Bedienungsanleitung Funkmikrofonset Best.-Nr. 1377592 Seite 2 - 16 Operating Instructions Wireless microphone set Item No. 1377592 Page 17 - 30 Notice d’emploi Set de microphones sans fil N° de commande 1377592 Page 31 - 44 Gebruiksaanwijzing Radiomicrofoonset Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung............................................................................................................................................................... 3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung................................................................................................................... 4 3. Lieferumfang....................................................................................................................................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Funkmikrofonset dient zur Umwandlung von akustischen Signalen (Schallwellen) in elektrische Signale und zur Übertragung dieser Signale über eine Funkstrecke. Das niederpegelige Audioausgangssignal des Empfängers darf nur an geeignete Audioeingänge von Audiogeräten angeschlossen werden. Der Empfänger ist nur für den Anschluss an 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz Wechselspannung über das beiliegende Netzteil zugelassen.
4. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen aufgestellt und betrieben werden.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt: -- sichtbare Schäden aufweist, -- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, -- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder -- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um.
• Netzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden. • Ziehen Sie Netzteile nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose. • Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen die Kabel nicht gequetscht, geknickt oder durch scharfe Kanten beschädigt werden. • Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
7. Batteriehinweise •• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung. •• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen. •• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
8.
b) Sender (Handmikrofon) 15 16 17 18 15 Mikrofongitter 19 Netzteil (ohne Abbildung) 16 LED BATT (Batteriestatusanzeige) 20 6,35 mm Klinkenkabel (ohne Abbildung) 17 Schiebeschalter ON/MUTE/OFF 18 Batteriefach 9. Aufstellen Stellen Sie den Empfänger nicht auf weiche Untergründe, wie z.B. Teppiche oder Betten etc. Es dürfen sich keine Geräte mit starken elektrischen oder magnetischen Feldern, wie z.B. Transformatoren, Motoren, schnurlose Telefone, Funkgeräte usw.
•• Schalten Sie den Empfänger aus. Der Kippschalter POWER (3) darf nicht eingeschaltet sein (Schaltstellung 0). Das LC-Display (6) darf nicht leuchten. •• Schalten Sie das Audiogerät (Mischpult o.ä.), an das der Empfänger angeschlossen wird aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. •• Verbinden Sie den Audioeingang des Audiogerätes mit einem der Audioausgänge des Empfängers.
. Bedienung a) Handmikrofon LED BATT (Batteriestatusanzeige) ON (Ein) MUTE (Stummschaltung) OFF (Aus) •• Schieben Sie den Schiebeschalter ON/MUTE/OFF (17) am Handmikrofon von der Stellung OFF nach oben in Richtung Mikrofongitter (15), um das Handmikrofon einzuschalten. Die LED BATT (16) leuchtet kurz auf. •• Wählen Sie MUTE, um das Handmikrofon stumm zu schalten. •• Wählen Sie ON, um das Handmikrofon einzuschalten.
. Problembehebung Mit dem Funkmikrofonset haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Keine Funktion, nachdem der Kippschalter POWER (3) eingeschaltet wurde. Das Netzteil steckt nicht richtig in der Steckdose.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Audio verschwindet zeitweise. Ein Funkloch verhindert den Empfang. Vermeiden Sie es mit dem Handmikrofon in diese Stellen hineinzulaufen. Rauschen/ Signalverzerrung Ein anderes funkgestütztes Gerät stört die Übertragung. Vermeiden Sie es andere Geräte auf dem gleichen Frequenzband mit einem oder beiden der Sender zu betreiben. 14.
16. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
b) Handmikrofone Betriebsspannung........................... 3 V/DC (2 x Batterie Typ AA) Leistungsaufnahme......................... <110 mA Antenne ............................................ eingebaut Richtcharakteristik.......................... Niere Übertragungsmodus........................ Funk Funkfrequenz.................................... 863 - 865 MHz Frequenzbereich.............................. 80 Hz -12 kHz (±3 dB) Reichweite........................................ max.
Table of contents Page 1. Introduction.......................................................................................................................................................... 18 2. Intended use......................................................................................................................................................... 19 3. Delivery content.............................................................................................................................
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
2. Intended use This wireless microphone set is designed to convert acoustic signals (sound waves) into electrical signals and transmit these signals wirelessly. The low-level audio output signal on the receiver must only be connected to suitable audio inputs on audio devices. The receiver is only approved for connection to a 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz alternating current and must only be operated using the power adapter included with the product.
4. Explanation of symbols The symbol with the lightning in the triangle is used if there is a risk to your health, e.g. due to an electric shock. This symbol indicates specific risks associated with handling, function and use. The "arrow" symbol indicates special tips and operating information. The product must only be installed and used in dry, enclosed indoor areas.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product: -- is visibly damaged, -- is no longer working properly, -- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or -- has been subjected to any serious transport-related stresses. • Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
• Always lay the cables so that nobody can trip over or become entangled in them. This poses a risk of injury. • For safety reasons, disconnect the power adapter from the mains socket during storms. • Do not place any open flames, such as burning candles, on or directly next to the device. • Only use the product in temperate climates, not in tropical climates. • Air circulation around the product should not be impaired by objects such as magazines, table clothes and curtains.
8.
b) Transmitter (hand microphone) 15 16 17 18 15 Microphone cover 19 Power adapter (not shown) 16 LED BATT (battery indicator) 20 6.35 mm jack cable (not shown) 17 Sliding switch (ON/MUTE/OFF) 18 Battery compartment 9. Setup Do not place the receiver on soft surfaces such as carpets or beds. Do not place the product directly next to devices with strong electrical or magnetic fields (e.g.
10. Connection a) Connecting the receiver Only use suitable shielded XLR and jack cables for connecting equipment to the outputs. Other cables may cause interference. Only devices with an XLR connection may be connected to the XLR output, and only devices with a jack connection may be connected to the jack output in order to avoid distortions or mismatches that could damage the product. •• Turn off the receiver. The POWER toggle switch (3) must not be turned on (switch to 0).
11.Inserting batteries into the hand microphone Remove the plastic film on the battery contacts You will need to insert batteries (not included) into the battery compartment when using the product for the first time. The BATT LED (16) on the hand microphone will flash when the batteries are nearly empty. Change/insert the batteries as described below. •• Turn the hand microphone off (switch the ON/MUTE/OFF toggle switch (17) to the OFF position).
b) Receiver •• Turn on the receiver by pressing the POWER toggle switch (3) (position I). The LCD display (6) turns on. The LCD display consists of two parts. The channel number, transmission frequency, antenna, group and channel parameters are displayed separately on either side of the display for each channel. •• The RF wireless signal indicators for transmitter A (2) and transmitter B (1) will turn red to indicate the reception of wireless signals for the respective channel.
Problem Possible cause Possible solution One hand microphone is not received. The batteries on the transmitters (hand microphones) are empty. Change the batteries. There are distortions during signal transmission, or there is no reception. The antennas have not been set to the optimum position. Try repositioning the antennas. There are obstacles impairing transmission (e.g. metal surfaces, reinforced concrete walls).
16. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
b) Hand microphones Operating voltage............................... 3 V/DC (2 x AA batteries) Power consumption........................... <110 mA Antennas ............................................. Integrated Directivity............................................. Cardioid Transmission mode............................. Radio Radio frequency.................................. 863 - 865 MHz Frequency range................................. 80 Hz -12 kHz (±3 dB) Range.......................................
Table des matière Page 1. Introduction.......................................................................................................................................................... 32 2. Utilisation prévue................................................................................................................................................. 33 3. Contenu d’emballage............................................................................................................................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
2. Utilisation prévue Ce set de microphones sans fil sert à transformer les signaux acoustiques (ondes acoustiques) en signaux électriques et à les transmettre par radio. Le signal audio de sortie à bas niveau de tension du récepteur ne peut être relié qu’à des appareils audio ayant des entrées audio adaptées. Le récepteur est exclusivement conçu pour être branché sur une prise de courant de 100 - 240 V/CA, 50/60 Hz via le bloc d’alimentation fourni.
4. Explication des symboles Le symbole d’éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite à un choc électrique. Ce symbole vous signale des risques spécifiques liés à la manipulation, l’utilisation ou l’entretien. Le symbole de la « fleche » renvoie aux conseils et aux consignes d’utilisation particuliers. L’appareil ne peut être monté et utilisé que dans des locaux secs et fermés.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit : -- présente des traces de dommages visibles, -- le produit ne fonctionne plus comme il devrait, -- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien -- a été transporté dans des conditions très rudes. • Maniez le produit avec précaution.
• Placez les câbles de façon à éviter que des personnes ne trébuchent ou ne restent accrochées à ceux-ci. Cela entraîne des risques de blessures. • Pour des raisons de sécurité, retirez le bloc secteur de la prise de courant par temps d’orage. • Ne placez jamais de sources de chaleur susceptibles de provoquer un incendie (ex : bougies allumées) sur ou à proximité de l’appareil. • L’appareil ne peut être utilisé que dans les régions à climat modéré, pas dans les régions à climat tropical.
8.
b) Émetteur (micro portatif) 15 16 17 18 15 Grille de micro 19 Bloc d’alimentation (non représenté) 16 LED BATT (témoin de charge des piles) 20 Câble jack 6,35 mm (non représenté) 17 B outon coulissant ON/MUTE/OFF (marche/silencieux/arrêt) 18 Compartiment à piles 9. Montage N’installez pas le récepteur sur une surface molle (moquette, lit etc.). Aucun appareil émettant un champ électrique ou magnétique puissant (transformateur, moteur, téléphone sans fil, appareil radio etc.
•• Éteignez le récepteur. Le bouton POWER (3) ne doit pas être actionné (position 0). L’écran LCD (6) ne doit pas être illuminé. •• Éteignez l’appareil audio (table de mixage etc.) auquel le récepteur est raccordé et débranchez-le de l’alimentation électrique. •• Reliez l’entrée audio de l’appareil audio à l’une des sorties audio du récepteur.
12. Utilisation a) Micro portatif LED BATT (témoin de charge des piles) ON (marche) MUTE (silencieux) OFF (arrêt) •• Pour allumer le micro, poussez le bouton ON/MUTE/OFF (17) de la position OFF vers le haut, en direction de la grille (15). La LED BATT (16) s’allume brièvement. •• Mettez le bouton sur MUTE pour couper le son du micro. •• Mettez le bouton sur ON pour allumer le micro. Les témoins de signal radio RF des émetteurs A (2) et B (1) du canal du micro correspondant s’allument sur le récepteur.
13. Dépannage rapide Avec ce set de microphones sans fil, vous avez fait l’acquisition d’un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Des problèmes ou des dysfonctionnements peuvent néanmoins se produire. Vous trouverez ci-après un certain nombre de procédures vous permettant de vous dépanner le cas échéant : Problème Cause possible Solution possible Aucun signe de fonctionnement après avoir actionné le bouton POWER (3).
Problème Cause possible Solution possible Friture/distorsion de signal Un autre appareil radio perturbe la transmission. Veillez à ce qu’aucun autre appareil n’utilise la même bande de fréquences que le(s) émetteur(s). 14. Entretien et nettoyage N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, de l’alcool ou autres produits chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d’endommager le boîtier voire même de provoquer des dysfonctionnements.
b) Piles Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
b) Micros portatifs Tension de service..................................... 3 V/CC (2 piles de type AA) Puissance absorbée..................................<110 mA Antenne ......................................................Intégrée Directivité....................................................Cardioïde Mode de transmission..............................Radio Fréquence radio.........................................863 - 865 MHz Plage de fréquence...................................
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding................................................................................................................................................................. 46 2. Bedoeld gebruik................................................................................................................................................... 47 3. Leveringsomvang...............................................................................................................................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
2. Bedoeld gebruik Het radiomicrofoonset wordt gebruikt om akoestische signalen (geluidsgolven) in elektrische signalen te veranderen en om deze signalen draadloos door te geven. Het lage niveau audio-uitgangssignaal van de ontvanger mag alleen aan geschikte audio-ingangen van audioapparatuur worden aangesloten. De ontvanger is alleen toegestaan voor de aansluiting aan 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz wisselspanning via de meegeleverde netvoedingadapter.
4. Verklaring van pictogrammen Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt, als er sprake is van gevaar voor de gezondheid, bijv. door elektrische schok. Dit symbool duidt op speciale gevaren bij de omgang, het gebruik of de bediening. Het "pijl"-pictogram staat voor speciale tips en bedieningsaanwijzingen. Het product mag alleen in droge, gesloten ruimtes binnenshuis worden geplaatst en gebruikt.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product: -- zichtbaar is beschadigd, -- niet langer op juiste wijze werkt, -- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of -- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk. • Behandel het apparaat met zorg.
• Wanneer u het product installeert, zorg er dan voor dat de kabel niet doorgeprikt, geknikt of beschadigd is door scherpe randen. • Plaats kabels altijd zo, dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt kan raken. Er bestaat risico op verwonding. • Trek om veiligheidsredenen bij onweer altijd de netvoedingadapter uit de contactdoos. • Plaats geen open vuur zoals brandende kaarsen op of direct naast het apparaat. • Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
8.
b) Zender (handmicrofoon) 15 16 17 18 15 Microfoonrooster 19 Netvoedingadapter (zonder afbeelding) 16 LED BATT (batterijstatusindicator) 20 6,35 mm kabel met klinkaansluiting (zonder afbeelding) 17 Schuifschakelaar ON/MUTE/OFF 18 Batterijvak 9. Installatie Plaats de ontvanger niet op een zachte ondergrond, zoals bijv. vloerbedekking of bedden etc. Er mogen zich geen apparaten met sterke elektrische of magnetische velden, zoals bijv.
•• Schakel de ontvanger uit. De tuimelschakelaar POWER (3) mag niet zijn ingeschakeld (positie 0). Het LC-display (6) mag niet branden. •• Schakel het audioapparaat (mengpaneel o.i.d.) waaraan de ontvanger wordt aangesloten uit en verbreek de stroomverbinding. •• Sluit de audio-ingang van het audioapparaat aan op de audio-uitgang van de ontvanger. Als de signalen van beide zenders apart moeten worden doorgestuurd, dient u de aansluitingen CH-A (11) en CH-B (12) met twee ingangen van het audioapparaat (bijv.
12. Bediening a) Handmicrofoon LED BATT (batterijstatusweergave) ON (aan) MUTE (zonder geluid) OFF (uit) •• Schuif de schuifschakelaar ON/MUTE/OFF (17) aan de handmicrofoon van de positie OFF naar boven in de richting van het microfoonrooster (15) om de handmicrofoon aan te schakelen. De LED BATT (16) brandt eventjes. •• Kies MUTE om het geluid van de handmicrofoon uit te schakelen. •• Kies ON om de handmicrofoon aan te schakelen.
13. Verhelpen van storingen Met het radiomicrofoonset hebt u een product aangekocht die gebouwd is met gebruik van de meest geavanceerde technologie en bovendien zeer veilig is. Er kunnen evenwel problemen of storingen optreden. Hieronder vindt u enkele procedures die u kunnen helpen bij het oplossen van mogelijke storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Geen werking, nadat de tuimelschakelaar POWER (3) werd ingeschakeld. De netvoedingadapter zit niet goed in het stopcontact.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Audio verdwijnt af en toe. Een dead spot verhindert de ontvangst. Vermijd het met de handmicrofoon in deze omgeving te komen. Ruis/signaalvervorming Een ander draadloos apparaat stoort de transmissie. Vermijd dat andere apparaten op dezelfde frequentieband van één of beide van de zenders werken. 14.
b) Batterijen U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan. Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
b) Handmicrofonen Voedingsspanning................................... 3 V/DC (2 x batterij, type AA) Opgenomen vermogen............................ <110 mA Antenne .................................................... Geïntegreerd Richtcharakteristiek................................ Nier Transmissiemodus................................... Radio Radiofrequentie........................................ 863 - 865 MHz Frequentiebereik...................................... 80 Hz -12 kHz (±3 dB) Reikwijdte.........
Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.