (Fig. 8). 2. Una o más de las luces del medidor de carga debería iluminarse (Fig. 8). La cantidad y el color de las luces indicarán el nivel actual de carga de la batería: • 3 Luces verdes = 66 - 100% de carga • 2 Luces verdes = 33 - 66% de carga • 1 Luz verde = 1 - 33% de carga • 1 Luz roja = 0% de carga 3.
• • • • • Cuando hay mucho polvo, humedezca ligeramente las superficies. Esté atento a los niños, las mascotas, las ventanas abiertas y los autos recién lavados. Sople los residuos lejos de ellos. Nunca debe apuntar la unidad hacia alguien mientras está funcionando. Desplace la unidad de un lado al otro con el tubo del soplador varias pulgadas por sobre el suelo. Avance lentamente, manteniendo los desechos acumulados delante del operador. Limpie al terminar la operación.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA ALMACENAMIENTO • • • ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca limpie la unidad mientras está en funcionamiento. Siempre desconecte la batería para evitar que la unidad arranque accidentalmente. Siempre deje que la unidad se enfríe antes de limpiarla. Desconecte siempre el cargador de baterías antes de limpiarlo. • ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, no use agua para limpiar la unidad, las baterías o el cargador de baterías. No empape la unidad con agua.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN LA BATERÍA NO CARGA El cargador de baterías no está enchufado Enchufe el cargador de batería en una fuente de alimentación de 120V 60 hz CA La batería no está bien insertada en el cargador de baterías Retire y luego reinserte la batería en la base de carga completamente La batería y/o el cargador están demasiado calientes o demasiado fríos Asegúrese de que la batería y el cargador estén en un entorno que esté a entre 32° F y 104° F (0° C y 40° C).
GARANTÍA REMINGTON LLC GARANTÍA LIMITADA Garantía Limitada La presente garantía limitada es otorgada por Remington LLC respecto de productos nuevos operados a batería de la marca Remington (en adelante el “Producto”) comprados y utilizados en los Estados Unidos y/o Canadá al Comprador Inicial (como se define aquí). Este Producto no está diseñado para uso comercial o alquiler.
3. El desgaste normal resultante de usar el Producto. 4. Las Piezas de Desgaste Normal (como se las define aquí) tienen la garantía de estar libres de defectos de mano de obra y materiales por un periodo de treinta (30) días desde la fecha de compra original por parte del Comprador inicial.
NOTAS 54
NOTAS 55