PROtect Straightener S8700
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. , WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times.
D GB ENGLISH NL 5 E F 4 I 1 DK 10 3 11 9 12 • • • HydraCare Technology - provides the perfect balance of moisture and heat. Advanced Ceramic coated plates infused with a super blend of Keratin, Argan and Macadamia oils for shiny, healthy looking hair. 5 variable heat settings - 150ºC - 230ºC.
ENGLISH • • • • 110mm longer length floating plates – for even pressure on the hair as you straighten. Fast heat up - ready in 15 seconds. Automatic safety shut off – this unit will switch itself off if no button is pressed or it is left on after 60 minutes. Multivoltage: for home or abroad. At 120V times and temperatures may vary. F INSTRUCTIONS FOR USE 1 Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
18 C CLEANING AND MAINTENANCE • • • • Unplug the appliance and allow to cool. Wipe all the surfaces with a damp cloth. Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents. To prolong the life of the product, avoid touching the cap and wick on the water reservoir, refill using the plug only.
ENGLISH H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
NL E , ACHTUNG: Das Gerät ist heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern. F Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
DEUTSCH C HAUPTMERKMALE 1 Hochwertige Keramikbeschichtung angereichert mit Keratin-, Argan- und Macadamia-Öl 2 Ein-/ Ausschalter 3 Temperaturregler 4 Temperaturdisplay 5 HydraCare HydraCare-Taste 6 Transportverriegelung 7 Wassertank 8 Hitzebeständige Aufbewahrungstasche und Unterlage (nicht abgebildet) 9 Kabel mit Drehgelenk 10 Dampf-Kanal 11 Tankverschluss 12 Tankkappe und – band (dürfen nicht entfernt werden) C PRODUKTEIGENSCHAFTEN • • • • • • • HydraCare Technologie – für das perfekte Verhältnis von F
Abb. 2 Abb. 3 Abb. 5 8 9 10 11 12 13 FIN P SK CZ PL HUN RU TR 7 RO 6 GR 5 SI , HR 4 UA , Um den Tank mit Wasser zu befüllen, entfernen Sie die Kapsel von der Unterseite des Geräts (abb. 1). Ein voller Tank hält etwa 5 Sitzungen, abhängig von Haarlänge, Haartyp und Anwendungsart. Ziehen Sie den Tankverschluss vorsichtig an der Lasche aus der Öffnung, um den Tank mit Wasser zu befüllen (abb. 2).
DEUTSCH 14 Die HydraCare-Taste blinkt während der Anwendung. 15 Wenn die HydraCare-Funktion auf EIN gestellt ist, vergewissern Sie sich stets, dass der Dampf-Kanal während der Anwendung auf die Haarspitzen gerichtet ist abb. 4. Wenn Sie den Styler anders herum halten, während die Hydracare-Funktion auf EIN gestellt ist, wird das Haar zu feucht und die Leistungsfähigkeit eingeschränkt. 16 Der kühle, feine Dampf kann nur aktiviert werden, wenn die Platten eng geschlossen sind abb. 5.
NL I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SI Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
NEDERLANDS 13 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon. 14 Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.
Afb. 2 Afb. 3 Afb. 5 NL F CZ PL HUN RU TR RO GR SI HR UA Om het reservoir te vullen met water, verwijdert u de dop op de basis van het product (afb. 1). , Met een vol reservoir kunt u afhankelijk van uw haarlengte, haartype en stylinggewoonten uw haar 5 keer stylen. 4 Trek voorzichtig aan de stop met behulp van het lipje om de opening van het reservoir te zien en dit met water te vullen (afb. 2).
NEDERLANDS 11 Temperatuurvergrendelingsfunctie: Houd ‘-’ gedurende 2 seconden ingedrukt om deze functie te activeren. Het symbool B verschijnt en alle toetsen worden vergrendeld. Houd ‘-‘ gedurende 2 seconden ingedrukt om deze functie te deactiveren. 12 De geselecteerde temperatuur knippert continu totdat de gewenste temperatuur wordt bereikt. 13 Houd vòòr het stylen de Hydracare-knop gedurende 2 seconden ingedrukt om dit te activeren (afb. 3). 14 Tijdens het stylen knippert de Hydracare-knop continu.
F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SI HR Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met nietgesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. , AVERTISSEMENT : Cet appareil est chaud. Tenir à tout moment hors de portée des enfants.
F E I DK S Plaques avec revêtement Advanced Ceramic imprégné de Kératine, d’huiles d’Argan et de Macadamia 2 Interrupteur marche-arrêt 3 Contrôle de la température 4 Ecran digital 5 Bouton d’activation de la fonction HydraCare 6 Verrouillage des plaques 7 Réservoir d'eau 8 Pochette et tapis thermo-résistants (Non illustré) 9 Cordon rotatif 10 Conduit de diffusion de la brume fraîche 11 Bouchon du réservoir 12 Couvercle et mèche du réservoir (Ne pas enlever) F INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1 Avant utilisatio
FRANÇAIS Fig. 1 Fig. 4 3 , 4 , 5 6 7 8 9 10 11 18 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 5 Pour remplir le réservoir avec de l’eau, retirez la capsule de la base du produit (Figure 1). Un réservoir plein devrait vous permettre de réaliser 5 séances de coiffage, en fonction de la longueur des cheveux, du type de cheveux et des habitudes de coiffure. Tirez doucement sur le bouchon en vous aidant de la languette pour découvrir l’ouverture du réservoir et remplissez-le avec de l’eau (Figure 2).
NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Essuyez toutes les surfaces avec un chiffon humide. N’utilisez pas des produits d’entretien abrasifs ou des solvants. Pour prolonger la durée de vie du produit, évitez de toucher le couvercle et la mèche sur le réservoir d’eau. Remplissez le réservoir en utilisant uniquement le bouchon.
FRANÇAIS H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être triés afin de faciliter le recyclage.
NL E , ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños. F Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
ESPAÑOL C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Placas de cerámica avanzada con aceites de queratina, argán y macadamia Interruptor de encendido/apagado Controles de temperatura Pantalla de temperatura Botón de liberación de HydraCare Dispositivo de cierre Depósito de agua Bolsa y alfombrilla resistentes al calor (no se muestran en la imagen) Cable giratorio Canal de nebulización fría Tapón del depósito Mecha y funda protectora (no desmontar) C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO • • • • • • •
Fig. 2 Fig. 3 E F NL Fig. 1 D GB ESPAÑOL Fig. 5 P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SI HR UA AE 3 Para llenar de agua el depósito, retire la cápsula de la base del producto (fig. 1). , El depósito lleno debería durar aproximadamente 5 sesiones de moldeado, dependiendo de la longitud y el tipo de pelo y de la forma de moldear. 4 Tire suavemente del tapón, utilizando la pestaña para abrir el depósito y llenarlo de agua (fig. 2).
ESPAÑOL 14 El botón de HydraCare parpadeará durante el moldeado. 15 Cuando la función HydraCare esté activada, asegúrese en todo momento de que mientras moldea el canal de pulverización de agua fresca está en dirección hacia las puntas del cabello (fig. 4). Si moldea el cabello sujetando la plancha del revés cuando la función HydraCare está activada, el cabello quedará húmedo y el aparato no rendirá adecuadamente. 16 La pulverización de agua fresca se activará solamente cuando las placas estén juntas (fig.
NL E , AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. F Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
ITALIANO C CARATTERISTICHE PRINCIPALI 1 Piastre in ceramica di ultima generazione infuse di Cheratina, olio di Argan e olio di Macadamia 2 Interruttore on/off 3 Controlli per regolare la temperatura 4 Display per la temperatura 5 Tasto di rilascio HydraCare 6 Blocco delle piastre 7 Serbatoio dell’acqua 8 Astuccio e tappetino resistenti al calore (non visualizzato) 9 Cavo girevole 10 Canale di nebulizzazione fredda 11 Tappo del serbatoio 12 Cappuccio di protezione e stoppino del serbatoio (non smontare) C
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 5 9 10 11 12 13 P SK CZ PL HUN RU TR 7 8 RO 6 GR 5 SI , HR 4 UA , Per riempire il serbatoio di acqua, smontare la capsula dalla base dell’apparecchio (fig.1). Un serbatoio pieno dovrebbe durare approssimativamente 5 sessioni di styling a seconda della lunghezza, del tipo di capelli e delle abitudini di styling. Estrarre delicatamente il tappo utilizzando la linguetta per scoprire l’apertura del serbatoio e riempire di acqua (fig 2).
ITALIANO 14 Il pulsante HydraCare lampeggerà continuamente durante lo styling. 15 Quando la funzione HydraCare è ATTIVA (ON), assicurarsi sempre che il canale di nebulizzazione fredda sia davanti alle estremità dei capelli durante lo styling (fig. 4). Se si effettua lo styling in senso opposto quando la funzione HydraCare è ATTIVA (ON) i capelli resteranno umidi e le prestazioni saranno limitate. 16 La nebulizzazione fredda si attiverà soltanto quando le piastre sono vicine tra loro (fig. 5).
NL E , ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde. F Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug.
DANSK C HOVEDFUNKTIONER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Avancerede keramiske plader indhyllet i Keratin, Argan og Macadamia olier Tænd-/slukknap Temperaturkontrol Temperaturdisplay HydraCare release button Pladelås Vandkammer Varmeresistent pose og måtte (ikke vist) Drejbar ledning Kanal med kold damp Prop til vandbeholder Hætte og væge til vandbeholder (må ikke fjernes) C PRODUKTFUNKTIONER • • • • • • • HydraCare Technology - giver den perfekte balance mellem fugt og varme.
Fig. 2 Fig. 3 E F NL Fig. 1 D GB DANSK Fig. 5 10 11 12 13 14 15 P SK CZ PL HUN RU TR 7 8 9 RO 6 GR 5 SI , HR 4 UA , For at fylde vandbeholderen tages kapslen af produktets nederste del (fig. 1). En fyldt vandbeholder bør række til cirka 5 stylinger, afhængig af hårets længde og type samt stylingvaner. Træk forsigtigt i proppen ved hjælp af tappen for at blotlægge vandbeholderens åbning, fyld derefter med vand (fig. 2).
DANSK 16 17 18 , Hvis håret styles i modsat retning, når Hydracare-funktionen er aktiveret efterlades håret fugtigt, og produktets ydelse er begrænset. Kold damp kan kun aktiveres, når pladerne er trykket tæt sammen (Fig. 5). Arbejd på en sektion af gangen, ved at føre glattejernet fra ende til anden, langs hele hårets længde, uden at gøre ophold. Efter brug: Tryk og hold sluk-knappen inde for at slukke, tag apparatets stik ud af stikkontakten.
6 7 8 9 10 11 12 13 14 NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU 5 TR 4 RO 3 GR 2 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära. Barn ska inte använda apparaten som leksak.
SVENSKA C NYCKELFUNKTIONER 1 Avancerade keramiska plattor med beläggning av keratin, arganolja och makadamiaolja 2 Strömbrytare 3 Temperaturkontroller 4 Temperaturdisplay 5 Frigöringsknapp för HydraCare 6 Svänglås 7 Vattenbehållare 8 Värmetålig påse och värmetåligt underlägg (Visas inte) 9 Vridbart sladdfäste 10 Kanal för ångtillförsel (Cool Mist) 11 Plugg till vattenbehållare 12 Lock och slang (ska inte tas bort) C PRODUKTEGENSKAPER • • • • • • • HydraCare-teknik – ger perfekt balans av fukt och värme.
Bild. 2 Bild. 3 E F NL Bild. 1 D GB SVENSKA Bild. 5 10 11 12 13 14 P SK CZ PL HUN RU TR 7 8 9 RO 6 GR 5 SI , HR 4 UA , Ta bort kapseln från apparatens bas och fyll sedan på vatten i behållaren (bild 1). En full vattenbehållare bör räcka till cirka 5 behandlingar beroende på hårlängd, hårtyp och stylingrutiner. Dra försiktigt i pluggen med hjälp av tappen för att komma åt vattenbehållaren och fylla på vatten (bild 2).
SVENSKA 15 Kontrollera att kanalen för ångtillförsel är vänd mot hårtopparna under stylingen när HydraCare-funktionen är aktiverad (ON) (bild 4). Om du stylar håret i motsatt riktning när HydraCare-funktionen är aktiverad (ON) blir håret fuktigt och resultatet blir mindre bra. 16 Ångtillförseln aktiveras endast när plattorna är tätt ihop (bild 5). 17 Indikatorn “on” tänds när stylingtången är klar att användas – detta tar cirka 15 sekunder.
7 8 9 10 11 12 13 14 NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN 6 RU 5 TR 4 RO 3 GR 2 Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
SUOMI C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET 1 Edistykselliset keraamiset levyt luovuttavat keratiinia, argaania ja macadamia sisältäviä öljyjä 2 Virtakytkin 3 Lämpötilasäädöt 4 Lämpötilanäyttö 5 HydraCare-vapautuspainike 6 Saranalukko 7 Vesisäiliö 8 Lämpöä kestävä pussi ja alusta (Ei kuvassa) 9 Pyörivä johto 10 Viileän vesihöyryn kanava 11 Säiliön tulppa 12 Säiliön korkki ja sydän (ei saa poistaa) C TUOTTEEN OMINAISUUDET • • • • • • • HydraCare-teknologia – tuottaa täydellisen kosteuden ja lämmön välisen tasapai
Kuva. 2 Kuva. 3 E F NL Kuva. 1 D GB SUOMI Kuva. 5 P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SI HR UA AE 3 Täytä säiliö vedellä, poista kapseli tuotteen pohjasta (Kuva 1). , Täysi säiliö kestää noin 5 muotoilukertaa riippuen hiusten pituudesta, hiustyypistä ja muotoilutavasta. 4 Vedä tulppa varovasti irti kielekkeen avulla, jolloin paljastuu säiliön täyttöaukko. Täytä säiliö vedellä (Kuva 2). , Tuotteen käyttöiän pidentämiseksi suosittelemme käyttämään VAIN suodatettua tai tislattua vettä.
SUOMI 16 Viileä suihkaus aktivoituu vain, kun levyt ovat yhdessä (Kuva 5). 17 Työskentele osio kerrallaan ja vedä muotoilijaa hiusten läpi niiden koko pituudelta pysäyttämättä. 18 Käytön jälkeen: Sammuta laite painamalla ja pitämällä off-painiketta, irrota laite sähkövirrasta, anna jäähtyä ja pyyhi kaikki tiivistynyt vesi/vesihöyry kostealla liinalla ennen säilytykseen laittamista. , Suosittelemme tyhjentämään säiliön ennen säilytykseen laittamista.
NL E , ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento. F Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso.
PORTUGUÊS C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS 1 Placas de cerâmica avançada infundidas com óleos de queratina, argão e macadâmia 2 Botão on/off 3 Controlos de temperatura 4 Visor de temperatura 5 Botão de libertação HydraCare 6 Bloqueador de placas 7 Reservatório de água 8 Bolsa e tapete resistentes ao calor (não mosatrados) 9 Cabo giratório 10 Canal de névoa fresca 11 Tampa do reservatório 12 Tubo e cobertura protetora (não remover) C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO • • • • • • • Tecnologia HydraCare: cria o equil
Fig. 2 Fig. 3 E F NL Fig. 1 D GB PORTUGUÊS Fig. 5 P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SI HR UA AE 3 Para encher o reservatório de água, remova a cápsula da base do produto (fig. 1). , Um reservatório cheio deverá durar, aproximadamente, 5 sessões de modelação consoante o comprimento e tipo do cabelo, bem como hábitos de modelação. 4 Puxe a tampa, suavemente, usando a patilha para abrir o reservatório e encha com água (fig. 2).
PORTUGUÊS 14 O botão HydraCare piscará durante a modelação. 15 Quando a função HydraCare está ATIVA, certifique-se de que o canal de borrifo de água fresca está de frente para as pontas do cabelo durante a modelação (fig. 4). Modelar o cabelo com o alisador na orientação oposta quando a função HydraCare está ATIVA, deixará o cabelo húmido e comprometerá o desempenho. 16 Borrifo de água fresca só será ativada quando as placas estão fechadas (fig. 5).
NL E , UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí. F Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly.
SLOVENČINA C DÔLEŽITÉ FUNKCIE 1 Zdokonalené keramické plochy napustené keratínom, arganovým a makadiamovým olejom 2 Vypínač ON/OFF 3 Kontrolky teploty 4 Displej teploty 5 Uvoľňovacie tlačidlo HydraCare 6 Zámok kĺbu 7 Zásobník na vodu 8 Tepelne odolné puzdro a podložka (bez vyobrazenia) 9 Otočný kábel 10 Kanálik pre studenú paru 11 Zátka zásobníka 12 Veko a knôt zásobníka (neodstraňovať) C VLASTNOSTI VÝROBKU • • • • • • • Technológia HydraCare – poskytuje dokonalú rovnováhu medzi vlhkosťou a teplom.
Obr. 2 Obr. 3 E F NL Obr. 1 D GB SLOVENČINA Obr. 5 P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SI HR UA AE 3 Na naplnenie zásobníka vodou vyberte kapsulu z podstavca výrobku (obr. 1). , Plný zásobník by mal vydržať na približne 5 použití, v závislosti od dĺžky vlasov, typu vlasov a návykov pri úprave účesu. 4 Jemne vytiahnite zátku pomocou uška a odkryte otvor zásobníka a naplňte ho vodou (obr. 2). , Na predĺženie životnosti výrobku odporúčame používať IBA filtrovanú alebo destilovanú vodu.
SLOVENČINA 16 Studená para sa aktivuje len vtedy, keď sú plochy blízko pri sebe (obr. 5). 17 Úpravu uskutočnite po etapách. V jednej etape prejdite žehličkou celou dĺžkou vlasov bez zastavenia. 18 Po použití: Stlačte a podržte tlačidlo Off, aby ste prístroj vypli a odpojte ho z elektrickej siete, nechajte ho vychladnúť a utrite kondenzát/zvyšok pary vlhkou utierkou, a potom uložte. , Pred uložením odporúčame zásobník vyprázdniť.
7 8 9 10 11 12 13 14 C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI 1 Moderní keramické destičky napuštěné keratinem, arganovým olejem a olejem z makadamie NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN 6 RU 5 TR 4 RO 3 GR 2 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/ byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti.
ČESKY 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Vypínač On/off (zapnuto/vypnuto) Kontrolky teploty Displej teploty Uvolňovací tlačítko HydraCare Uzamykatelný kloub Nádržka na vodu Tepelně odolné pouzdro s podložkou (Není zobrazeno) Otočná šňůra Kanál chladné páry Zátka nádržky Krytka nádržky a knot (nechat na místě) C VLASTNOSTI PRODUKTU • • • • • • • Technologie HydraCare – zajišťuje dokonalou vyváženost mezi vlhkolstí a teplem.
Obr. 2 Obr. 3 E F NL Obr. 1 D GB ČESKY Obr. 5 10 11 12 13 14 P SK CZ PL HUN RU TR 7 8 9 RO 6 GR 5 SI , HR 4 UA , Abyste mohli nádržku naplnit vodou, musíte sejmout kapsli ze základny přístroje (Obr 1). Plná nádržka by měla vystačit na přibližně 5 stylingových úprav v závislosti na délce vlasů, typu vlasů a stylingových návycích. Zátku jemně vytáhněte za ouško a obnaženým otvorem nádržku naplňte vodou (Obr. 2).
ČESKY 15 Při zapnuté funkci Hydracare (ON) se vždy ujistěte, že kanál chladné páry při stylingu směřuje směrem ke konečkům vlasů (Obr.4). Styling vlasů v opačném směru při zapnuté funkci Hydracare (ON) způsobí, že vlasy budou vlhké a účinnost bude omezená. 16 Funkce chladné páry je aktivovaná pouze tehdy, když jsou destičky u sebe. (Obr. 5). 17 Provádějte po etapách. V jedné etapě projeďte žehličkou celou délku vlasů bez zastavení. 18 Po použití: Stiskněte a přidržte tlačítko Off (Vyp.
NL E , OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. F Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania.
POLSKI C GŁÓWNE CECHY 1 Nowoczesne płytki ceramiczne nasycone olejami z keratyny, arganu i makadamii 2 Włącznik On/Off 3 Regulacja temperatury 4 Wyświetlanie temperatury 5 Przycisk zwalniający HydraCare 6 Funkcja blokady płytek 7 Zbiorniczek wody 8 Etui i podkładka odporne na wysokie temperatury (Nie pokazano) 9 Obrotowy przewód sieciowy 10 Kanał chłodnej mgiełki 11 Korek zbiornika 12 Korek i knot zbiornika (nie zdejmować) C OPIS PRODUKTU • • • • • • • Technologia HydraCare - zapewnia idealną równowagę
Rys. 2 Rys. 3 E F NL Rys. 1 D GB POLSKI Rys. 5 P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SI HR UA AE 3 Aby napełnić zbiornik z wodą, zdjąć kapsel z podstawy produktu (rys.1). , Napełniony zbiornik powinien wystarczyć na około 5 sesji stylizacji, w zależności od długości włosów, włosów i ich ułożenia. 4 Delikatnie, wyciągnij korek pociągając za jego ucho, aby odsłonić otwór zbiornika i wlać wodę (rys.2). , Aby przedłużyć żywotność produktu zalecamy używanie wody przefiltrowanej lub destylowanej.
POLSKI 15 Gdy funkcja Hydracare jest włączona, w trakcie układania włosów należy zawsze upewnić się, że kanał chłodnej mgiełki jest skierowany w stronę końcówek włosów, rys. 4. Układanie włosów w odwrotnym kierunku, z włączoną funkcją Hydracare, spowoduje, że włosy będą wilgotne i wydajność będzie mniejsza. 16 Funkcja chłodnej mgiełki działa tylko wtedy, kiedy płytki są bardzo blisko siebie rys.5. 17 Przeciągnij prostownicą wzdłuż całego pasemka włosów bez zatrzymywania się.
NL E , FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. F Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat.
MAGYAR C FŐ JELLEMZŐK 1 Továbbfejlesztett kerámiabevonatos lapok keratinnal, argán- és makadámdió olajjal 2 Be/Ki kapcsoló 3 Hőmérséklet-szabályozók 4 Hőmérséklet-kijelző 5 HydraCare kioldógomb 6 Csuklózár 7 Víztartály 8 Hőálló táska és alátét (Az ábrán nem látható) 9 Körbeforgó vezeték 10 Hűvös gőz csatorna 11 Tartálydugó 12 Tartályfedél és folyadékfelszívó szál (ne távolítsa el) C A TERMÉK JELLEMZŐI • • • • • • • HydraCare technológia – garantálja a nedvességtartalom és hőmérséklet tökéletes egyensúly
Ábra. 2 Ábra. 3 E F NL Ábra. 1 D GB MAGYAR Ábra. 5 9 10 11 12 P SK CZ PL HUN RU TR 7 8 RO 6 GR 5 SI , HR 4 UA , Ahhoz, hogy a tartályba vizet töltsön, távolítsa el a kapszulát a termék aljából (1. ábra). A feltöltött tartály körülbelül 5 hajformázásra elegendő, a haj hosszától, típusától és a hajformázási szokásoktól függően. Óvatosan húzza ki a dugót a fülnél fogva, hogy felfedje a tartály nyílását, és töltse meg a tartályt vízzel (2. ábra).
MAGYAR 13 A hajformázás előtt tartsa lenyomva 2 másodpercig a Hydracare funkciót az aktiváláshoz (3. ábra). 14 Hajformázás közben a Hydracare gomb folyamatosan pulzál. 15 Ha bekapcsolta a Hydracare funkciót, ügyeljen arra, hogy a Hűvös gőz csatorna hajformázás közben mindig a hajvégek irányába nézzen (4. ábra). Ha bekapcsolt Hydracare funkcióval ellenkező irányban formázza a hajat, akkor a haja nedves marad, és a formázás nem éri el a kívánt eredményt.
NL E , ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. F Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку.
PУCCKИЙ C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 Усовершенствованные керамические пластины, обогащенные кератиновым, аргановым и макадамовым маслами 2 Переключатель Вкл./Выкл.
Рис. 2 Рис. 3 Рис. 5 10 11 12 13 14 FIN P SK CZ PL HUN RU 9 TR 7 8 RO 6 GR 5 SI , HR 4 UA , Чтобы наполнить резервуар водой, снимите капсулу с основания изделия (рис. 1). Полного резервуара должно хватить приблизительно на 5 сеансов укладки в зависимости от длины и типа волос, а также способа укладки. Аккуратно потяните пробку за язычок, чтобы открыть резервуар, и наполните его водой (pис. 2).
PУCCKИЙ 15 Когда ВКЛЮЧЕНА функция HydraCare, следите за тем, чтобы во время укладки канал распыления пара был направлен к кончикам волос pис. 4. Расположение канала в противоположном направлении при ВКЛЮЧЕННОЙ функции HydraCare приведет к увлажнению волос и затруднению дальнейшей укладки. 16 Распыление пара активируется только при соединенных пластинах pис. 5. 17 Обрабатывая прядь за прядью, проводите выпрямителем по всей длине волос, не останавливаясь.
NL E , UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin. F Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın.
TÜRKÇE C TEMEL ÖZELLİKLER 1 Keratin, Argan ve Macadamia yağları ile işlem görmüş Gelişmiş Seramik plakalar 2 Açık-Kapalı düğmesi 3 Sıcaklık kumandaları 4 Sıcaklık göstergesi 5 HydraCare release button 6 Menteşe kilidi 7 Su haznesi 8 Isıya dayanıklı kese ve mat (Gösterilmemiş) 9 Döner kordon 10 Buhar Kanalı 11 Hazne tıpası 12 Hazne kapağı ve fitili (Çıkarılmamalıdır) C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ • • • • • • • HydraCare Teknolojisi - mükemmel nem ve ısı dengesi sağlar.
Şekil. 2 Şekil. 3 E F NL Şekil. 1 D GB TÜRKÇE Şekil. 5 P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SI HR UA AE 3 Hazneyi suyla doldurmak için, kapsülü ürünün tabanından çıkarın (Şekil 1.) , Dolu bir hazne ile, saçın uzunluğuna, saç tipine ve şekillendirme alışkanlığına bağlı olarak yaklaşık 5 defa şekillendirme yapılabilmelidir. 4 Haznenin ağzını ortaya çıkarmak ve hazneyi suyla doldurmak için, sekmeyi kullanarak tıpayı yavaşça çekin (Şekil 2).
TÜRKÇE , Hydracare işlevi ON (AÇIK) konumdayken saçı aksi yönde şekillendirmek, saçın nemli kalmasına ve performansın sınırlı olmasına yol açacaktır. Buhar işlevi sadece plakalar birbirine yakın olduğunda etkin konuma geçecektir (Şekil 5). Her defasında bir bölüm üzerinde çalışarak, düzleştiriciyi saçın kökünden ucuna doğru, hiç duraklamadan kaydırın.
6 7 8 9 10 11 12 13 14 NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU 5 TR 4 RO 3 GR 2 Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost instruite în prealabil şi au înţeles pericolele la care se expun. Este interzisă joaca copiilor cu acest aparat.
ROMANIA C CARACTERISTICI DE BAZĂ 1 Plăcuţe cu înveliş din ceramică, de tehnologie avansată, tratate cu ulei de cheratină, argan şi macadamia 2 Buton On/Off (Pornire/Oprire) 3 Reglare temperatură 4 Afișaj temperatură 5 Buton de eliberare HydraCare 6 Blocare 7 Rezervor pentru apă 8 Husă de depozitare şi suport termorezistent (nu este prezentat) 9 Cablu răsucibil 10 Canal aburi reci 11 Dop rezervor 12 Dop şi fitil rezervor (A nu se scoate) C CARACTERISTICILE PRODUSULUI • • • • • • • Tehnologie HydraCare - c
Fig. 2 Fig. 3 E F NL Fig. 1 D GB ROMANIA Fig. 5 P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SI HR UA AE 3 Pentru a umple rezervorul cu apă, scoateţi capsula de la baza produsului (Fig 1.) , Un rezervor plin ar trebui să dureze aproximativ 5 sesiuni de coafare, în funcţie de lungimea părului, tipul de păr şi obiceiurile de coafare. 4 Scoateţi uşor capacul, folosind agăţătoarea pentru a elibera fanta de deschidere a rezervorului şi umpleţi cu apă (Fig. 2).
ROMANIA 16 17 18 , Coafarea părului în direcţia opusă atunci când funcţia Hydracare este activată va lăsa părul umed, iar rezultatele nu vor fi optime. Vaporii reci se vor activa doar atunci când plăcuţele sunt închise Fig. 5. Lucrând pe câte o secțiune, treceți placa de îndreptat prin întreaga lungime a părului, fără a vă opri.
NL E , ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά. F Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση.
EΛΛHNIKH 13 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο. 14 Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε.
Εικ. 2 NL F Εικ. 3 Εικ. 5 PL HUN RU TR RO GR SI HR UA Για να γεμίσετε το δοχείο νερού με νερό, αφαιρέστε την κάψουλα από τη βάση του προϊόντος (Εικ. 1). , Ένας πλήρες δοχείο νερού θα σας κρατήσει για περίπου 5 φορμαρίσματα ανάλογα πάντα με το μήκος και τον τύπο του μαλλιού και τις συνήθειες φορμαρίσματος. 4 Απαλά, τραβήξτε το βύσμα χρησιμοποιώντας το πτερύγιο για να αποκαλύψετε το άνοιγμα του δοχείου νερού και γεμίστε το με νερό (Εικ. 2).
EΛΛHNIKH 11 Λειτουργία Κλειδώματος Θερμοκρασίας: Για ενεργοποίηση, πατήστε και κρατήστε πατημένο το ‘-‘ για 2 δευτερόλεπτα. B Εμφανίζεται το σύμβολο και όλα τα πλήκτρα κλειδώνουν. Για απενεργοποίηση πατήστε το ‘-‘ για 2 δευτερόλεπτα. 12 Η επιλεγμένη θερμοκρασία αναβοσβήνει συνεχώς μέχρι να επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία. 13 Πριν από το φορμάρισμα, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Hydracare για 2 δευτερόλεπτα για ενεργοποίηση (Εικ. 3).
F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO GR SI HR Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα, αλλά να εντάσσονται σε διαδικασίες ανάκτησης, επαναχρησιμοποιήσης ή ανακύκλωσης.
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. , OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom oz.
1 Pred uporabo poskrbite, da so lasje čisti, suhi in brez vozlov. , Ravnalnik PROtect lahko uporabljate tudi brez funkcije vlažilne nege, izvedite korake 6–12 in 17–18. 2 Preden boste uporabili funkcijo vlažilne nege, morate posodo za vodo napolniti z vodo. , NE uporabljajte funkcije vlažilne nege, če je posoda za vodo prazna. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU F NAVODILA ZA UPORABO TR • RO • • • • GR • Tehnologija HydraCare – zagotavlja popolno ravnovesje med vlaženjem in temperaturo.
SLOVENŠČINA Slika. 1 Slika. 4 3 , 4 , 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 80 Slika. 2 Slika. 3 Slika. 5 Če želite posodo za vodo napolniti z vodo, odstranite kapsulo s spodnjega dela izdelka (Slika 1). Polna posoda zadostuje za približno 5 oblikovanj, odvisno od dolžine in vrste las ter vaših navad pri oblikovanju. Nežno potegnite čep, pri tem uporabite jeziček, da razkrijete odprtino posode, nato jo napolnite z vodo (Slika 2).
NL F E I CZ PL HUN RU TR RO GR V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati. SI ZAŠČITA OKOLJA HR H Odklopite napravo in pustite, da se ohladi. Vse površine obrišite z vlažno krpo. Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil.
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. , UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece.
GB HRVATSKI JEZIK E F NL D Šarka za zaključavanje Spremnik za vodu Vrećica otporna na toplinu (nije prikazana) Zakretni kabel Kanal za hladnu maglu Čep spremnika Poklopac i stijenj spremnika (ne smiju se skidati) DK S FIN P SK CZ RU SI GR RO 1 Prije uporabe kosa mora biti oprana, suha i raščešljana. , PROtect uređaj za ravnanje kose može se isto tako koristiti i bez funkcije Hydracare; slijedite korake 6-12 i 17-18. 2 Prije uporabe funkcije Hydracare, potrebno je spremnik napuniti vodom.
HRVATSKI JEZIK 3 Za punjenje spremnika vodom skinite kapsulu s dna proizvoda (sl. 1). , S punim spremnikom moguće je oblikovati kosu otprilike 5 puta ovisno o duljini i tipu kose i načinu oblikovanja. 4 Uz pomoć jezička lagano povucite čep kako biste otkrili otvor spremnika i napunite ga vodom (sl. 2). , Kako biste produljili radni vijek proizvoda, preporučamo uporabu ISKLJUČIVO filtrirane ili destilirane vode. 5 Osušite višak vode, vratite čep na mjesto i dobro ga zatvorite.
NL Za blokiranje, zatvorite ploče i gurnite šarku prema gore do zaključanog položaja. • Za deblokiranje, gurnite šarku prema dolje do deblokiranog položaja. , NAPOMENA: nemojte zagrijavati uređaj kad je u blokiranom položaju. F • D GB HRVATSKI JEZIK DK Iskopčajte uređaj i ostavite ga da se ohladi. Prebrišite sve površine vlažnom krpom. Ne rabite grube ili abrazivne tekućine za čišćenje ili rastvarače.
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. , ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей.
NL F E 12 Не використовуйте інші насадки, окрім тих, що входять до комплекту пристрою. 13 Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в перукарнях. 14 Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте йому як слід охолонути.
УКРАЇНСЬКА F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 1 Перед використанням слід переконатися, що волосся чисте, сухе та розплутане. , Випрямляч PROtect також можна використовувати без функції Hydracare, виконуючи кроки 6—12 і 17—18. 2 Перед вмиканням функції Hydracare необхідно наповнити резервуар водою. , НЕ вмикайте функцію Hydracare, якщо резервуар порожній. Рис. 1 Рис. 4 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 5 3 Щоб наповнити резервуар водою, зніміть капсулу з основи виробу (рис. 1).
Відключіть пристрій від мережі живлення та дайте йому охолонути. Протріть усі поверхні пристрою вологою тканиною. Не използвайте груби или абразивни почистващи агенти или разтворители. NL F E I DK S FIN P SK CZ PL HUN RU TR RO UA • • • AE C ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ HR SI , Фіксуюча засувка для зберігання • Для більшої зручності зберігання можна закріпити пластини разом: • Для блокування з’єднайте пластини та переведіть фіксуючу засувку в положення фіксації.
УКРАЇНСЬКА • H Для подовження строку служби приладу наповнюйте резервуар, використовуючи тільки пробку, не торкаючись кришки та гніта. ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та здоров'ю людей, що пов'язана із використанням небезпечних речовин в електричних та електронних товарах, позначені вказаним символом пристрої не слід утилізувати разом із невідсортованим побутовим сміттям.
NL ΔϳΑϟ ΔϳΎϣΣ ΔϳΎΑέϬϛϟ Ωϭϣϟ ϲϓ ΓέρΧϟ Ωϭϣϟ ΏΑγΑ ΔϳΣλϟϭ ΔϳϳΑϟ ϝϛΎηϣϟ ΏϧΟΗϟ ΕΎϳΎϔϧ ϊϣ Ϫϧϣ ιϠΧΗϟ ϡΩόϟ ίϣέϟ ΫϬΑ ίΎϬΟϟ ίϳϳϣΗ ΏΟϳ ˬΔϳϧϭέΗϛϟϹϭ ΎϫέϳϭΩΗ ΓΩΎϋ· ϭ ΎϬϣΩΧΗγ ΓΩΎϋ· ϭ ΎϬΗΩΎόΗγ ϡΗϳ ϥϛϟϭ Ύϫίέϓ ϡΗϳ ϡϟ ϲΗϟ ΔϳΩϠΑϟ F AE UA HR SI GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E ΔϧΎϳλϟϭ ϑϳυϧΗϟ ΩέΑϳ ϪϋΩϭ ίΎϬΟϟ ϝλϓ ΔϠϠΑϣ εΎϣϗ ΔόρϘΑ ργϷ ϊϳϣΟ γϣ ΕΎΑϳΫϣ ϭ ΔρηΎϛ ϭ ΔϧηΧ ϑϳυϧΗ Ωϭϣ ϡΩΧΗγΗ ϻ ϪϠϣ ΓΩΎϋΈΑ ϡϗϭ ˯Ύϣϟ ϥίΧ ϰϠϋ ΩϭΟϭϣϟ ϝϳΗϔϟϭ ˯Ύρϐϟ αϣϟ ΏϧΟΗ ˬΞΗϧϣϟ
عريب ϝϛηϟ ΞΗϧϣϟ ΓΩϋΎϗ ϥϣ ΔϟϭγΑϛϟ ΝέΧ ˬ˯ΎϣϟΎΑ ϥίΧϟ ˯ϝϣϟ ΕΩΎϋϭ έόηϟ ωϭϧϭ έόηϟ ϝϭρ ΏγΣ ϑϳϔλΗ ΕΎγϠΟ ϭΣϧ ϝϣΎϛϟ ϥίΧϟ έϣΗγϳ ϥ ΏΟϳ ϑϳϔλΗϟ ϝϛηϟ ˯ΎϣϟΎΑ ϩϸϣϭ ϥίΧϟ ΔΣΗϓ ϑηϛϟ ϥΎγϠϟ ϡΩΧΗγΎΑ ϕϓέΑ ΓΩΩγϟ ΏΣγ ρϘϓ έρϘϣ ϭ ϰϔλϣ ˯Ύϣ ϡΩΧΗγΎΑ ϲλϭϧ ˬΞΗϧϣϟ έϣϋ ΔϟΎρϹ ΓΩϋΎϗ ϲϓ ϯέΧ Γέϣ ΔϟϭγΑϛϟ ϊοϭ ϥϣ ϝϛηΑ ΎϬϧΎϛϣϟ ΓΩΩγϟ Ωϋϭ Ωίϟ ˯Ύϣϟ ϑϔΟ ΎϬϧΎϛϣ ϲϓ έϘΗγΗ ϥ ϰϟ· ΞΗϧϣϟ ϻϭ ϰϠϔγϟ ΕΎϘΑρϟ ϑϳϔλΗϭ ϑϳϔλΗϟ ϝΑϗ έόηϟ ϡϳγϘΗ ˯ΎΑέϬϛϟΎΑ ΞΗϧϣϟ ϝϳλϭΗΑ ϡϗ ϝϳϐηΗϠϟ έίϟ ϰϠϋ έέϣΗγϻ ϊϣ ρϐο ˱Ύ
D GB عريب 8 9 10 11 12 ΞΘϨϤϟ Ύϳΰϣ ΓέέΣϟϭ ΔΑϭρέϠϟ ϲϟΎΛϣϟ ϥίϭΗϟ έϓϭΗ +\GUD&DUH ΎϳΟϭϟϭϧϛΗ ϊϣϼϟ ϲΣλϟ έόηϠϟ ΎϳϣϳΩΎϛϣϭ ϥΎΟέϭ ϥϳΗέϛ ΕϭϳίΑ ΔϧϭϘΣϣ ϡΩϘΗϣ ϙϳϣέϳγ Ρϭϟ ϪΗϳϭγΗ ˯ΎϧΛ ϱϭΎγΗΑ έόηϟ ϰϠϋ υϐοϠϟ ± ϡϠϣ ˰Α ϝϭρ ΔϛέΣΗϣ ΕΎΣϭϟ ΔϳϧΎΛ ϥϭοϏ ϲϓ ίϫΎΟ ϊϳέγ ϥϳΧγΗ έί ϱ ϰϠϋ ρϐοϟ ϡΗϳ ϡϟ Ϋ· ΎϬγϔϧ ΓΩΣϭϟ ϩΫϫ ϕϠϐΗγ ϲΎϘϠΗϟ Δϣϼγϟ ϕϼϏ· Ωϧϋ ΓέέΣϟ ΕΎΟέΩϭ ΩΩϣϟ ϑϠΗΧΗ Ωϗ ΝέΎΧϟ ϲϓ ϭ ϝίϧϣϠϟ ΩΩόΗϣ ϲΎΑέϬϛ ΩϬΟ Εϟϭϓ ϡΩΧΗγϻ ΕΎϣϳϠόΗ ϙΑΎηΗϟ ϥϣ ϲϟΎΧϭ ϑΎΟϭ ϑϳυϧ έόηϟ ϥ ϥϣ ϡ
عريب ΔϳΎϧόΑ ΕΎϣϳϠόΗϟ ϩΫϫ Γ˯έϗ ϰΟέϳ ΩϳΩΟϟ 5HPLQJWRQ ΞΗϧϣ ˯έηΑ ϙϣΎϳϘϟ έϛη ϥϣ ϥΎϛϣ ϲϓ ΎϬΑ υΎϔΗΣϻϭ ϡΩΧΗγϻ ϝΑϗ ΔΑόΗϟ Ωϭϣ ϊϳϣΟ ΔϟίΈΑ ϡϗ ΕΎϗϭϷ ϊϳϣΟ ϲϓ ϝΎϔρϷ ϝϭΎϧΗϣ ϥϋ ˱ΩϳόΑ ϪϘΑ ϥΧΎγ ίΎϬΟϟ Ϋϫ έϳΫΣΗ ΔϣΎϫ ΔϳΎϗϭ Ε˯έΟ· ϕϭϓ Ύϣϭ Εϭϧγ ϥϣ ϡϫέΎϣϋ ΡϭέΗΗ ϥϳΫϟ ϝΎϔρϷ ΔργϭΑ ίΎϬΟϟ Ϋϫ ϡΩΧΗγ ϥϛϣϳ Ϋ· Δϓέόϣϟϭ ΓέΑΧϟ ϲϠϳϠϗ ϭ ΔοϔΧϧϣϟ ΔϳϠϘόϟ ϭ ΔϳγΣϟ ϭ ΔϳϧΩΑϟ ΕέΩϘϟ ϱϭΫ ιΎΧηϷϭ ίΎϬΟϟΎΑ ϝΎϔρϷ ΙΑόϳ ϻ ΏΟϳϭ Δϳϧόϣϟ έρΎΧϣϟ ϥϭϣϬϔϳϭ ϡϫΩΎηέ· ϡϬϳϠϋ ϑέηϹ ϡΗ ΕΣΗϭ Εϭϧγ ϥϣ έΑϛ ϡϫέϣϋ
Model No S8700 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany. Изготовитель: Cделано в Китае для VARTA Consumer Batteries GmbH & Co.