3 S1510 110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd 1 IC, CERAM TIC, STA MOOTH ANTI ALINE, S TE M PLA S TOUR GLIDE vs. standard ceramic coating vs 24.06.
B D E F A G H C 0 IC, CERAM TIC, OOTH STA ANTI ALINE, SM M PLATES TOUR GLIDE vs. standard ceramic coating vs 110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd 2 24.06.
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd GB_1 NL S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR Before use, make sure hair is clean, dry and tangle-free. Plug in the unit and slide the on/off switch, the LED indicator will glow and the styler will be ready to use in approximately 30 seconds. For extra protection and best results, section hair prior to straightening and spray with heat protection spray. Always straighten the lower layers first. Run the straightener through the entire length of the hair, without stopping.
ENGLISH IMPORTANT INSTRUCTIONS Due to the extreme heat capabilities of this styler, extra care should be taken when using. While heating, during use and cooling, place on a flat, smooth, heat-resistant surface. Only hold unit at the end of the handle. This is a high performance product, avoid frequent use to prevent damage to hair. Please note regular use of styling products may deteriorate the coating. Do not scratch the surface, as this will deteriorate the effectiveness of the coating.
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd GB_3 NL F E I FIN P SK CZ RU HUN PL As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked ‘N’ or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked ‘L’ or coloured RED.
ENGLISH PROTECT THE ENVIR ONMENT Do not dispose the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at the Remington® Service Centre or appropiate collection sites. For further information on recycling see www.remington-europe.com SERVICE AND WARRANTY This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for the warranty period from the original date of consumer purchase.
G. LED-Betriebsanzeige H. 1,8m langes Spiralkabel I. Unterschiedliche Betriebsspannungen:zur Verwendung zu Hause und im Ausland. Bei Verwendung mit 120 V können Aufheizzeiten und Temperaturen variieren. 3 Jahre Garantie 110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs13:5 NL I DK S FIN P SK F. Bewegliche Stylingplatten für perfektes Styling CZ E. Extra lange 100 mm Stylingplatten RU HUN PL D. In 30 Sekunden einsatzbereit GR RO TR C.
DEUTSCH STYLINGANLEITUNG Das Haar sollte vor der Benutzung des Gerätes sauber, trocken und frei von Knoten sein. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an und betätigen Sie den Ein-/Ausschalter. Die LED-Betriebsanzeige leuchtet auf und Sie können den Styler nach ca. 30 Sekunden verwenden. Für Extraschutz und optimale Resultate sollten Sie das Haar vor der Glättung in Strähnen teilen und mit einem Hitzeschutzspray besprühen. Glätten Sie immer zuerst die unteren Lagen.
DK WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER DER DUSCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN BEHÄLTERN, DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLT SIND, BENUTZT WERDEN. I E WARNUNG – FÜR IHREN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFEHLEN WIR DEN EINBAU EINER FEHLERSTROM-SCHUTZEINRICHTUNG VON 30 mA. BITTE FRAGEN SIE EINEN ELEKTRIKER. F SICHERHEITSHINWEISE NL D GB DEUTSCH 110441_REM_IFU_S1510_21L+.
DEUTSCH SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT Werfen Sie das Produkt nicht in den Hausmüll, wenn Sie es nicht mehr benutzen. Sie können es bei unseren Remington®-Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen. Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln.
0441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs1:9 NL I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL 3 jaar garantie HR/ SRB A. Anti-statische, keramisch-toermalijn coating - soepel glijdende platen voor extra glanzend en minder statisch haar B. Hoge temperatuurinstelling 220°C C. Aan/uit schakelaar met 2 temperatuurinstellingen Laag = 180 °C Hoog = 220°C D. Binnen 30 seconden klaar voor gebruik E. Extra lange platen (100 mm) F. Flexibel bewegende platen voor een gelijkmatige druk op het haar G. LED-indicatie H. 1.
NEDERLANDS GEBRUIKSINSTRUCTIES Zorg dat het haar schoon, droog en vrij van klitten is, voordat u met het ontkrullen begint. Steek de stekker in het stopcontact en zet de straightener aan. De LED-indicatie gaat branden en de straightener is binnen ca. 30 seconden klaar voor gebruik. Voor extra bescherming en de beste resultaten moet het haar voor het ontkrullen in secties worden verdeeld en kan het worden voorzien van een hittebeschermende spray. Ontkrul altijd eerst de onderste lagen.
DIT PRODUCT MAG NIET WORDEN GEBRUIKT IN DE BUURT VAN WATER (BV. BADKUIPEN, DOUCHES, WASTAFELS OF ANDERE RESERVOIRS DIE WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN BEVATTEN). F E I WAARSCHUWING – VOOR AANVULLENDE VEILIGHEID WORDT DE INSTALLATIE VAN EEN AARDLEKSCHAKELAAR (ALS) MET EEN NOMINALE LEKSTROOM DIE NIET GROTER IS DAN 30mA GEADVISEERD. RAADPLEEG UW INSTALLATEUR. DK VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NL D GB NEDERLANDS 110441_REM_IFU_S1510_21L+.
NEDERLANDS BESCHERM HET MILIEU Als dit apparaat het einde van zijn levensduur heeft bereikt, gooi het dan niet weg met het reguliere huisvuil, maar lever het in bij de daarvoor geschikte verzamelcentra in uw regio. Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com SERVICE EN GARANTIE Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking.
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs2:13 NL I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL Garantie 3 ans HR/ SRB A. Plaques revêtement céramique B. Température élevée 220°C C. Interrupteur marche/arrêt avec 2 réglages de température Basse = 180 °C Haute = 220°C D. Mise à température en 30 secondes E. Plaques longues 100 mm F. Plaques flottantes pour un meilleur confort d’utilisation G. Témoin lumineux LED H. Cordon rotatif de 1,8 m I. Multi-voltage : Pour une utilisation chez soi ou à l’étranger.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avant utilisation, assurez-vous que vos cheveux soient propres, secs et démêlés. Branchez l‘appareil, allumez l’appareil à l’aide du bouton marche/arrêt, le témoin lumineux s‘allume et le lisseur est prêt à l‘emploi en 30 secondes environ Pour une protection supplémentaire et des résultats parfaits, séparez les cheveux avant de les lisser et vaporisez un spray de protection contre la chaleur. Commencez toujours par les mèches du dessous.
Ce produit ne convient pas à une utilisation dans le bain ou la douche. 110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs2:15 F E I CZ RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB AE Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance tant qu‘il est branché. Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger. Ne le plongez pas dans l‘eau ou dans tout autre liquide. Ne placez pas l’appareil sur un support souple, par ex. un tapis, des draps de lit, des serviettes de toilette, des couvertures, etc.
FRANÇAIS PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT Ne jetez pas l’appareil parmi les déchets ménagers. Respectez les lois nationales et locales relatives au ramassage et à l’élimination des déchets en vigueur dans votre lieu de résidence. Pour davantage d’informations sur le reclyclage de nos produits, consultez www.remington-europe.com SERVICE ET GARANTIE Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut.
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs3:17 NL S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB 3 años de garantía AE A. Placas de cerámica turmalina antiestática y deslizamiento fluido para un brillo extrasuave con menos electricidad estática B. Alta temperatura 220 °C C. Botón de encendido/apagado con dos posiciones de temperatura Baja = 180 °C Alta = 220°C D. Listo para usar en 30 segundos E. Placas 100 mm más largas F. Placa flotante para una mejor alineación G. Indicador LED H. Cable giratorio de 1,8 m.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado. Enchufe el aparato y desplace el interruptor on/off; el indicador LED se iluminará y el estilizador estará listo para usarse en aproximadamente 30 segundos. Para lograr una mayor protección y unos resultados óptimos, divida el pelo en secciones antes de alisarlo y pulverícelo con spray protector contra el calor. Alise siempre primero las capas inferiores.
F S Este producto no es apto para su uso en el baño o en la ducha. 110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs3:19 CZ RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB AE No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido. Antes de guardar el aparato, asegúrese de que esté completamente frío. No lo sumerja en agua ni en otros líquidos. No coloque el aparato sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas, tapetes etc.
ESPAÑOL PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros centros de servicio de Remington® o en los puntos de recolección apropiados. Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington.es SERVICIO Y G ARANTÍA Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo de garantía a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material o fabricación.
C. Interruttore on/off con 2 impostazioni di temperatura Bassa = 180 °C Alta = 220°C D. Pronta per l’uso in 30 secondi E. Piastre più lunghe, 100 mm NL I DK Piastra oscillante G. Spia LED SK F. S B. Temperatura elevata, 220 °C FIN A. Piastre in ceramica e tormalina: scorrendo meglio sui capelli e contrastando l’elettricità statica, consentono di ottenere capelli meno statici, più lisci e luminosi. P CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO E F Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington®.
ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Utilizzare la piastra sui capelli lavati, asciugati e districati. Collegare l’unità e far scivolare l’interruttore di accensione/spegnimento. La spia LED si accende e dopo circa 30 secondi è possibile utilizzare la piastra. Per ottenere risultati migliori e proteggere più efficacemente i capelli, suddividerli in sezioni e, prima di iniziare la messa in piega, applicare uno spray termo protettivo su ogni ciocca.
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs4:23 F CZ RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB AE Non lasciare la piastra incustodita quando è accesa. Fare raffreddare la piastra prima di riporla. Non immergere in acqua o altri liquidi. Non appoggiare la piastra su superfici morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani, moquette, ecc. Verificare che la tensione utilizzata corrisponda sempre a quella indicata sull’apparecchio. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
ITALIANO PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Non gettare il prodotto nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington® o i punti di raccolta appositi. Per ulteriori informazioni sullo smaltimento visitare il sito www.remington-europe.com ASSISTENZA E GARANZIA Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti.
Sørg før brug for, at håret er rent, tørt og ikke filtret. Tilslut apparatet, og skub on/off-knappen hen på „on“. LED-indikatoren vil lyse, og styleren vil være klar til brug efter ca. 30 sekunder. Du får bedre resultater og ekstra beskyttelse, hvis du opdeler håret før glatningen og sprayer med en varmebeskyttende spray. Glat altid de nederste lag først. Kør glattejernet gennem hele hårets længde uden at stoppe. Gentag kun to gange pr. sektion, for at undgå skader på håret. 110441_REM_IFU_S1510_21L+.
DANSK VIGTIGE ANVISNINGER Når du bruger denne styler, bør du være ekstra forsigtig på grund af dens ekstreme varmeevne. Under opvarmning, brug eller afkøling skal glattejernet placeres på et fladt, jævnt, varmebestandigt underlag. Tag kun fat om håndtaget. Dette er et kraftigt virkende produkt. Undgå hyppig brug for at forhindre skade på håret. Vær opmærksom på, at regelmæssig brug af stylingprodukter kan svække belægningen. Lav ikke ridser i overfladen, da dette vil formindske belægningens effektivitet.
Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington®. 110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd DK27 NL F E I DK RU HUN PL GR RO TR Ring til dit nærmeste Remington®-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde.
SVENSKA Tack för att du valde att köpa din nya Remington® produkt. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. HUVUDFUNKTIONER A. Antistatiska, keramiska turmaline belagda plattor för bra glid och extra glans med mindre statisk elektricitet B. Hög värme 220 °C C. On/Off-knapp med 2 temperaturlägen Låg = 180 °C Hög = 220°C D. Klar att använda inom 30 sekunder E. 100 mm långa plattor F. Flytande plattor för jämnt tryck på hela hårslingan G.
PLATTÅNGEN BÖR KOPPLAS UR ELUTTAGET NÄR DEN INTE ANVÄNDS. Lämna inte tången utan uppsikt när den är påslagen. Låt tången kallna innan den läggs undan för förvaring. Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska. Lägg inte tången på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc. Kontrollera alltid att spänningen som ska användas motsvarar den spänning som står på apparaten. Förvara denna produkt oåtkomlig för barn.
SVENSKA Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av Remington®. Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av tången. Vira inte sladden runt tången. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad. Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk. Skadade sladdar kan vara farliga. Enheten får absolut inte användas om dess nätsladd skadas.
Varmista ennen laitteen käyttämistä, että hiuksesi ovat kuivat, puhtaat ja ettei niissä ole takkuja. Kytke laite verkkoon ja liu‘uta virtakytkintä, jolloin LED-merkkivalo syttyy. Hiustenmuotoilija on käyttövalmis noin 30 sekunnin kuluttua. Suojaa hiuksiasi ja varmista parhaat tulokset jaottelemalla hiukset osioihin ennen suoristamista ja suihkuttamalla niihin lämmöltä suojaavaa ainetta. Suorista aina alimmat hiuskerrokset ensin. Vedä laite hiusten läpi niiden koko pituudelta pysäyttämättä.
SUOMI TÄRKEÄÄ Koska laite kuumenee hyvin kuumaksi, sen käytössä on noudatettava erityistä huolellisuutta. Aseta laite lämpenemisen ja jäähtymisen ajaksi sekä käytön aikana tasaiselle ja sileälle, lämpöä kestävälle pinnalle. Tartu laitteeseen ainoastaan kahvasta. Tämä on tehokas laite, joten vältä sen toistuvaa käyttöä hiusvaurioiden välttämiseksi. Huomaa, että muotoilutuotteiden säännöllinen käyttö saattaa vaurioittaa pinnoitetta. Älä naarmuta pintaa, sillä naarmut heikentävät pinnoitteen toimivuutta.
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät. Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/ tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö. 110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs6:33 NL F E I DK RU HUN PL GR RO TR Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir o novo produto Remington®. Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserveas para futura consulta. CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS A. Placas antiestáticas revestidas com cerâmica de turmalina, com um deslizamento fácil para um brilho extra-suave com menor efeito estático B. Alta temperatura 220°C C. Interruptor de ligar/desligar com duas definições de temperatura Baixa = 180 °C Elevada = 220°C D. Pronto a usar em 30 segundos E.
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs7:35 F E I P SK CZ RU HUN PL GR RO TR Assegure-se de que a unidade está desligada da tomada e já arrefeceu. Limpe qualquer acumulação de produtos de modelação com um pano húmido. Não utilize líquidos de limpeza abrasivos, pois podem ocorrer danos. SL LIMPEZA E MANUTENÇÃO HR/ SRB Devido às elevadas temperaturas que este alisador pode atingir, deve ter cuidados acrescidos sempre que o utilizar.
PORTUGUÊS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO – PARA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO DE UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL RESIDUAL DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30mA. PEÇA MAIS INFORMAÇÕES A UM ELECTRICISTA. NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS, BACIAS OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS. Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.
NL I SK CZ Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a prova de compra.
SLOVENČINA SLOVEN INA Ďakujeme vám,že ste si kúpili nový výrobok Remington ®. Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na bezpečnom mieste pre prípad,že ho budete potrebovat’ v budúcnosti. HLAVNÉ FUNKCIE A. Antistatické, keramické, turmalínové, hladko kĺzavé platničky pre extra jemný lesk a menej statickej elektriny. B. Vysoká teplota 220 °C C. Spínač pre zapnutie/vypnutie s 2 nastaveniami teploty Nízke = 180 °C Vysoké = 220 °C D. Pripravené na použitie do 30 sekúnd E.
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs15:39 F E I P SK CZ RU HUN PL GR RO TR Zabezpečte, aby bol prístroj vypnutý zo zásuvky a vychladnutý. Pomocou navlhčenej handričky umyte do čista akékoľvek nahromadené zvyšky výrobkov na úpravu vlasov.Na čistenie nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky,pretože by to mohlo viesť k poškodeniam. SL ČISTENIE A ÚDRŽBA HR/ SRB Keďže táto žehlička na vlasy sa môže zahriat’ na extrémne vysokú teplotu, je potrebné pri jej používaní postupovat’ veľmi opatrne.
SLOVENČINA SLOVEN INA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE – PRE DODATOČNÚ OCHRANU ODPORÚČAME INŠTALÁCIU ZARIADENIA NA ZVYŠKOVÝ PREVÁDZKOVÝ PRÚD S MENOVITOU HODNOTOU NEPREVYŠUJÚCOU 30 mA. PORAĎTE SA S ELEKTRIKÁROM. NEPOUŽÍVAJTE V BLÍZKOSTI VANE, SPRCHY, UMÝVADLA ALEBO INÝCH NÁDOB S VODOU, PRÍP. INÝMI TEKUTINAMI. Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche. POKIAĽ PRÍSTROJ NEPOUŹÍVATE, ODPOJTE HO ZO SIETE. Zapnutý prístroj nenechávajte bez dozoru.
E Na konci životnosti nevyhadzujte prístroj do komunálneho odpadu. Likvidáciu vykonávajú naše servisné strediská Remington® alebo príslušné zberné miesta. F OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA NL D GB SLOVENČINA SLOVEN INA Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku,ktoré vzniklo nesprávnym používaním,poškodzovaním,zásahom do výrobku alebo používaním v rozpore s nevyhnutnými technickými a/alebo bezpečnostnými inštrukciami.
ČESKY Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington®. Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. KLÍČOVÉ VLASTNOSTI A. Antistatické, keramické, turmalínové, hladce klouzavé desky pro zvlášť jemný lesk a méně statické elektřiny B. Vysoká teplota 220 °C C. Spínač pro zapnutí/vypnutí se 2 nastaveními teploty Nízké = 180 °C Vysoké = 220°C D. Přístroj je připraven k použití do 30 sekund E.
Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru. Před každým uložením nechte kleště dokonale vychladnout. Přístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými kapalinami. Nepokládejte rovnací kleště na měkké podložky, např. koberce, ložní prádlo, ručníky, vlněné pokrývky apod. Pokaždé se přesvědčte, zda napětí v místní síti skutečně odpovídá napětí nastavenému na přístroji. Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí.
ČESKY a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet.. Společně s rovnacími kleštěmi používejte pouze originální nástavce firmy Remington®. Nedopusťte, aby se rovnací kleště dostaly do přímého kontaktu s obličejem, krkem nebo pokožkou hlavy. Neomotávejte elektrický kabel kolem rovnacích kleští. Pravidelně kontrolujte, zdali není poškozen.
Przed użyciem prostownicy umyj, wysusz i rozczesz włosy. Przed przystąpieniem do prostowania podziel włosy na pasma. Podłącz urządzenie do sieci i przesuń włącznik/wyłącznik. Wskaźnik LED zaświeci się i urządzenie będzie gotowe do użycia w ciągu około 30 sekund. W celu uzyskania dodatkowej ochrony i zapewnienia optymalnych rezultatów podziel włosy na pasma przed rozpoczęciem ich prostowania i zwilż je środkiem chroniącym przed wysoką temperaturą. Zawsze rozpoczynaj prostowanie włosów od dolnych warstw.
POLSKI UWAGA Wysokie temperatury, które mogą powstać, wymagają specjalnej ostrożności przy posługiwaniu się tym produktem. Podczas nagrzewania, używania i studzenia urządzenie należy umieścić na płaskiej, gładkiej i odpornej na wysoką temperaturę powierzchni. Trzymaj urządzenie wyłącznie za koniec rączki. Urządzenie posiada dużą moc. Należy unikać częstego użycia, aby zapobiec zniszczeniu włosów. Należy pamiętać, że regularne używanie produktów do stylizacji może powodować zużywanie się powłoki.
OCHRONA ŚRODOWISKA 110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs9:47 NL F E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL AE Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu www.remingoton-europe.com HR/ SRB SL Po zużyciu nie wolno wyrzucać urządzenia razem z odpadami gospodarstwa domowego. Urządzenie można zutylizować tylko w regionalnym centrum serwisowym Remington® lub odpowiednim punkcie zbiórki. GR RO TR Nie wolno pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru.
POLSKI SERWIS I GWARANCJA Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania dowodu zakupu.
C. Ki/be kapcsoló 2 hőmérsékleti fokozattal Alacsony = 180 °C Magas = 220°C D. 30 másodperc után már használható NL I DK S B. Magas hőmérséklet 220° C FIN A. Antisztatikus, kerámia, turmalin, sima siklású lemezek az extra sima ragyogáshoz kisebb sztatikus feltöltődéssel P FŐ JELLEMZŐK E F Köszönjük, hogy a Remington® által gyártott termék megvásárlása mellett döntött. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz.
MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁS A készüléket tiszta, száraz és kifésült hajon használja. Dugja be a készüléket, és csúsztassa el a be-ki kapcsolót, a LED-kijelző kigyullad, és a hajformázó körülbelül 30 másodperc múlva használatra készen áll. A külön védelem és a legjobb eredmény érdekében, a kisimítás előtt formázzon tincseket és fújja be őket hővédő spray-vel. Először mindig az alsóbb rétegeket simítsa. Vezesse végig megállás nélkül a hajkiegyenesítőt a tincs teljes hosszán.
Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál 110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs10:51 NL F E I DK S FIN P AE Az elhasználódott terméket ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja. A kidobásban segíthet a Remington® Szervizközpont, vagy a helyi begyűjtő telepek. HR/ SRB SL VÉDJE KÖRNYEZETÉT SK A bekapcsolt készüléket tilos felügyelet nélkül hagyni. A készüléket hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná. Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.
MAGYAR JÓTÁLLÁS A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén kártalanítják Önt.
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs11:53 NL F DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL 3 года гарантии HR/ SRB A. Пластины с антистатическим керамико-турмалиновым покрытием, обеспечивающим гладкое скольжение, равномерный блеск и отсутствие статического заряда B. Максимальная температура нагрева 220 °C C. Переключатель вкл/выкл с 2 настройками температуры Низкая = 180 °C Высокая = 220°C D. Готовность к использованию через 30 секунд E. Удлиненные пластины – 100 мм F.
РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием в прямителя вымойте,высушите и расчешите волос . Подключите устройство к сети электропитания и переведите переключатель питания в положение вкл., после чего загорится светодиодный индикатор, и стайлер будет готов к использованию приблизительно через 30 секунд. Для обеспечения дополнительной защиты и получения наилучших результатов разделите волосы на пряди и обработайте их аэрозолем, защищающим от высокой температуры.
NL ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ ВАННЫ, ДУША, УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ ЖИДКОСТЬЮ СОСУДОВ. D GB РУССКИЙ За дополнительной информацией о повторном использовании материалов обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com 110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs11:55 I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL AE HR/ SRB По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами.
РУССКИЙ СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие в приборе дефектов, возникающих из-за некачественных материалов или некачественной сборки, в течение гарантийного срока со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым продляется.
Kullanımdan önce saçın temiz, kuru ve düzgün olduğundan emin olunuz. Cihazı prize takın ve açma/kapama düğmesini ittirin; LED göstergesi yanacak ve cihaz yaklaşık 30 saniye içerisinde kullanıma hazır hale olacaktır. Ekstra güvenlik ve en iyi sonuç için düzleştirmeden önce saçı kısımlara ayırınız ve saça ısıya karşı koruyucu sprey sıkınız. Düzleştirmeye daima alt kısımlardan başlayınız. Düzleştiriciyi saçın kökünden ucuna kadar, durmadan çekiniz.
TÜRKÇE DİKKAT Cihazın içinde oluşan yüksek ısılar sebebi ile kullanım sırasında özellikle dikkatli olunmalıdır. Isınırken, kullanım sırasında ve soğurken düz, yumuşak ve ısıya dayanıklı bir yüzey üzerine bırakın. Cihazı sadece sapının ucundan tutun. Saç şekillendirme ürünlerinin düzenli kullanımı kaplamayı bozabilir. Şekillendirme ürünlerinin düzenli kullanımından kaplama hasar görebilir. Kaplamanın etkinliğini azaltacağından, yüzeyini çizmeyiniz.
Bu ürün kontrol edilmiş olup herhangi bir kusuru bulunmamaktadır. Ürün satın alındığı tarihten itibaren garanti süresi boyunca hatalı malzeme veya işçilikten doğacak tüm kusurlara karşı garantilidir. Ürün garanti süresi içinde arızalandığında satın alma belgesi gösterildiği takdirde arıza tamir edilecek, ürün veya parçaları değiştirilecektir. Bu, garanti süresinin uzaması anlamına gelmez. Garanti için bölgenizdeki Remington® yetkili servisine başvurunuz.
ROMANIA Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs Remington®. Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. CARACTERISTICI ESENŢIALE A. Plăci acoperite cu turmalină ceramică cu efect antistatic şi glisare uşoară pentru o strălucire mai mătăsoasă cu un efect static mai redus B. Temperatură ridicată 220 °C C. Comutator de pornire/oprire joasă = 180 °C înaltă = 220°C D.
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs16:61 F E I P SK CZ RU HUN PL GR RO TR Asiguraţi-vă că aparatul este deconectat şi rece. Curăţaţi-l şi îndepărtaţi produsele de coafat folosind o cârpă umedă. Nu folosiţi produse de curăţat abrazive deoarece pot produce deteriorări ale aparatului. SL CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE HR/ SRB Din cauza temperaturii foarte ridicate pe care o poate atinge ondulatorul, trebuie acordată o atenţie deosebită În timpul utilizării.
ROMANIA AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA AVERTISMENT – PENTRU PROTECŢIE SUPLIMENTARĂ ESTE RECOMANDATĂ UTILIZAREA UNEI INSTALAŢII DE CURENT REZIDUAL (RCD) CU O VALOARE NOMINALĂ A CURENTULUI DE OPERARE REZIDUAL CARE SĂ NU DEPĂŞEASCĂ 30mA. CONSULTAŢI UN ELECTRICIAN. ESTE CONTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACESTUIA ÎN APROPIEREA CĂZILOR, DUŞURILOR, LAVOARELOR SAU A ALTOR RECIPIENTE CARE CONŢIN APĂ SAU ALTE LICHIDE. Acest produs nu se foloseşte în baie sau la duş.
Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă SERVICE: Best Expert Service Jak SRL Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti. Tel./fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 788 030 359 110441_REM_IFU_S1510_21L+.
ΕΛΛΗΝΙΚΗ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington®. Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά. ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ A. Αντιστατικές, κεραμικές, πλάκες από τουρμαλίνη για εξαιρετικά απαλή λάμψη και περιορισμένη στατική φόρτιση B. Υψηλή θερμοκρασία 220 °C C. On/off διακόπτη με 2 ρυθμίσεις θερμοκρασίας Χαμηλή = 180 °C Υψηλή = 220°C D. Έτοιμο για χρήση σε 30 δευτερόλεπτα E.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΠΡΟΣΘΕΤΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΙΑΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD) ΜΕ ΡΕΥΜΑ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΞΕΠΕΡΝΑ ΤΑ 30mA. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ. ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΔΙΠΛΑ ΣΕ ΜΠΑΝΙΕΡΕΣ, ΝΤΟΥΣ, ΝΙΠΤΗΡΕΣ Ή ΔΟΧΕΙΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΝΕΡΟ Ή ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ. Αυτό το προϊόν δεν ενδείκνυται για χρήση στο μπάνιο ή στο ντους Μην αφήνετε το ψαλίδι χωρίς επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο. Αφήνετε το ψαλίδι να κρυώσει προτού το φυλάξετε. Μην την βυθίζετε σε νερό ή σε άλλα υγρά.
ΕΛΛΗΝΙΚΗ Μην τοποθετείτε το ψαλίδι σε μαλακά υλικά, π.χ. χαλί, στρώμα, πετσέτες, χαλάκια, κλπ. Βεβαιωθείτε ότι η τάση που χρησιμοποιείται αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή. Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Η χρήση αυτής της συσκευής από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορεί να προκαλέσει κινδύνους.
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd GR67 NL F FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR Αυτή η εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, μετατροπής του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες ή/και οδηγίες ασφαλείας που απαιτούνται. Αυτή η εγγύηση δεν έχει ισχύ αν το προϊόν έχει αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο. SL Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας.
SLOVENŠČINA Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington®. Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. GLAVNE LASTNOSTI A. Protistatične, keramične, turmalinske gladke plošče za dodatno gladek sijaj z manj statike B. Visoka temperatura 220 °C C. Stikalo za vklop/izklop z 2 nastavitvama temperature Nizka = 180 °C Visoka = 220°C D. Pripravljene za uporabo v 30 sekundah E. 100 mm daljše plošče F.
NIKOLI JIH NE UPORABLJAJTE V BLIŽINI KADI, PRH, UMIVALNIKOV ALI DRUGIH POSOD Z VODO. Izdelek ni primeren za uporabo v kadi ali pod prho KO OBLIKOVALNIKA PRIČESK NE UPORABLJATE, GA IZKLJUČITE IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA. F E FIN RU HUN PL OPOZORILO – ZA DODATNO ZAŠČITO SE PRIPOROČA NAMESTITEV PREOSTALE TRENUTNE NAPRAVE (RCD) S TOKOM, KI NE PRESEGA 30 mA. ZA NASVET POVPRAŠAJTE ELEKTRIČARJA. GR RO TR VARNOSTNI UKREPI CZ SK Prepričajte se, da je naprava izključena iz električnega omrežja in da je hladna.
SLOVENŠČINA Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano fizično, senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride do nesreč. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poučiti o uporabi izdelka ali jih med uporabo nadzirati. S tem oblikovalnikom pričesk ne uporabljajte nobenih drugih nastavkov razen tistih, ki jih ponuja Remington®. Pazite, da noben del vročih plošč ne pride v stik z obrazom, vratom ali glavo.
Podatki o prodaji ——————————————————————————————————— Podatki o prodaji ——————————————————————————————————— Podjetje, ki je izdelek prodalo: ——————————————————————————————————— Datum prodaje Žig in podpis prodajalca: 110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd SL71 F E I RU HUN PL GR RO TR Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o. Tržaška 132, 1000 Ljubljana SL Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o. Tržaška 132, 1000 Ljubljana Tel: 01 564 72 47 orders.slovenia@eu.spectrumbrands.
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Hvala na kupnji novog Remington® proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. OSNOVNE ZNAČAJKE A. Antistatičke, lako klizajuće pločice, obložene keramikom i turmalinom za vrlo ugodan sjaj s manje statičkog elektriciteta B. Visoka temperatura 220 °C C. Sklopka za uključivanje/isključivanje s 2 postavke za temperaturu Niska = 180 °C Visoka = 220°C D. Spremno za upotrebu za 30 sekundi E.
APARAT MORA BITI ISKLJUČEN IZ NAPAJANJA STRUJOM KAD NIJE U UPOTREBI! Ne ostavljajte uređaj bez nadzora kad je uključen. Prije nego što uređaj spremite, ohladite ga. Ne uranjajte ga u vodu ili ikakvu tekućinu. Ne postavljajte uređaj na meku podlogu – tepih, krevet, ručnike itd. 110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd HR73 F E I P GR RO TR Ovaj proizvod nije namijenjen uporabi u kadi ili pod tušem SL NE SMIJE SE KORISTITI BLIZU KADA, TUŠEVA, UMIVAONIKA ILI DRUGIH POSUDA S VODOM ILI DRUGIM TEKUĆINAMA.
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Pazite da napon koji koristite bude prilagođen naponu koji je naveden u uputama za upotrebu. Držite ovaj proizvod izvan domašaja djece. Ako ovaj uređaj koriste osobe smanjenih fizičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju iskustva, može doći do opasnosti. Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili nadgledati uporabu uređaja. Za ovaj uređaj koristite isključivo pribor tvrtke Remington®.
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd HR75 F E I DK S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR Ovo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojima naš proizvod prodaje ovlašteni prodavatelj. Ovo jamstvo ne uključuje oštećenje proizvoda nastalo uslijed nesreće, zlouporabe, izmjene proizvoda ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim i/ili sigurnosnim uputama. Ovo jamstvo ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba. SL U slučaju kvara jednostavno pozovite Remington® servisni centar u vašoj regiji.
ﻋﺮﺑﻲ ﺷﻜﺮﹰﺍ ﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺀ ﻣﻨﺘﺞ Remingtonﺍﳉﺪﻳﺪ. ﻭﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ،ﺑﺮﺟﺎﺀ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﲟﻨﺘﻬﻰ ﺍﳊﺮﺹ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺁﻣﻦ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﳌﺴﺘﻘﺒﻞ. ® ﺍﳌﻤﻴﺰﺍﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ .Aﺃﻟﻮﺍﺡ ﻣﻀﺎﺩﺓ ﻟﻠﺸﺤﻨﺎﺕ ﺍﻹﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻴﺔ ﻣﻐﻄﺎﺓ ﺑﻄﺒﻘﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻴﺮﺍﻣﻴﻚ ﻭﺍﻟﺘﻮﺭﻣﺎﻟﲔ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﻧﺰﻻﻕ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻛﺒﺮ ﻗﺪﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻌﻮﻣﺔ ﻭﺍﻟﻠﻤﻌﺎﻥ ﺑﺸﺤﻨﺎﺕ ﺇﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻴﺔ ﺃﻗﻞ .Bﺣﺮﺍﺭﺓ ﻋﺎﻟﻴﺔ 220 ﹾﻡ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺇﻃﻔﺎﺀ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﲟﺴﺘﻮﻳﲔ ﻟﻀﺒﻂ ﺩﺭﺟ ﹺﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ .
ﻋﺮﺑﻲ GB D NL ﻋﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ F E I DK S ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻧﻈﻴﻒ ﻭﺟﺎﻑ ﻭﻏﻴﺮ ﻣﺘﺸﺎﺑﻚ .ﺛﺒﺖ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﺬﻱ ﺳﻴﺘﻢ ﺗﺼﻔﻴﻔﻪ. ﻭﺻﻠﻲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺎﻟﻘﺎﺑﺲ ،ﺛﻢ ﺣﺮﻛﻲ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ،ﺳﻴﻀﻲﺀ ﻣﺆﺷﺮ ،LEDﻭﺳﻴﻜﻮﻥ ﺍﳌﺼﻔﻒ ﺟﺎﻫﺰﹰﺍ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﻏﻀﻮﻥ 30ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺗﻘﺮﻳ ﹰﺒﺎ. ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﻭﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞ ،ﻗﻢ ﺑﺘﻘﺴﻴﻢ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻗﺒﻞ ﻓﺮﺩﻩ ﻭﺭﺷﻪ ﺑﺎﻟﺮﺫﺍﺫ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻣﻦ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ .ﻭﻗﻢ ﺩﺍﺋ ﹰﻤﺎ ﺑﻔﺮﺩ ﺍﻟﻄﺒﻘﺎﺕ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﺃﻭﻻ ﹰ.
ﻋﺮﺑﻲ ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﲢﺬﻳﺮ – ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﳊﻤﺎﻳﺔ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ،ﻣﻦ ﺍﳌﺴﺘﺤﺴﻦ ﺃﻻ ﻳﺘﺠﺎﻭﺯ ﺗﻴﺎﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﳌﺘﺒﻘﻲ ٣٠ﻣﻠﻠﻲ ﺃﻣﺒﻴﺮ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﳌﺘﺒﻘﻲ ) .(RCDﺍﺳﺘﺸﺮ ﻓﻨﻴﹰﺎ ﻛﻬﺮﺑﻴﹰﺎ ﻓﻲ ﺍﻷﻣﺮ. ﻛﻤﺎ ﻳﺘﻌﲔ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻓﻲ ﺃﺣﻮﺍﺽ ﺍﻻﺳﺘﺤﻤﺎﻡ ﺃﻭ ﻏﺮﻑ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ ﺃﻭ ﺃﺣﻮﺍﺽ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﺃﻭ ﺍﻷﻭﻋﻴﺔ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺍﻟﺘﻲ ﲢﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﳌﺎﺀ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺍﻷﺧﺮﻯ. ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻏﻴﺮ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻺﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﳊﻤﺎﻡ ﺃﻭ ﺍﻟﺪﺵ ﻳﻴﺠﺐ ﻓﺼﻞ ﻣﺠﻔﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻋﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﻗﻴﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ. ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﻣﺼﻔﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﻼ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ.
ﻋﺮﺑﻲ GB D NL ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ F E ﺓﺪﻣ ﺀﺎﻬﺘﻧﺍ ﺪﻌﺑ ﻝﺰﻨﳌﺍ ﺕﺎﻔﻠﺨﻣ ﻊﻣ ﺎﻬﺋﺎﻘﻹﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺓﺍﺩﺃ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ .ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻛﺎﻣﺃ ﻭﺃ ﺎﻨﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﻲﻓ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺐﺠﻴﻓ ،ﻪﻴﻠﻋﻭ .ﻪﺘﻴﺣﻼﺻ ﺓﺮﺘﻓ .ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻊﻴﻤﲡ I DK ﲢﺼﻠﻮﻥ ﺍﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ: www.remington-europe.com S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB AE 79 24.06.
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE GERMANY BENELUX FRANCE ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA SWITZERLAND Central Europe 00800 / 821 700 821 Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call) E-Mail: service@remington-europe.com www.remington-europe.com +34 902 10 45 17; 08.00 - 13.00; lunes - viernes (Posventa) +34 932 070 166 (Información al consumidor final) SPAIN +351 299 942 915; renase@presat.net PORTUGAL MALTA Tel.
All technical modifications reserved. 06/11. TSC 11.0441 Model No. S1510 Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, АльфредКрупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации 11/INT/S1510 Version 06/11 Part No. T22-31584 REMINGTON is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co.