Operator’s Manual ORIGINAL INSTRUCTIONS RM4040 / RM4040B Cordless Chain Saw BC SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.
TABLE OF CONTENTS SERVICE Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Essential Terms and Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and all WARNING: instructions.
• Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw. • Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations.
GENERAL SAFETY WARNINGS • • • • • • • • • • MINIMUM WIRE SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR 120 VOLT APPLIANCES USING 0-6 AMPS Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit. Know how to stop the unit and disengage the controls quickly. Stay alert. Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication. Never allow children to operate the unit. Teens must be trained, accompanied and supervised by an adult.
DISPOSING OF DAMAGED OR WORN-OUT BATTERIES FCC STATEMENT WARNING: Changes or modifications not CAUTION: expressly approved by the party responsible for compliance The following toxic and corrosive material is used in this unit's battery: LITHIUM-ION, a toxic material. could void the user's authority to operate the equipment.
• • • • • • • • • Do not operate a unit that is damaged, improperly adjusted or not completely and securely assembled. Make sure moving parts stop when the unit is turned off. Do not use the unit if it does not turn on and off properly. Have defective parts replaced by an authorized service center. Avoid starting the unit unintentionally. Make sure the trigger lockout is in the locked position before installing or removing the battery. Never carry the unit with fingers on the trigger.
• Pinch Linear Kickback • Fig. B A low-kickback saw chain is a chain that has met the kickback performance requirements of ANSI/OPEI B175.1-2012 when tested according to the provisions specified in ANSI/OPEI B175.1-2012. A low-kickback saw chain is a chain that is also in accordance with CSA Z62.3. Do not use a replacement saw chain unless it has met these requirements for this specific model or has been designated as a low-kickback replacement saw chain in accordance with ANSI/OPEI B175.1-2012.
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS • This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. • USE BOTH HANDS WARNING: Always use both hands while operating the unit.
KNOW YOUR UNIT NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED APPLICATIONS • • • Felling and limbing trees Cutting logs (bucking) Pruning trees Battery* Charge Meter Button Charge Meter Lights Terminals Terminals Battery Release Button Battery Charger* Power Cord Charging Dock LED * The battery and battery charger are not included with model RM4040B.
Chain Brake Lever / Front Hand Guard Front Handle Guide Bar Tip Saw Chain Guide Bar Rear Handle Bar Knob / Chain-Tensioning Ring Bar Cover Rear Hand Guard Trigger Lockout Scabbard Trigger Spiked Bumper / Bucking Spike Chain Oil Cap Chain Catcher Chain Oil Level Window 11
ESSENTIAL TERMS AND DEFINITIONS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • CHAIN SAW - A tool designed to cut wood with a saw chain. A chain saw is an integrated unit comprised of a motor, saw chain, guide bar, and handles that are designed to be held by two hands during operation. CHAIN SAW POWERHEAD - A chain saw without the saw chain and guide bar. DRIVE SPROCKET - A toothed wheel that drives the saw chain.
SPECIFICATIONS* Approximate Unit Weight (without the battery - without chain oil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.5 - 10.5 lbs. (4.3 - 4.8 kg) Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bar and Chain Oil Chain Oil Reservoir Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WALL-MOUNTING THE CHARGER (OPTIONAL) The battery charger can be mounted to a permanent surface, such as a wall or work bench. Use mounting fasteners (not included) capable of supporting the combined weight of the battery and battery charger. Wall-mounting holes are located on the bottom of the charger (Fig. 10). Wall-Mounting Holes Fig. 10 CHARGING THE BATTERY Charging Dock NOTE: The battery is not shipped fully charged.
INSTALLING AND REMOVING THE BATTERY Battery Release Button Front Handle WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To prevent serious injury, DO NOT press the trigger lockout and DO NOT squeeze the trigger when installing or removing the battery. Refer to Starting and Stopping. Remove the battery from the unit when it is not in use. Battery Battery Port Installing the Battery 1. Grasp the front handle firmly (Fig. 14). 2. Slide the battery into the battery port (Fig. 14).
USING THE CHAIN BRAKE Disengaged Engaged In emergency situations, the saw chain can also be stopped by engaging the chain brake. The chain brake can be activated intentionally by pushing the front hand guard / chain brake lever forward. It can also be activated if the operator’s hand strikes the front hand guard / chain brake lever during kickback. Testing the Chain Brake Chain Brake Lever / Front Hand Guard WARNING: Always activate the chain brake slowly and deliberately.
TIPS FOR BEST RESULTS • • • • • • • Correct Grip Follow all safety instructions. Refer to the Safety section. Only cut wood and materials made of wood. Do not attempt to cut sheet metal, plastics, masonry or any other non-wood materials. Work slowly and maintain careful control. Practice cutting a few small logs before beginning a major cutting operation. First-time users should practice cutting logs on a sawhorse or cradle before undertaking other operations.
CUTTING PROCEDURE BASICS 1. Start the unit. Refer to Starting Instructions in the Starting and Stopping section. 2. Make sure that oil is flowing onto the guide bar and saw chain. A small spray should be visible. When using the unit for the first time, allow 30-60 seconds for the oil to begin flowing. 3. Press the unit against the wood and maintain a firm, steady pressure through most of the cut. Do not put pressure on the unit at the end of the cut. 4. Keep the unit running through the entire cut. 5.
1. Make a horizonal cut into the buttress root (Fig. 23). To prevent the guide bar from being pinched by the weight of the wood, always make this cut first. 2. Make a vertical cut into the buttress root (Fig. 23). 3. Remove the loose section from the work area. Direction of Fall 1/3 Diameter Step 2: Making the Notched Undercut 45º Second Cut Notched Undercut First Cut WARNING: Never walk in front of a tree with a notched undercut. This cut determines which direction the tree will fall.
LIMBING Limbing is the process of removing branches from a fallen tree. 1. Leave the larger support limbs under the tree for last (Fig. 28). These will keep the tree off the ground during the limbing process. 2. Cut one limb at a time. Stand on the opposite side of the tree from the limb (Fig. 28). Keep the trunk between the operator and the chain saw. To avoid binding the chain saw, branches under tension should be cut from the bottom up. 3. Remove the cut limbs from the work area. Support Limb Fig.
Cutting Fully-Supported Logs Underbucking When logs are supported along the entire length, extra care should be taken to make sure the saw chain does not contact the ground or other support structure (Fig. 31). 1. Cut through the log as much as possible, without cutting into the ground or support structure. Cut from above (overbucking). Refer to Overbucking. 2. Roll the log over and finish cutting through the log from above (overbucking). Overbucking 1.
MAINTENANCE WARNING: To prevent serious injury, never perform MAINTENANCE SCHEDULE maintenance on the unit while it is running. Always remove the battery to prevent the unit from starting accidentally. Always allow the unit to cool before maintaining the unit. Before maintaining the battery charger, always unplug it from the power outlet. Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up.
ADDING BAR AND CHAIN OIL DANGER: Failure to fill the chain oil reservoir will cause irreparable damage to the unit. Make sure the chain oil reservoir is always filled. Always use bar and chain oil. Chain Oil Level Window WARNING: Check the chain oil level frequently so that it does not drop below half full. The guide bar and saw chain require lubrication to minimize friction. Never starve the guide bar and chain of lubricating oil.
NOTE: A new saw chain tends to stretch and will need readjustment after as few as five (5) cuts. This is normal during the break-in period. The interval between future adjustments will lengthen quickly. 1. Turn the bar knob counterclockwise to slightly loosen the bar cover (Fig. 39). DO NOT remove the bar cover. 2. Hold the guide bar tip up (Fig. 40) and turn the chain-tensioning ring to adjust the tension (Fig. 41). • Turn the chain-tensioning ring clockwise to tighten the saw chain.
REMOVING AND INSTALLING THE GUIDE BAR AND SAW CHAIN Guide Bar WARNING: The saw chain is very sharp. Always wear heavy-duty protective gloves when handling or performing maintenance on the saw chain. Bracket The guide bar and saw chain need to be removed when certain maintenance procedures are performed, such as when rotating the guide bar. When replacing old guide bars and saw chains with new parts, always use the manufacturer’s specified replacement parts. Refer to Replacing the Guide Bar and Saw Chain.
MAINTAINING THE SAW CHAIN Hole Slot Bar Cover Motor Housing WARNING: The saw chain is very sharp. Always wear heavy-duty protective gloves when handling or performing maintenance on the saw chain. WARNING: An improperly sharpened saw chain increases the chance of kickback. Failure to replace or properly maintain the saw chain can cause serious injury.
REPLACING THE GUIDE BAR AND SAW CHAIN WARNING: Always use a low-kickback saw chain, which significantly reduces the danger of kickback. Lowkickback saw chain does not completely eliminate kickback. A low-kickback or “safety chain,” should never be regarded as total protection against injury. When replacing the guide bar and saw chain, only use the replacement parts specified by the manufacturer or their equivalents. Refer to Replacement Parts.
TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION THE BATTERY WILL NOT CHARGE The battery charger is not plugged in Plug the battery charger into a 120V 60hz AC source The battery is not fully inserted into the battery charger Remove and then reinsert the battery into the battery charger completely The battery and/or charger are too hot or too cold Make sure the battery and charger are in an environment between 32° and 104° F (0° and 40° C). Allow time for the battery and/or charger to warm up or cool down.
WARRANTY REMINGTON LLC LIMITED WARRANTY Limited Warranty The limited warranty set forth herein is given by Remington LLC with respect to new battery-powered, Remington-branded products (hereinafter “Product”) purchased and used in the United States and/or Canada to the Initial Purchaser (as defined herein). This Product is not intended for rental or commercial use.
4. Normal Wear Parts (as defined herein) are warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of original purchase by the Initial Purchaser. For the purpose of this Limited Warranty, “Normal Wear Parts” include, but are not limited to items such as: bump knobs, outer spools, cutting line, inner reels, starter pulleys, starter ropes, drive belts, saw chains, guide bars, cultivator tines and/or blades. 5.
Manuel de l’utilisateur TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE RM4040 / RM4040B Tronçonneuse sans fil BC CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS IMPORTANT : Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit. Respectez toutes les instructions.
TABLE DES MATIÈRES SERVICE Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Modalités et définitions essentielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Assemblage . .
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • b) Utiliser du matériel de protection individuelle. Porter toujours des lunettes de protection. Du matériel de protection comme un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures personnelles. c) Éviter tout démarrage intempestif.
• Faire preuve d’extrême prudence lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbres. Le matériau mince peut prendre dans la chaîne de la tronçonneuse et être attiré vers vous ou vous faire perdre l’équilibre. • Transporter la tronçonneuse par la poignée avant alors la chaîne est désactivée et à l’écart de votre corps. Lors du transport ou du rangement de la tronçonneuse, toujours la recouvrir du couvercle de la barre de guidage.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité. Ne • pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et des blessures graves. • LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION • 1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des consignes de sécurité et d'utilisation importantes. 2.
• • • • Un cordon prolongateur ne devrait être utilisé qu'en cas d'absolue nécessité. L'utilisation d'un cordon prolongateur inadéquat peut entraîner un risque d'incendie, de décharge électrique ou d'électrocution. N'utilisez pas plusieurs cordons prolongateurs. Assurez-vous que le cordon prolongateur est de calibre adéquat pour le courant consommé par l'appareil. Un cordon à la capacité insuffisante causerait une baisse de tension entraînant une perte de puissance et une surchauffe.
PENDANT L’UTILISATION À propos des seaux de batterie Call2Recycle Le programme d'intendance de l'industrie de Call2Recycle aide les fabricants de produits et de batteries à répondre aux exigences de recyclage des États-Unis et du Canada, entre autres en ce qui à trait au respect de vastes règlements étatiques, provinciaux et fédéraux, comme la Loi des batteries rechargeable et contenant du mercure (Loi sur les batteries).
• • SÉCURITÉ EN MATIÈRE DE REBOND L’appareil doit rester propre. Arrêtez le moteur, enlevez la batterie et laissez l’appareil refroidir. Retirez avec précaution la végétation et autres débris qui pourraient bloquer les pièces mobiles. Si l’appareil commence à vibrer anormalement, arrêtez le moteur, enlevez la batterie et laissez l’appareil refroidir. Inspectez l’appareil pour découvrir l’origine des vibrations. Les vibrations indiquent en général un problème.
Consignes de sécurité en matière de rebond • Prenez les mesures suivantes pour réduire le risque d'accident ou de blessure : • Ne comptez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité intégrés à l'appareil. • Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez toujours une position stable et un bon équilibre. Redoublez de prudence lorsque vous travaillez dans des escaliers, des pentes ou des rampes abruptes. Ne coupez pas à une hauteur supérieure aux épaules. • Ne coupez pas avec la pointe du guide.
• SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SÉCURITÉ • Ce manuel de l’utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité internationaux qui peuvent apparaître sur cet appareil. Lisez ce manuel d'utilisation pour une information complète sur la sécurité, l'assemblage, l’utilisation, l’entretien et les réparations. SIGNIFICATION DES SYMBOLES SIGNIFICATION DES SYMBOLES • SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL AUCUN OUTIL D'ASSEMBLAGE REQUIS APPLICATIONS • • • Abattage et ébranchage d'arbres Coupe de bûches (tronçonnage) Élagage des arbres Batterie* Bouton indicateur de charge Témoins indicateur de charge Bornes Bornes Bouton de dégagement de la batterie Chargeur de batterie* Cordon d'alimentation Station de recharge DÉL * * La batterie et le chargeur ne sont pas inclus avec le modèle RM4040B.
Levier du frein de chaîne / protège-main avant Poignée avant Pointe de la tige de guidage Chaîne de scie Main de guidage Poignée arrière Bouton de la barre/bague de tension de la chaîne Couvercle de la barre Garde-main arrière Blocaùge de la détente Fourreau Détente Griffe d'abattage Bouchon de l'huile à chaîne Attrape-chaîne Fenêtre de niveau d’huile de la chaîne 42
MODALITÉS ET DÉFINITIONS ESSENTIELLES • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • TRONÇONNEUSE - Un outil conçu pour couper du bois avec une scie à chaîne. Une tronçonneuse est un appareil intégré composé d’un moteur, d’une chaîne, d’une barre de guidage et de poignées qui sont conçus pour être maintenus à deux mains pendant le fonctionnement. PARTIE MOTEUR DE LA TRONÇONNEUSE - Une tronçonneuse sans chaîne et guide.
SPÉCIFICATIONS* Poids approximatif (sans la batterie - sans huile à chaîne). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,3 à 4,8 kg (9,5 à 10,5 livres) Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile à barre et à chaîne Capacité du réservoir d'huile à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTAGE MURAL DU CHARGEUR (FACULTATIF) Le chargeur de batterie peut être installé sur une surface stable, comme un mur ou un établi. Utilisez des attaches (non incluses) capables de supporter le poids combiné de la batterie et du chargeur. Des ouvertures de montage mural sont situées sur la partie inférieure de du chargeur (Fig. 10). Montage mural ouvertures Fig. 10 CHARGE DE LA BATTERIE Station de recharge REMARQUE : La batterie n'est pas livrée entièrement chargée.
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA BATTERIE Bouton de dégagement de la batterie Poignée avant AVERTISSEMENT : Évitez tout démarrage accidentel de l’appareil. Pour prévenir les blessures graves, n’appuyez PAS sur le blocage de la détente et n’appuyez PAS sur la détente en installant ou en retirant la batterie. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt. Retirez la batterie de l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. Batterie Port de batterie Installation de la batterie 1.
INSTRUCTIONS D’ARRÊT 1. Appuyer sur le blocage de la détente et le maintenir enfoncé (Fig. 15). 2. Maintenir le blocage de la détente enfoncé. Presser et maintenir la détente enfoncée pour démarrer l'appareil (Fig. 15). 3. Relâchez le blocage de la détente, mais continuez à maintenir la détente enfoncée au degré nécessaire à son fonctionnement. 1. Relâchez la détente (Fig. 15). 2. Attendez que toutes les pièces mobiles s’arrêtent complètement.
VÉRIFICATION DU NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE 1. Appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie (Fig. 17). 2. Au moins un des témoins de l’indicateur d’intensité de chargement doit s’allumer (Fig. 17). Le nombre et la couleur des témoins indiquent le niveau actuel de charge de la batterie : • 3 Témoins verts = 66 - Charge à 100 % • 2 Témoins verts = 33 - Charge à 66 % • 1 Témoins verts = charge de 1 à 33 % • 1 Témoin rouge = charge à 0 % 3.
COMMENT TENIR L'APPAREIL Prise adéquate AVERTISSEMENT : Utiliser toujours les placements de main précisés ci-dessous que l’opérateur soit gaucher ou droitier. Cela aidera à garder l’opérateur légèrement à gauche de l’appareil et à l’écart de la ligne directe de la chaîne en cas de rebond (Fig. 20 et Fig. 21). Toujours garder toutes les parties du corps à la gauche de la ligne de chaîne. • • • • • • • Saisissez toujours fermement l'appareil avec les deux mains lorsqu'il est en marche.
• • • • • • • Vérifiez si l'arbre comporte des branches mortes ou endommagées qui pourraient tomber et causer des blessures graves. Enlevez la saleté, les pierres, l'écorce lâche, les clous, les fils de fer et les autres obstructions de la partie de l'arbre qui sera coupée. Lorsque du tronçonnage et des opérations d'abattage sont effectués par au moins deux personnes dans la même zone, ils doivent être séparés les uns des autres de l'équivalent d'au moins deux fois la hauteur de l'arbre à abattre.
Étape 3 : Excécutez la coupe d'abattage Coupe d'abattage AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours de nouveau la zone des passants, des animaux et des obstacles avant de faire la coupe d'abattage. 5 cm (2 po) Charnière 5 cm (2 po) Cette coupe abat l'arbre. 1. Faites une coupe horizontale du côté opposé de l'arbre depuis l'entaille amoindrie (Fig. 25). Faites la coupe à environ 5 cm (2 po) au-dessus du fond de l'entaille amoindrie (Fig. 25). 2.
TRONÇONNAGE : SÉCURITÉ Bûche soutenue d'une extrémité Le tronçonnage est le processus qui consiste à couper un arbre tombé en bûches de la longueur désirée. Suivez les consignes de sécurité pour réduire le risque de blessures graves : • Dégagez la zone des objets ou des obstacles qui pourraient entrer en contact avec le guide-chaîne et se traduire par un rebond. • Lors du tronçonnage sur une pente, tenez-vous toujours du côté en amont de l'arbre tombé.
Tronçonnage par dessus 1. Commencez à couper par le haut, avec le bas de la chaîne de la tronçonneuse contre le dessus de la bûche (Fig. 31). 2. Exercez une légère pression descendante. La scie aura tendance à s'éloigner de l'opérateur. Soyez préparé et maintenez fermement la scie pour garder le contrôle. Coin Tronçonnage par dessous 1. Commencez à couper par le bas, avec le haut de la chaîne de la tronçonneuse contre le bas de la bûche (Fig. 32). 2. Exercez une légère pression ascendante.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter les graves blessures, PROGRAMME D’ENTRETIEN n’effectuez jamais l’entretien de l’appareil lorsqu’il est en marche. Enlevez toujours la batterie pour empêcher l’appareil de démarrer accidentellement. Laissez toujours l’appareil refroidir avant d’en effectuer l’entretien. Avant de maintenir le chargeur de batterie, débranchez-le toujours de la prise électrique. Effectuez ces procédures d’entretien obligatoires aux intervalles indiqués dans le tableau.
AJOUT D'HUILE À GUIDE-CHAÎNE ET À CHAÎNE DANGER : Le fait de ne pas remplir le réservoir d'huile de la chaîne causera des dommages irréparables à l'appareil. Assurez-vous que le réservoir d'huile de la chaîne est toujours rempli. Utilisez toujours l'huile de la barre et de la chaîne. Fenêtre de niveau d’huile de la chaîne AVERTISSEMENT : Vérifiez fréquemment le niveau d'huile à chaîne afin qu'il ne descende pas à moins de la moitié.
Couvercle de la barre AVERTISSEMENT : La chaîne de scie est extrêmement tranchante. Portez toujours des gants de protection robustes lors de la manipulation ou l'entretien de la tronçonneuse. Serrer Vérifiez la tension de la chaîne avant et pendant le fonctionnement. La chaîne de scie s'allongera tandis qu'elle s'échauffe pendant le fonctionnement. Réglez la tension de la chaîne lorsque les méplats de la chaîne pendent hors de la rainure du guide-chaîne (Fig. 38 et Fig. 42).
RETRAIT ET INSTALLATION DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE Main de guidage AVERTISSEMENT : La chaîne de scie est extrêmement tranchante. Portez toujours des gants de protection robustes lors de la manipulation ou l'entretien de la tronçonneuse. Support Vis Le guide-chaîne et la chaîne doivent être enlevés quand certaines procédures d'entretien sont effectuées, comme au moment de la rotation du guide-chaîne.
ENTRETIEN DE LA CHAÎNE Orifice AVERTISSEMENT : La chaîne de scie est Logement du moteur Couvercle de la barre Fente extrêmement tranchante. Portez toujours des gants de protection robustes lors de la manipulation ou l'entretien de la tronçonneuse. AVERTISSEMENT : Une chaîne de tronçonneuse mal affûtée augmente le risque de rebond. Ne pas remplacer ou entretenir correctement la tronçonneuse peut entraîner des blessures graves. Tige de montage Attrape-chaîne Fig.
REMPLACEMENT DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE 3. Vérifiez fréquemment la tige de guidage afin d'y déceler des signes de dommages (Fig. 50). L'usure irrégulière et l'ébarbage des rails de guidage (les nervures de chaque côté de la rainure de la tige) sont des processus normaux d'usure de la tige de guidage. Ces défauts doivent être limés dès qu'ils se produisent (Fig. 50).
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME LA BATTERIE NE SE CHARGE PAS SOLUTION Le chargeur de batterie n'est pas branché Branchez le chargeur dans une source de courant alternatif de 120 volts 60Hz La batterie n'est pas complètement insérée dans le chargeur de batterie Enlevez et remettez complètement la batterie dans le chargeur de batterie La batterie ou le chargeur sont trop chauds ou trop froids S'assurer que la batterie et le chargeur sont dans un environnement où la température oscille entre 0 ° et 40
GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE REMINGTON LLC Garantie Limitée La garantie limitée énoncée dans le présent document est octroyée par Remington LLC pour les nouveaux produits de marque Remington (ci-après dénommés « produit ») achetés et utilisés aux États-Unis ou au Canada par l'acheteur initial (comme défini dans le présent document). Ce produit n’est pas destiné à la location ou à une utilisation commerciale.
3. L’usure normale résultant de l’utilisation de ce produit. 4. Les pièces à usure normale (comme définies dans la présente) sont garanties contre tous vices de matière et de fabrication pour une période de trente (30) jours à partir de la date d'achat initiale du produit ou de la location par l'acheteur initial.
Manual del Operador TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES RM4040 / RM4040B Motosierra Sin Cable BC CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.
TABLA DE CONTENIDO SERVICIO Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Términos y definiciones fundamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Ensamblaje . . .
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS a) Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use su sentido común cuando opere la herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Con tan sólo un momento de distracción durante el uso de herramientas eléctricas, se pueden producir graves lesiones.
• No utilice la sierra de cadena para cuando esté subido a un árbol. Si se utiliza la sierra de cadena cuando se está subido a un árbol, se pueden sufrir lesiones. • Siempre debe estar bien parado y operar la sierra de cadena únicamente cuando se está parado sobre una superficie firme, segura y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables como las escaleras pueden provocar la pérdida del equilibrio o el control de la sierra de cadena.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD • Utilice sólo barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante. Si las barras y las cadenas de reemplazo son incorrectas, se puede romper la cadena y/o se puede producir un contragolpe. • Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante de la cadena de la sierra. Si se reduce la altura del calibrador de la medida de profundidad se puede aumentar el contragolpe.
• • • • No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador inadecuado puede generar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. No utilice cables prolongadores múltiples. Asegúrese de que el cable prolongador sea suficientemente pesado como para transportar la corriente que toma la unidad.
DURANTE LA OPERACIÓN Acerca de los sellos de batería Call2Recycle El programa de auxiliares de la industria Call2Recycle ayuda a los fabricantes de baterías y productos a cumplir los requisitos de reciclaje en los Estados Unidos y Canadá, incluido el cumplimiento de amplias regulaciones estatales, provinciales y federales, por ejemplo, la Ley de Baterías Recargables y con Contenido de Mercurio (la Ley de las Baterías).
• SEGURIDAD AL REBOTAR Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, detenga el motor, retire la batería y deje enfriar. Inspeccione la unidad para determinar la causa de la vibración. La vibración por lo general indica que hay algún problema. ADVERTENCIA: Puede haber un rebote cuando la punta de la barra de guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y comprime la cadena de la sierra en el corte.
Precauciones de seguridad contra rebotes • Siga los siguientes pasos para reducir la posibilidad de un accidente o una lesión: • No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados en la unidad. • No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. No corte por arriba de la altura del hombro. • No corte con la punta de la barra de guía.
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que posiblemente aparezcan en este producto. Lea el manual del operador para informarse bien sobre la seguridad, ensamblaje, operación, mantenimiento y reparación. SÍMBOLO SIGNIFICADO SÍMBOLO • UTILICE AMBAS MANOS • SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto a otros símbolos o pictografías.
CONOZCA SU UNIDAD NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO USOS • • • Tala y desramado de árboles Corte de troncos (tronzado) Poda de árboles Batería* Botón del medidor de carga Luces del medidor de carga Bornes Bornes Botón de liberación de la batería Cargador de baterías* Cable eléctrico Base de carga LED * La batería y el cargador de la batería no se incluyen con el modelo RM4040B.
Palanca del freno de cadena / Protección delantera de la mano Manija delantera Punta de la barra de guía Cadena de la sierra Barra de guía Manija trasera Perilla de la barra/anillo de tensión de la cadena Cubierta de la barra Protección posterior para la mano Traba del gatillo Funda Gatillo Tope dentado / Diente de tronzar Tapón de aceite de la cadena Dispositivo de seguridad de la cadena Visor del nivel de aceite de la cadena 74
TÉRMINOS Y DEFINICIONES FUNDAMENTALES • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • SIERRA DE CADENA - Es una herramienta que está diseñada para cortar madera con una cadena de sierra. Una sierra de cadena es una unidad integrada que está compuesta por un motor, una cadena de sierra, una barra de guía y manijas que están diseñadas para sujetarlos con las dos manos durante el trabajo. CABEZAL MOTOR DE LA SIERRA DE CADENA - Es una sierra de cadena sin la cadena y la barra de guía.
ESPECIFICACIONES* Peso aproximado de la unidad (sin la batería - sin aceite de cadena) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.5 - 10.5 libras (4.3 - 4.8 kg) Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite de cadena y barra Capacidad del depósito de aceite de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA: USO INICIAL La cadena de la sierra debe estar debidamente tensada antes de utilizar la unidad. Posiblemente la cadena de la sierra también necesitará tensado adicional ya que ésta se calienta durante el funcionamiento. Consulte las instrucciones de Ajuste de tensión de la cadena en la sección Mantenimiento. MONTAJE DEL CARGADOR EN LA PARED (OPCIONAL) El cargador de baterías se puede instalar en una superficie permanente, por ejemplo, una pared o banco de trabajo.
4. Para maximizar la vida de la batería, el cargador de batería se apagará una vez completada la carga. Cuando la batería esté completamente cargada, sáquela del cargador de baterías. Opcionalmente, la batería se puede almacenar en el cargador de baterías, pero el cargador de baterías debe ser desenchufado del tomacorriente. Para retirar la batería: Sostenga el cargador de batería con una mano. Presione el botón de liberación de la batería con la otra mano (Fig. 13). Saque la batería de la base de carga.
ANTES DE ARRANCAR LA UNIDAD 1. Llene el depósito de aceite de la cadena con aceite de la cadena y barra. Consulte Agregado de aceite de la cadena y barra en la sección Mantenimiento. 2. Instale la batería. Consulte Instalación de la batería. INSTRUCCIONES DE ARRANQUE NOTA: Para evitar que el motor arranque accidentalmente, esta unidad tiene una traba de gatillo. Se deben activar la traba de gatillo y el gatillo para encender la unidad. 1. Mantenga presionada la traba del gatillo (Fig. 15). 2.
OPERACIÓN ADVERTENCIA: No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. ADVERTENCIA: Controle siempre la tensión de la cadena y ajuste si es necesario antes de comenzar la operación. Consulte Ajuste de tensión de la cadena en la sección Mantenimiento. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el depósito de aceite de la cadena está lleno antes de la operación. Controle constantemente el nivel de aceite para que no caiga por debajo de la mitad.
PREPARACIÓN DEL ÁREA DE TRABAJO • • • • Sujeción correcta Despeje la zona de niños, observadores y mascotas; manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo. Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga la unidad de inmediato. Al talar, la distancia segura es por lo menos dos veces la altura del árbol más alto en el área de trabajo.
ASPECTOS BÁSICOS DEL PROCEDIMIENTO DE CORTE 1. Arranque la unidad. Consulte Instrucciones de arranque en la sección Arranque y detención. 2. Asegúrese de que fluya aceite hacia la barra guía y la cadena de la sierra. Debería poder verse un leve rocío. Cuando use la unidad por primera vez, deje transcurrir entre 30 y 60 segundos para que el aceite comience a fluir. 3. Oprima la unidad contra la madera y mantenga una presión firme y constante durante la mayor parte de la operación de corte.
TALA: PROCEDIMIENTO Segundo corte Los árboles pequeños de hasta 6 - 7 pulgadas (15 - 18 cm) de diámetro generalmente se talan en un solo corte. Los árboles más grandes necesitan de una secuencia de dos operaciones de corte: un corte inferior de muesca seguido de un corte final de tala. Posiblemente también sea necesario eliminar las raíces de apoyo.
Vara tensionada PELIGRO: Si el árbol comienza a caer en la dirección incorrecta y aprieta la sierra de cadena, abandone la unidad y evacúe el área de inmediato. ¡No intente recuperar la sierra! ADVERTENCIA: Al operar la unidad manténgase alejado de las varas tensadas. Las varas tensadas podrían ser ramas, troncos, raíces o vástagos que son doblados bajo tensión por otra madera (Fig. 27).
TRONZADO: PROCEDIMIENTO Tronco sostenido en un extremo Segundo corte Carga Corte de troncos bajo tensión Cuando los troncos están sostenidos en uno o ambos extremos, la madera tiende a doblarse durante el proceso de corte. Esto puede causar que la cadena de la sierra quede atrapada entre los dos lados. Preste mucha atención. 1. Haga el primer corte a aproximadamente 1/3 del diámetro del tronco. No corte a más profundidad mayor de 1/3. • Si el tronco está sostenido en un extremo (Fig.
Cuña Fig. 33 PODA Cuarto corte Segundo corte ADVERTENCIA: No corte a una altura superior a la del hombro con una sierra de cadena. Utilice una sierra de pértiga para cortar ramas por encima de la altura del hombro o contrate a un profesional. No opere la unidad en un árbol o sobre una escalera a menos que esté específicamente entrenado para hacerlo. Primer corte ADVERTENCIA: Las ramas que caen pueden causar Tercer corte lesiones graves. Utilice siempre protección adecuada para la cabeza.
MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca realice el mantenimiento de la unidad mientras está en funcionamiento. Desconecte siempre la batería para evitar que la unidad arranque accidentalmente. Siempre debe esperar que la unidad se enfríe antes de hacer el mantenimiento. Antes de realizar el mantenimiento del cargador de baterías, desenchufe siempre el mismo del tomacorriente.
AGREGADO DE ACEITE DE LA CADENA Y BARRA PELIGRO: Si no se llena el depósito de aceite de la cadena se ocasionará daño irreparable a la unidad. Asegúrese de que el depósito de aceite de la cadena está siempre lleno. Use siempre aceite para barra y cadena. Visor del nivel de aceite de la cadena ADVERTENCIA: Verifique el nivel de aceite de la cadena con frecuencia para evitar que caiga por debajo de medio lleno. La barra guía y la cadena de la sierra requieren lubricación para minimizar la fricción.
ADVERTENCIA: La cadena de la sierra es muy filosa. Cubierta de la barra Cuando manipule o efectúe el mantenimiento de la cadena de la sierra, use siempre guantes de protección reforzados. Apriete Controle la tensión de la cadena antes y durante la operación. La sierra se expandirá a medida que se calienta durante la operación. Ajuste la tensión de la cadena siempre que las partes planas de la cadena de la sierra sobresalgan del surco de la barra (Fig. 38 y Fig. 42).
RETIRO E INSTALACIÓN DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA DE LA SIERRA Barra de guía ADVERTENCIA: La cadena de la sierra es muy filosa. Cuando manipule o efectúe el mantenimiento de la cadena de la sierra, use siempre guantes de protección reforzados. Soporte Es necesario retirar la barra guía y la cadena de la sierra cuando se efectúan los procedimientos de mantenimiento, por ejemplo, cuando se gira la barra guía.
MANTENIMIENTO DE LA CADENA DE LA SIERRA Orificio Alojamiento del motor Cubierta de la barra Ranura ADVERTENCIA: La cadena de la sierra es muy filosa. Cuando manipule o efectúe el mantenimiento en la cadena de la sierra, use siempre guantes de protección reforzados. ADVERTENCIA: Si la cadena de la sierra tiene un afilado inadecuado aumenta la posibilidad de tensión de retroceso. Si no se reemplaza o se mantiene adecuadamente la cadena de la sierra podrían producirse lesiones graves.
REEMPLAZO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA DE LA SIERRA 3. Controle frecuentemente si hay daño en la barra de guía (Fig. 50). El biselado y desbarbado de los carriles de la barra de guía (los rebordes a ambos lados de la canaleta de la barra) es un proceso normal del desgaste de la barra. Estas fallas deben corregirse con una lima tan pronto ocurren (Fig. 50).
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN LA BATERÍA NO CARGA El cargador de baterías no está enchufado Enchufe el cargador de batería en una fuente de alimentación de 120V 60 hz CA La batería no está bien insertada en el cargador de baterías Retire y luego reinserte la batería en la base de carga completamente La batería y/o el cargador están demasiado calientes o demasiado fríos Asegúrese de que la batería y el cargador estén en un entorno que esté a entre 32° F y 104° F (0° C y 40° C)
GARANTÍA REMINGTON LLC GARANTÍA LIMITADA Garantía Limitada La presente garantía limitada es otorgada por Remington LLC respecto de productos nuevos operados a batería de la marca Remington (en adelante el “Producto”) comprados y utilizados en los Estados Unidos y/o Canadá al Comprador Inicial (como se define aquí). Este Producto no está diseñado para uso comercial o alquiler.
3. El desgaste normal resultante de usar el Producto. 4. Las Piezas de Desgaste Normal (como se las define aquí) tienen la garantía de estar libres de defectos de mano de obra y materiales por un periodo de treinta (30) días desde la fecha de compra original por parte del Comprador inicial.