D Bedienungsanleitung Metallsuchgerät MD 5000 Best.-Nr. 1368666 Seite 2 - 14 G Operating Instructions MD 5000 Metal detector Item No. 1368666 Page 15 - 27 F Mode d’emploi Appareil de recherche de métal DM 5000 N° de commande 1368666 Page 28 - 40 O Gebruiksaanwijzing MD 5000 Metaalzoekapparaat Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis D Seite 1. Einführung...............................................................................................................................................................3 2. Symbol-Erklärung..................................................................................................................................................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung..........................................................................................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Metallsuchgerät, das automatisch sechs Arten von Metallen unterscheidet und über Symbole am Display anzeigt. Die Suche nach Metallen ist an Land als auch in seichtem Wasser möglich. Zum Betrieb sind noch zwei 9 V-Batterien (z.B. Conrad Best.-Nr. 652510, 2x bestellen) erforderlich. Eine Auflistung von Merkmalen und Funktionen finden Sie im Kapitel 4. Das Produkt ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
b) Während des Betriebs • Das Ausgraben und die Bergung eines Fundes liegt völlig in Ihrer eigenen Verantwortung. Wenn das Gerät einen Fund anzeigt, denken Sie daran, dass es sich anstelle eines wertvollen Gegenstandes auch um Munition oder andere Sprengstoffe handeln könnte. Es besteht Lebensgefahr! In solchen Fällen stellen Sie umgehend die Grabungen ein, sichern in einem Sicherheitsabstand den Fundort und informieren umgehend die örtlichen Behörden (z.B. die Polizei).
. Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-/LiIon-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus.
. Endmontage des Metallsuchgerätes a) Einzelne Elemente 1) Verschlussstopfen 8) Befestigungsschraube der Bedieneinheit 2) Armstütze mit Ablagehalterung 9) Bedieneinheit 3) Oberes Führungsrohr 10) Mittleres Führungsrohr 4) Bedienelemente mit Kopfhörerbuchse 11) Verbindungsmuffe 5) Display 12) Unteres Führungsrohr 6) Gummierter Haltegriff 13) Befestigungsschraube 7) Halterung der Bedieneinheit 14) Suchsonde b) Endmontage • Montieren Sie die Suchsonde (14) mit der Befestigungsschraube (13) an d
. Einlegen der Batterien • Zum Einlegen der Batterien entfernen Sie die Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Bedienteils. Drücken Sie jeweils links und rechts an den geriffelten Stellen den Verriegelungshebel an der Kante des Batteriefachdeckels leicht nach unten und schieben den Deckel seitlich ab. • Setzen Sie nun zwei 9 V-Batterien in jeweils ein Batteriefach ein. Beachten Sie dabei in jedem Fall die richtige Polung der einzelnen Zellen (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Das vierte Symbol „S-CAPS“ zeigt an, dass das Ziel wahrscheinlich ein Metalltyp wie z.B. ein Flaschenverschluss ist. Manche kleineren Objekte aus Gold könnten in dieser Kategorie angezeigt werden. • Das fünfte Symbol steht für Zink/Kupfer (1c-lkone) und zeigt an, dass das Ziel ein Geldstück aus Zink oder Kupfer sein könnte. Manche größeren Objekte aus Gold könnten in dieser Kategorie angezeigt werden. • Das sechste Symbol (25c-lkone) zeigt an, dass das Objekt wahrscheinlich eine Silbermünze ist.
b) Tonsignale Im Bedienteil ist ein Lautsprecher als auch eine Kopfhörerbuchse eingebaut. Wird ein Kopfhörer angeschlossen, ist der eingebaute Lautsprecher ausgeschaltet. Die Lautstärke kann mit dem Einstellrad „Volume“ erhöht (nach rechts drehen) oder verringert werden (nach links drehen). • Wenn der Detektor auf ALL METAL-Modus eingestellt ist, wird nur ein Signal für alle Metalltypen ertönen.
11. Tipps zum Betrieb a) Allgemein Um erfolgreich auf „Schatzsuche“ gehen zu können, müssen Sie wissen, wie Ihr Metallsuchgerät auf unterschiedliche Metalle, deren Lage und Entfernung beim Detektieren reagiert. Deshalb sollten Sie zu Hause diverse Tests mit unterschiedlichen Metallen und unterschiedlichen Erfassungswinkeln durchführen. Hierbei sollten Sie den Testaufbau nicht auf einem Fussboden machen, da in den meisten Fällen Fussböden mit Stahl oder Eisen versetzt sind.
c) Negative Einflüsse beim Suchvorgang Es ist schwierig, ein exaktes Ergebnis von dem zu bekommen, was man noch nicht kennt. Eine Reihe von Faktoren erschweren die Detektion und somit das Auffinden von Objekten. Dies sind: • Der Winkel, wie das Objekt im Boden steckt (Fläche zur Detektion) • Die Tiefe des Objektes • Der Oxidationsgrad des Objektes • Die Größe des Objektes • Elektromagnetische und elektrische Störungen (z.B.
. Konformitätserklärung Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com. 15. Technische Daten Länge..............................................................max. 134 cm Sondendurchmesser....................................20 cm Suchtiefe...................................................
Table of contents G Page 1. Introduction..........................................................................................................................................................16 2. Explanation of symbols.......................................................................................................................................16 3. Intended use..................................................................................................................................
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
3. Intended use This product is a metal detector that distinguishes automatically between six types of metals and displays them with icons. It can search for metals on land and in shallow water. For operation, two 9 V batteries (e.g. Conrad item no.: 652510, order 2x) are required. A list of features and functions is contained in chapter 4. The product is not suitable for children under 14 years of age. Observe all safety information in these operating instructions.
6. Safety information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage or personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided. Normal wear and tear and fall damage (e.g. broken arm rest) are also excluded from the guarantee and warranty.
b) During operation • Digging and recovery of a find is entirely subject to your responsibility. When the device displays a find, remember that it may be ammunition or other explosives instead of a valuable object. Danger to life! In such cases, stop digging at once, secure the location with a safety distance and inform the local authorities (e.g. police) at once. • Children should only use metal detectors under adult supervision. • Finds must only be unearthed by adults in any case.
7. Information on batteries and rechargeable batteries Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. In particular in LiPo/LiIon batteries with high energy content (as compared to conventional NiMH batteries), various provisions must be complied with to avoid danger of explosion and fire. Therefore, always observe the following information and safety notes in handling of batteries and rechargeable batteries.
8.
9. Inserting the batteries • To insert the batteries, remove the battery compartment lid on the rear of the operating unit. Push the latching lever at the edge of the battery compartment lid at the grooved areas at the left and right and push off the lid to the side. • Now insert two 9 V-batteries into one battery compartment each. Be sure to observe the correct polarity of the individual cells (note plus/+ and minus/-).
• The fifth icon means zinc/copper (1c-icon) and suggests that the target may be a coin of zinc or copper. Some larger gold objects may be displayed in this category. • The sixth icon (25c-icon) suggests that the target is most likely a silver coin. Some larger aluminium objects may be displayed in this category. • The search sensitivity (2) display can be set between the lowest sensitivity (one icon is lit) and the highest sensitivity (12 icons are lit) with the buttons “Plus” (+) and “Minus” (-).
b) Sound Signals The operating unit has a speaker and a headphones socket. If headphones are connected, the integrated speaker is off. The volume can be increased (turn to the right) or reduced (turn to the left) with the setting wheel “Volume”. • If the detector is set to ALL METAL mode, only one signal will sound for any metal type. When the detector is set to DISC or NOTCH mode, the integrated audio identification system will emit a different sound for each of the three following metal groups.
11. Advice on operation a) General information To successfully go “treasure hunting”, you need to know how your metal detector reacts to different metals, their position and distance when detecting. Therefore, perform various tests with different metals and different recording angles at home. Do not set up your test on a house floor because these usually contain steel or iron. We recommend a wood table on which you can put different objects.
c) Negative influences when searching It is difficult to get a precise result from something you do not know yet. A number of factors make detection and thus finding of objects difficult. These are: • The angle at which the object is stuck in the ground (area for detection) • The depth of the object • The degree of oxidation of the object • The size of the object • Electromagnetic and electrical interferences (e.g.
14. Declaration of conformity The manufacturer hereby declares that this product complies with the essential requirements and regulations and all other relevant provisions of the 1999/5/EC directive. The compliance statement for this product is available at www.conrad.com. 15. Technical data Length.............................................................max. 134 cm Probe diameter..............................................20 cm Search depth.................................................max.
Table des matières F Page 1. Introduction..........................................................................................................................................................29 2. Explication des symboles...................................................................................................................................29 3. Utilisation conforme...........................................................................................................................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation.
3. Utilisation conforme Ce produit est un détecteur de métaux, qui reconnaît automatiquement six différents types de métaux et affiche les symboles correspondants sur l’écran. La recherche de métaux est possible sur les terrains et dans les eaux peu profondes. Deux piles 9 V sont encore requises pour le fonctionnement (par ex. n° de commande Conrad 652510, commander 2 unités). Une liste des caractéristiques et fonctions est disponible dans le chapitre 4.
6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des consignes de sécurité ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale.
b) Durant le fonctionnement • Pendant les fouilles et la récupération d’un objet, vous assumez l’entière responsabilité. Lorsque l’appareil signalise la présence d’un objet, n’oubliez jamais qu’il pourrait également s’agir de munitions ou d’autres explosifs, et pas forcément d’un objet de valeur. Il y a danger de mort ! En tels cas, arrêtez immédiatement de creuser, délimitez un périmètre de sécurité autour du lieu de la découverte et informez immédiatement les autorités (par ex. les services de police).
7. Remarques spécifiques aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. En particulier avec les batteries LiPo/LiIon et leur contenu énergétique élevé (en comparaison aux batteries NiMH traditionnelles), différentes consignes doivent impérativement être observées, sans quoi il y a danger d’explosion et d’incendie.
8.
9. Insertion des piles • Pour insérer les piles, retirez le couvercle du logement des piles au dos de l’unité de commande. Enfoncez légèrement le levier de verrouillage au niveau de l’arête du couvercle du logement des piles, respectivement à gauche et à droite au niveau des emplacements rainurés, puis faites glisser le couvercle sur le côté. • Insérez maintenant deux piles 9 V respectivement dans un logement des piles. Respectez alors impérativement la polarité (ne pas inverser plus/+ et moins/-).
• Le quatrième symbole « S-CAPS » indique que l’objet est probablement un métal du même type que par ex. une capsule de bouteille. Certains petits objets en or pourraient être affichés dans cette catégorie. • Le cinquième symbole correspond au zinc et au cuivre (pictogramme 1c) et indique que l’objet pourrait être une pièce de monnaie en zinc ou en cuivre. Certains grands objets en or pourraient être affichés dans cette catégorie.
b) Signaux sonores L’unité de commande est munie d’un haut-parleur et d’une prise pour des écouteurs. Lorsque des écouteurs sont raccordés, le haut-parleur intégré est désactivé. Le volume peut être augmenté (rotation vers la droite) ou réduit (rotation vers la gauche) à l’aide la molette de réglage « Volume ». • Lorsque le détecteur se trouve en mode ALL METAL, un seul signal retentit pour tous les types de métaux.
11. Conseils pour l’utilisation a) Généralités Pour que votre « chasse au trésor » soit couronnée de succès, vous devez savoir comment votre détecteur de métaux réagit aux différents métaux, à leur position et à leur distance pendant la détection. C’est la raison pour laquelle nous vous recommandons de réaliser des tests variés avec différents métaux et angles de détection à la maison. Il est déconseillé de réaliser les tests sur le plancher car la plupart des planchers contiennent de l’acier ou du fer.
c) Influences négatives pendant la détection Il est difficile d’obtenir un résultat précis de ce que l’on ne connaît pas encore. Toute une série de facteurs peuvent perturber la détection et ainsi la découverte d’objets. Il s’agit des points suivants : • L’angle avec lequel l’objet est enfoncé dans le sol (surface pour la détection) • La profondeur de l’objet • Le degré d’oxydation de l’objet • La taille de l’objet • Les perturbations électromagnétiques et électriques (par ex.
14. Déclaration de conformité Par la présente, le fabricant déclare que ce produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres consignes pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité de ce produit est disponible sur le site web www.conrad.com. 15. Caractéristiques techniques Longueur........................................................max. 134 cm Diamètre de la sonde...................................20 cm Profondeur de détection..............................max.
Inhoudsopgave O Pagina 1. Inleiding.................................................................................................................................................................42 2. Verklaring van symbolen....................................................................................................................................42 3. Voorgeschreven gebruik........................................................................................................................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
3. Voorgeschreven gebruik Bij dit product gaat het om een metaaldetector dat automatisch zes types metaal onderscheidt en via symbolen op het scherm weergeeft. Het zoeken naar metalen is zowel aan land als in ondiep water mogelijk. Voor de werking heeft u nog twee 9V-batterijen (bv. Conrad bestelnr. 652510, 2x bestellen). Een opsomming van kenmerken en functies vindt u in hoofdstuk 4. Het product is niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
6. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie. Onder de garantie vallen bovendien niet de normale slijtage en schade door vallen (b.v.
b) Tijdens het gebruik • Het opgraven en de berging van een vondst is volledig uw eigen verantwoording. Als het apparaat een vondst aanduidt, denk er dan aan dat het in de plaats van een waardevol voorwerp ook kan gaan om munitie of andere springstoffen. Dit is levensgevaarlijk! In dergelijke gevallen legt u onmiddellijk de graafwerken stil, beveiligt u een veiligheidsafstand rond de vindplaats en informeert u onmiddellijk de plaatselijke autoriteiten (vb. politie).
7. Batterij- en accuvoorschriften Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo en Li-ion accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiMh-accu´s) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat. Neem altijd de volgende informatie en veiligheidsvoorschriften in acht bij het gebruik van batterijen en accu´s.
8.
9. Batterijen plaatsen • Om de batterijen te installeren verwijdert u het batterijdeksel op de achterzijde van het bediendeel. Druk telkens links en rechts aan de geribbelde zijde de vergrendelingshendel aan de kant van het batterijvak lichtjes naar beneden en schuif het deksel dan zijdelings weg. • Plaats nu telkens twee 9 V-batterijen in een batterijvak. Houd hierbij in ieder geval rekening met de juiste polariteit van de afzonderlijke cellen (let op plus/+ en min/-).
• Het vierde symbool “S-CAPS” geeft aan dat het doel waarschijnlijk een type metaal is, zoals vb. een flessendop. Veel kleinere voorwerpen uit goud kunnen in deze categorie worden weergegeven. • Het vijfde symbool staat voor zink/koper (1c-icoon) en geeft aan dat het doel een geldstuk uit zink of koper kan zijn. Veel grotere voorwerpen uit goud kunnen in deze categorie worden weergegeven. • Het zesde symbool (25c-icoon) geeft aan dat het voorwerp waarschijnlijk een zilveren munt is.
b) Geluidssignalen In het bediendeel is een luidspreker en koptelefoonbus ingebouwd. Als een koptelefoon wordt aangesloten, is de ingebouwde luidspreker uitgeschakeld. Het volume kan met het instelwiel “Volume” worden verhoogd (naar rechts draaien) of verlaagd (naar links draaien). • Wanneer de detector op ALL METAL-modus is ingesteld, zal slechts een signaal voor alle metaaltypes weerklinken.
11. Tips met betrekking tot het gebruik a) Algemeen Om succesvol op “schattenjacht” te kunnen gaan, moet u weten hoe uw metaaldetector op verschillende metalen, hun toestand en afstand bij het detecteren reageert. Daarom moet u thuis verschillende tests met verschillende metalen en bepalingshoeken uitvoeren. Hierbij moet u de testopbouw niet op een vloer maken, aangezien vloeren in de meeste gevallen van staal of ijzer zijn voorzien.
c) Negatieve invloeden bij het zoeken Het is moeilijk om een precies resultaat te ontvangen van iets wat men nog niet kent. Een reeks factoren bemoeilijken de detectie en zo het vinden van voorwerpen. Deze zijn: • de hoek waarin het voorwerp in de grond zit (oppervlakte voor detectie) • de diepte van het voorwerp • de oxidatiegraad van het voorwerp • de grootte van het voorwerp • elektromagnetische en elektrische storingen (vb. aardingskabels) in de buurt van het voorwerp.
14. Verklaring van conformiteit Hiermee verklaart de fabrikant dat dit product in overeenstemming is met de geldende richtlijnen en andere relevante voorschriften van richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u op www.conrad.com. 15. Technische gegevens Lengte.............................................................max. 134 cm Sondediameter..............................................20 cm Zoekdiepte.....................................................max. 20 cm Gewicht.
D Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.