Operator’s Manual ORIGINAL INSTRUCTIONS RM4110 Lithium-Ion Battery Charger BC SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.
TABLE OF CONTENTS SERVICE Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions SAFETY WARNINGS FOR ELECTRIC UNITS may result in electric shock, fire and/or serious injury. • General Electric Safety • • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING 1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important safety and operating instructions. 2.
• • OTHER SAFETY WARNINGS Do not allow the battery or battery charger to overheat. If they are warm, allow them to cool down. Only charge batteries in temperatures between 32° and 104° F (0° and 40° C). Always unplug the battery charger before cleaning it. Always unplug the battery charger when it is not in use. • • Battery Safety • • • • • Do not expose the battery to fire or to temperatures over 176º F (80º C). Doing so could cause an explosion. Handle batteries with care.
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS • This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. • DO NOT USE IN THE RAIN WARNING: Avoid dangerous environments.
KNOW YOUR UNIT NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED Terminals Charging Dock Power Cord LED SPECIFICATIONS Optimum Battery Charging Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32° to 104° F (0° to 40° C) Battery Charger Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V 60 Hz AC only Battery Charger Output . .
ASSEMBLY WALL-MOUNTING THE CHARGER (OPTIONAL) The battery charger can be mounted to a permanent surface, such as a wall or work bench. Use mounting fasteners (not included) capable of supporting the combined weight of the battery and battery charger. Wall-mounting holes are located on the bottom of the charger (Fig. 1). Wall-Mounting Holes Fig. 1 OPERATION WARNING: Do not expose power tools to rain or wet Charging Dock conditions.
MAINTENANCE WARNING: To prevent serious injury, always unplug the Charging Dock Terminals battery charger from the power outlet before performing cleaning or maintenance. MAINTAINING THE BATTERY CHARGER • • Keep the battery charger clean and clear of debris. Do not allow foreign material into the charging dock or onto the terminals (Fig. 5). Inspect the battery charger for foreign material before each use. Make sure the charger has not been shorted by debris.
WARRANTY REMINGTON LLC LIMITED WARRANTY Limited Warranty The limited warranty set forth herein is given by Remington LLC with respect to new battery-powered, Remington-branded products (hereinafter “Product”) purchased and used in the United States and/or Canada to the Initial Purchaser (as defined herein). This Product is not intended for rental or commercial use.
4. Normal Wear Parts (as defined herein) are warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of original purchase by the Initial Purchaser. For the purpose of this Limited Warranty, “Normal Wear Parts” include, but are not limited to items such as: bump knobs, outer spools, cutting line, inner reels, starter pulleys, starter ropes, drive belts, saw chains, guide bars, cultivator tines and/or blades. 5.
Manuel de l'utilisateur TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE RM4110 Chargeur de batterie Lithium-Ion BC CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS IMPORTANT : Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit. Respectez toutes les instructions.
TABLE DES MATIÈRES SERVICE Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Apprenez à connaître votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Utilisation .
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité. Ne AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES UNITÉS ÉLECTRIQUES pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et des blessures graves. Sécurité électrique générale • • • LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION 1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des consignes de sécurité et d'utilisation importantes. 2.
• • • • • • • REMARQUE : Cet équipement a été testé et s'est avéré conforme aux limites pour un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET SYMBOLES INTERNATIONAUX • Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles de sécurité et les pictogrammes internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Lisez le manuel de l'opérateur pour connaître l'intégralité des renseignements en matière de sécurité, d'assemblage, de fonctionnement, ainsi que de maintenance et de réparation.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL AUCUN OUTIL D'ASSEMBLAGE REQUIS Bornes Station de recharge Cordon d'alimentation DÉL CARACTÉRISTIQUES Température de charge optimale de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0° à 40° C (32° à 104° F) Entrée du chargeur de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V 60 Hz c.a.
ASSEMBLAGE MONTAGE MURAL DU CHARGEUR (FACULTATIF) Le chargeur de batterie peut être installé sur une surface stable, comme un mur ou un établi. Utilisez des attaches (non incluses) capables de supporter le poids combiné de la batterie et du chargeur. Des ouvertures de montage mural sont situées sur la partie inférieure de du chargeur (Fig. 1). Montage mural ouvertures Fig. 1 UTILISATION AVERTISSEMENT : N'exposez pas les outils Station de recharge électriques à la pluie ou au temps humide.
batterie de l'autre main (Fig. 4). Sortez la batterie en la faisant glisser dans la station de charge. ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter de graves blessures, Station de recharge Bornes débranchez toujours le chargeur de pile de la prise de courant avant d'effectuer le nettoyage ou l'entretien. MAINTENANCE DU CHARGEUR DE BATTERIE • • Gardez le chargeur de batterie sec, propre et exempt de débris. Ne laissez pas des corps étrangers dans la station de charge ou sur les bornes (Fig. 5).
GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE REMINGTON LLC Garantie Limitée La garantie limitée énoncée dans le présent document est octroyée par Remington LLC pour les nouveaux produits de marque Remington (ci-après dénommés « produit ») achetés et utilisés aux États-Unis ou au Canada par l'acheteur initial (comme défini dans le présent document). Ce produit n’est pas destiné à la location ou à une utilisation commerciale.
3. L’usure normale résultant de l’utilisation de ce produit. 4. Les pièces à usure normale (comme définies dans la présente) sont garanties contre tous vices de matière et de fabrication pour une période de trente (30) jours à partir de la date d'achat initiale du produit ou de la location par l'acheteur initial.
Manual del Operador TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES RM4110 Cargador de baterías de ion de litio BC CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.
ÍNDICE SERVICIO Reparación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Funcionamiento . . . . .
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES ELÉCTRICAS se siguen las advertencias y las instrucciones se pueden producir descargas eléctricas, un incendio y/o lesiones graves. Seguridad eléctrica en general • • • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD • 1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento.
• • • • • • • • No coloque el cargador de baterías en lugares donde se lo pueda pisar, donde alguien pueda tropezar o que se pueda dañar. No cargue las baterías bajo la lluvia ni en condiciones mojadas. Guarde el cargador de baterías en un área fresca y seca. Guarde el cargador de baterías lejos de cualquier líquido. No permita que se introduzcan objetos metálicos pequeños ni materiales, por ejemplo, lana de acero, lámina de aluminio ni otras partículas extrañas en el puerto del cargador.
• SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES • Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones. SÍMBOLO SIGNIFICADO SÍMBOLO • NO USE ESTE EQUIPO BAJO LA LLUVIA • SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Indica peligro, advertencia o precaución.
CONOZCA SU UNIDAD NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO Bornes Base de carga Cable eléctrico LED ESPECIFICACIONES Temperatura óptima de carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32° a 104° F (0° a 40° C) Voltaje de entrada del cargador de baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTAJE MONTAJE DEL CARGADOR EN LA PARED (OPCIONAL) El cargador de baterías se puede instalar en una superficie permanente, por ejemplo, una pared o banco de trabajo. Use sujetadores de montaje (no incluidos) con capacidad para sostener el peso combinado de la batería y del cargador de baterías. Los orificios para el montaje de pared están ubicados en la base del cargador (Fig. 1). Orificios para el montaje de pared Fig.
Para retirar la batería: Sostenga el cargador de batería con una mano. Presione el botón de liberación de la batería con la otra mano (Fig. 4). Saque la batería de la base de carga. Botón de liberación de la batería Fig. 4 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, desenchufe Base de carga Bornes siempre el cargador de baterías del tomacorriente antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN LA BATERÍA NO CARGA El cargador de baterías no está enchufado Enchufe el cargador de batería en una fuente de alimentación de 120V 60 hz CA La batería no está bien insertada en el cargador de baterías Retire y luego reinserte la batería en la base de carga completamente La batería y/o el cargador están demasiado calientes o demasiado fríos Asegúrese de que la batería y el cargador estén en un entorno que esté a entre 32° F y 104° F (0° C y 40° C).
GARANTÍA REMINGTON LLC GARANTÍA LIMITADA Garantía Limitada La presente garantía limitada es otorgada por Remington LLC respecto de productos nuevos operados a batería de la marca Remington (en adelante el “Producto”) comprados y utilizados en los Estados Unidos y/o Canadá al Comprador Inicial (como se define aquí). Este Producto no está diseñado para uso comercial o alquiler.
3. El desgaste normal resultante de usar el Producto. 4. Las Piezas de Desgaste Normal (como se las define aquí) tienen la garantía de estar libres de defectos de mano de obra y materiales por un periodo de treinta (30) días desde la fecha de compra original por parte del Comprador inicial.