Bedienungsanleitung RUSD-1803 Autoradio Best.-Nr. 1361974 Seite 2 - 25 Operating Instructions RUSD-1803 Car radio Item No. 1361974 Page 26 - 49 Notice d´emploi RUSD-1803 Autoradio N° de commande 1361974 Page 50 - 73 Gebruiksaanwijzing RUSD-1803 Autoradio Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung.............................................................................................................................................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung.................................................................................................................4 3. Symbolerklärung..................................................................................................................................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Renkforce Autoradio dient dazu, Radiosender in Fahrzeugen zu empfangen, Audiodaten von passenden Speichermedien wiederzugeben und die so gewonnenen Audiosignale zu verstärken und wiederzugeben. Das Gerät muss zur Wiedergabe an Lautsprecher angeschlossen werden. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an ein 12 V-Gleichspannungsbordnetz mit negativem Pol der Fahrzeugbatterie an Karosserie zugelassen.
. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
. Bedienelemente (1) Taste MOD (2) Taste AF (13) Taste 1 / (3) Taste BND / ID3 (14) Taste 2 / INT (4) Display (15) Taste 3 / RPT (5) Taste OPEN (16) Taste 4 / RDM (6) Taste (17) Taste 5 / - (7) Taste F/PS (18) Taste 6 / + (8) Taste TA (19) Anschluss AUX (9) Taste (20) USB-Schnittstelle (12) Drehregler (10) Taste (21) Speicherkartenleser (11) Taste PTY / CLK (22) Taste RESET 6
. Produktbeschreibung Dieses Gerät ist mit folgenden Merkmalen ausgestattet: • UKW-Radioteil mit RDS-Funktion • Abnehmbares Bedienteil • USB-Schnittstelle • SD-Speicherkartenleser • Hohe Ausgangsleistung (4 x 40 W max.
. Mechanischer Einbau In den meisten Kfz ist vom Hersteller ein Einbauplatz für das Autoradio vorgesehen. Die Wahl des Einbauplatzes erfolgte aus sicherheitstechnischen Gesichtspunkten. Es ist deshalb anzuraten, das Autoradio in diesen vorgesehenen Bereich einzubauen. Das Gerät benötigt einen DIN-Einbauausschnitt mit den Abmessungen 182 x 53 mm, diese Einbaumaße sind genormt und werden üblicherweise von allen Kfz-Herstellern eingehalten.
b) Einbau in den Radioschacht • Nehmen Sie das Frontbedienteil ab. • Lösen Sie vorsichtig den Kunststoffrahmen an der Gerätefront, indem Sie ihn leicht nach außen biegen und vom Gerät abziehen. • Entriegeln Sie den Einbaurahmen mit den beiden Entriegelungsschlüsseln (Bild1, Punkt1). • Ziehen Sie den Einbaurahmen nach hinten vom Gerät ab (Bild1, Punkt2). • Schieben Sie den Einbaurahmen in den Einbauausschnitt des Fahrzeugs (Bild2).
c) Ausbau • Nehmen Sie das Frontbedienteil ab. • Lösen Sie vorsichtig den Kunststoffrahmen an der Gerätefront, indem Sie ihn leicht nach außen biegen und vom Gerät abziehen. • Stecken Sie die beiden Entriegelungsschlüssel in die seitlichen Schlitze im Einbaurahmen, bis das Gerät entriegelt ist. • Lösen Sie, falls erforderlich die Befestigungsschraube an der Geräterückseite. • Ziehen Sie das Autoradio an den Entriegelungsschlüsseln vorsichtig aus dem Einbaurahmen.
Die Anschlusskabel der Lautsprecher sind im Normalfall codiert: Einige Lautsprecherhersteller markieren die (+)-Leitung mit einem zusätzlichen Farbstreifen, andere wiederum verwenden eine geriffelte Leitung für den (+)-Pol, für den (-)-Pol hingegen eine glatte Leitung. Das Gerät wurde für den Betrieb an Lautsprecherimpedanzen von mindestens 4 Ohm entwickelt. Schließen Sie auf keinen Fall Lautsprecher mit einer geringeren Impedanz an.
d) Anschluss der Lautsprecher und der Stromversorgung Fahrzeuge, die mit einem ISO-Systemstecker ausgerüstet sind, können bei gleicher Steckerbelegung (bitte vorher überprüfen!) direkt mit dem ISO Anschlussterminal verbunden werden. Bei abweichender Steckerbelegung erfolgt der Anschluss über einen fahrzeugspezifischen Adapter, den Sie im Handel erhalten. Die Kontaktbelegung der ISO-Anschlussbuchse des Autoradios entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Bildern.
10. Bedienung Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben. Überprüfen Sie alle Anschlüsse nochmals auf ihre Richtigkeit. Klemmen Sie nach der Überprüfung den Minuspol der Bordbatterie wieder an. a) Allgemeine Bedienung Taste (10) Mit dieser Taste wird das Gerät ein- bzw. ausgeschaltet und die Stummschaltung aktiviert.
Taste OPEN (5) Drücken Sie diese Taste, um das Bedienteil zu entriegeln. RESET-Funktion Diese Funktion setzt alle Einstellungen auf die werksseitig vorgegebenen Werte zurück. Drücken Sie die Taste RESET (22) mit einem spitzen Gegenstand (z.B.
STEREO/MONO STEREO: Der Radioempfang erfolgt in stereo. MONO: Der Radioempfang erfolgt in mono. Bei schlechten Empfangsbedingungen kann es vorteilhaft sein, den Radioempfang auf mono umzuschalten. Im Monobetrieb ist der Radiobetrieb störungsfreier. Dieser Vorgang benötigt einige Zeit, da der Tuner intern erst umschalten muss. Warten Sie nach dem Umschalten, bis der Vorgang abgeschlossen ist. LOC ON/OFF ON: Es werden nur Sender mit einer sehr guten Feldstärke empfangen.
MASK DPI/ALL Reaktion des Gerätes bei der Sendersuche: MASK DPI: Alternativfrequenzen mit unterschiedlicher Programminformation (PI) werden nicht berücksichtigt. MASK ALL: Alternativfrequenzen mit unterschiedlicher Programminformation (PI) und Alternativfre- quenzen mit hoher Signalstärke, jedoch ohne RDS Information werden nicht berücksichtigt. c) Radiobetrieb RDS als Empfangskonzept Das Kürzel RDS steht für Radio Daten System, d.h.
Alternative Frequenzen (AF) Es wird eine Liste von alternativen Frequenzen mitgesendet, welche dasselbe Programm abstrahlen. Wird der empfangene Sender zu schwach, so erkennt der Empfänger über das AF-Signal auf welchen Frequenzen er nach einem Sender suchen muss, der besser zu empfangen ist. Programmtyp (PTY) Dieser Code gibt dem Empfänger Informationen über die Art des gesendeten Programms (z.B. Sport, Klassik, Nachrichten usw.). Der Hörer kann dadurch gezielt nach einem Programm seiner Wahl suchen.
Funktion der einzelnen Tasten Taste BND / ID3 (3) Durch Drücken dieser Taste wird der Bandbereich des Radioteils gewählt. Es stehen 3 UKW-Bereiche zur Verfügung: FM1 > FM2 > FM3 Auf jedem der drei Bandbereiche können 6 Sender auf den Stationstasten 1-6 (13-18) abgespeichert werden. Tasten (6) und (9) Mit diesen Tasten wird die Empfangsfrequenz geändert, um Sender im Radiobetrieb einzustellen. Kurzes Drücken einer Taste startet den automatischen Sendersuchlauf.
Taste AF (2) Drücken Sie diese Taste, um die AF-Funktion ein- bzw. auszuschalten. Die Funktion AF aktiviert die automatische Sendernachführung (siehe „RDS als Empfangskonzept“). Im Display erscheint die Anzeige AF. Wird ein schwacher oder kein RDS Sender empfangen, blinkt die Anzeige. Bei einem gut zu empfangenden Sender erscheint das Symbol ständig. Nur mit aktivierter AF Funktion kann das Gerät beim Verlassen des Sendegebietes selbstständig auf einen besseren Sender umschalten.
d) USB-/Speicherkartenbetrieb Das Gerät ist mit einer USB-Schnittstelle und einem Speicherkartenleser ausgerüstet. MP3-Dateien, die auf diesen Medien abgespeichert sind, können wiedergegeben werden. Verbinden Sie keinen MP3-Player mit der USB-Schnittstelle, wenn er über Batterien betrieben wird. Die Stromversorgung der USB-Schnittstelle kann die eingelegten Batterien laden und somit zu Überhitzung bzw. auch Explosion der Batterien führen. USB-Medien bis max. 32 GB und mit einer Stromaufnahme von max.
Taste 1 / (13) • Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe kurzzeitig zu unterbrechen. • Bei erneuter Betätigung setzt die Wiedergabe an der Stelle wieder ein, an der sie vorher unterbrochen wurde. Taste 2 / INT (14) • Drücken Sie diese Taste um jeden Track für ca. 10 Sekunden anzuspielen. • Um diese Funktion wieder abzuschalten drücken Sie die Taste erneut. Die Wiedergabe erfolgt ab dieser Stelle wieder normal. Taste 3 / RPT (15) • Drücken Sie diese Taste, um den aktuell gespielten Titel zu wiederholen.
11. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Autoradios z.B. auf Beschädigung der Anschlussleitungen und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
12. Handhabung • Eine zu hohe Lautstärke im Kfz-Innenraum hat zur Folge, dass akustische Warnsignale nicht mehr wahrgenommen werden können. Dadurch werden Sie und andere Verkehrsteilnehmer gefährdet. Achten Sie deshalb auf eine angepasste Lautstärke. • Unachtsamkeit im Straßenverkehr kann zu schwerwiegenden Unfällen führen.
Wiedergabe nur über die vorderen oder hinteren Lautsprecher: • Faderregelung verstellt. Faderregelung einstellen. • Lautsprecheranschluss hat sich gelöst. Gerät und/oder Lautsprecher ausbauen und Anschlüsse überprüfen. Bei Radiobetrieb kaum Sender zu empfangen: • Antenne nicht ganz herausgezogen. Antenne auf volle Länge ausziehen. • Antennenanschluss hat sich aus dem Gerät gelöst. Gerät ausbauen und Anschluss überprüfen. • Antenne defekt. Anschluss, Erdung sowie Antenne überprüfen.
15. Technische Daten Betriebsspannung.............................................................. 12 V/DC Sicherung............................................................................. Kfz-Flachsicherung 10 A Ausgangsleistung............................................................... 4 x 40 W (max.) Lautsprecherimpedanz...................................................... 4 - 8 Ohm Empfangsbereich................................................................
Table of Contents Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................27 2. Intended use........................................................................................................................................................28 3. Explanation of symbols......................................................................................................................
1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
2. Intended Use With the Renkforce car radio, you can receive radio programmes in vehicles, play audio data from suitable media and amplify and play the audio signals. The device must be connected to loudspeakers for playback. This product is only approved for the connection to 12 V direct current on-board networks with the negative pole of the battery to the car body. The car radio may only be installed and operated in vehicles with this kind of on-board voltage.
5. Safety Instructions The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety instructions. We do not assume any liability for any resulting damage. We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions. In such cases, the warranty will be null and void.
6.
7. Product description The device has the following features: • FM radio with RDS function • Removable control panel • USB interface • SD memory card reader • High output (4 x 40 W max.
8. Mechanical installation In most vehicles the producers plan an installation cut-out for the car radio. The choice of the location depends on safety aspects. Therefore we recommend that you actually install the radio in this place. The device requires a DIN installation recess with the dimensions 182 x 53mm; these dimensions are standardised and usually the vehicle manufacturers keep to them. Should there be no slot, please ask your car dealer about the correct place of installation for your car radio.
b) Installation into the radio recess • Remove the front control panel. • Carefully remove the plastic frame in the front of the system, by bending it slightly to the outside and pulling it off from the unit. • Unlock the installation frame with the two unlocking keys (fig. 1, no. 1). • Pull the installation frame towards the back of the system (fig. 1, no. 2). • Insert the frame into the respective recess in the vehicle (fig. 2).
c) Disassembly • Remove the front control panel. • Carefully remove the plastic frame in the front of the system, by bending it slightly to the outside and pulling it off from the unit. • Insert the two unlocking keys into the lateral slots in installation frame until the device unlocks. • Remove the fastening screw at the back of the unit, if necessary. • Carefully pull out the car radio from the installation frame with the unlocking keys. • Remove the plug connections at the back of the device. 9.
The connection cables of the loudspeakers are normally coded: Some loudspeaker manufacturers indicate the (+) wire by means of an additional colour stripe, others use a corrugated cable for the (+) terminal and a smooth one for the (-) terminal. The system was designed for the operation at loudspeaker impedances of at least 4 Ohm. Never connect loudspeakers with a lower impedance.
d) Connecting the loudspeakers and the power supply Vehicles equipped with an ISO system plug can be connected directly to the ISO terminal if the plug assignment is the same (please check beforehand!). If the plug assignment differs, the connection is made with a vehicle-specific adapter available in stores. Please refer to the following illustrations for the contact assignment of the ISO connection socket of the car radio.
10. Operation Do not turn the device on before you have read and understood these operating instructions. Check all the connections again. When you have done so, reconnect the negative pole of the car battery. a) General operation button (10) Use this button to switch the device on and off and to mute it.
OPEN button (5) Press this button to unlock the control panel. RESET function This button resets all the settings to the original settings that were made in the factory. Press the RESET button (22) with a sharp object (e.g.
STEREO/MONO STEREO: The radio reception is in stereo. MONO: The radio reception is in mono. If the reception conditions are poor, it may be beneficial to change the radio reception to mono. The radio mode is more interference-free with mono reception. This process takes some time because the tuner must switch internally. Wait after switching until the process is completed. LOC ON/OFF ON: Only stations with a very good field strength are received. OFF: All stations can be received.
MASK DPI/ALL Response of the device when scanning for radio stations: MASK DPI: Alternative frequencies with different programme information (PI) are not included. MASK ALL: Alternative frequencies with different programme information (PI) and alternative frequencies with a high signal strength but without RDS information are not included. c) Radio mode Receiving concept RDS The abbreviation RDS stands for Radio Data System, i.e.
Alternative Frequencies (AF) A list of alternative frequencies that send the same programme is transmitted. If the transmitter station currently received becomes too weak, the receiver detects from the AF signal on which frequencies it must search for a better transmitter. Program Type (PTY) This code gives the receiver information about the type of the transmitted programme (e.g. sports, classic, news etc.). The listener can select his favourite programme purposefully.
Function of the keys BND / ID3 button (3) By pressing this button you can select the band range of the radio unit. The following 3 FM ranges are available: FM1 > FM2 > FM3 On each of the three band ranges, 6 stations can be stored on the station buttons 1-6 (13-18). button (6) and button (9) With these buttons the receiving frequency can be changed to adjust stations in radio operation. Pressing a button briefly starts the automatic station scan.
AF button (2) Press this button to switch the AF function on or off. The AF function activates automatic station tracking (see „RDS for reception“). AF will be displayed. If the reception of an RDS transmitter station gets weaker or the radio does not receive and RDS station at all, the display flashes. When a station can be received well, the symbol is displayed continuously. When you leave a transmission area, the radio can only switch to a better station when the AF function is activated.
d) USB/memory card mode The device is equipped with a USB interface and a memory card reader. MP3 files stored on these media cannot the played. Do not connect an MP3 player operated with batteries with the USB interface. The power supply of the USB interface can charge the batteries and lead to overheating and even explosion of the batteries. You can plug USB media into the USB interface that have up to a maximum capacity of 32 GB and a maximum power consumption of 500 mA .
1/ button (13) • Press this button to interrupt playback briefly. • When you press the button again, playback will begin at the point where it was interrupted previously. 2 / INT button (14) • Press this button to play each track for approx. 10 seconds. • To de-activate this function, press the button again. Replay will be normal from this point onward. Button 3 / RPT (15) • Press this button to repeat the track that is being played. • To de-activate this function, press the button again.
11. Maintenance Regularly check the technical safety of the car radio, e.g. for damage of the cables or the housing. If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the product must be turned off and precautions must be taken to ensure that it is not used unintentionally.
12. Handling • If the volume inside your car is too high, you will not hear acoustic warning signals. This constitutes a danger to yourself and to other road users. Therefore, ensure the volume is at a suitable level. • Inattentiveness on the road might involve serious accidents. • Therefore, only use the hi-fi system when the traffic situation permits and you will not be unduly distracted by operating the system. • Do not listen to excessively loud music for long periods of time.
Replay only through the front or rear speakers: • The fader control is wrongly adjusted. Adjust the fader control. • Speaker connection has come loose. Remove the car radio and/or speakers and check the connections. In radio operation hardly any stations can be received: • The aerial is not pulled out completely. Pull out the aerial to its full length. • The aerial connection has come loose. Remove the device and check the connection. • The aerial is defective.
15. Technical Data Operating voltage................................................... 12 V/DC Fuse........................................................................... Vehicle blade fuse 10 A Output power........................................................... 4 x 40 W (max.) Loudspeaker resistance........................................ 4 - 8 ohms Reception range...................................................... VHF 87.5 - 108.0 MHz Interfaces.................................................
Table des matières Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................51 2. Utilisation conforme...........................................................................................................................................52 3. Explication des symboles........................................................................................................................
1. Introduction Chère cliente, chere client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation du produit.
2. Utilisation conforme L‘autoradio Renkforce est prévu pour l‘emploi dans des voitures et sert à la réception des stations de radio, à la lecture de données audio et de supports de données correspondants et ainsi à l‘amplification et à la lecture des signaux audio reçus. Pour la reproduction l‘appareil doit être branché à des haut-parleurs. Ce produit n‘est homologué que pour être branché sur un réseau de bord de tension continue de 12 V avec le pôle négatif de la batterie du véhicule à la carrosserie.
5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d‘utilisation entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs. De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d‘une mauvaise manipulation de l‘appareil ou d‘un non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie prend fin.
6.
7. Description de l‘appareil Cet appareil présente les caractéristiques suivantes : • Radio UKW avec fonction RDS • Façade amovible • Interface USB • Lecteur de carte mémoire SD • Puissance de sortie élevée (4 x 40 W max.
8. Montage mécanique Un lieu de montage pour l‘autoradio a été prévu par le fabricant dans la plupart des véhicules. Le lieu du montage a été choisi du point de vue de la sécurité. Pour cette raison, il est conseillé de monter la radio du véhicule à l´endroit prévu à cet effet. L‘appareil nécessite une ouverture d‘emplacement DIN présentant les dimension 182 x 53 mm ; ces dimensions de montage sont standardisées et normalement respectées par tous les fabricants de voitures.
b) Installation dans la baie radio • Enlevez la façade. • Dégagez avec précaution le cadre en plastique de la façade de l‘appareil en le pliant légèrement vers l‘extérieur et retirez-le. • Déverrouillez le cadre encastrable à l‘aide des deux clés de déblocage (figure1, point1). • Enlevez le cadre encastrable en le retirant vers l‘arrière (figure1, point2). • Introduisez le cadre encastrable dans l‘ouverture d‘emplacement du véhicule (figure2).
c) Démontage • Enlevez la façade. • Dégagez avec précaution le cadre en plastique de la façade de l‘appareil en le pliant légèrement vers l‘extérieur et retirez-le. • Enfoncez les deux clés de déverrouillage dans les fentes latérales entre l‘appareil et le cadre encastrable jusqu‘à ce que l‘appareil soit déverrouillé. • Dévissez la vis de retenue située au dos de l‘appareil. • Retirez avec précaution l‘autoradio du cadre encastrable en le tenant par les clés de déverrouillage.
Les câbles de raccordement des haut-parleurs sont généralement codés : Certains fabricants de haut-parleurs marquent le câble (+) par une bande colorée supplémentaire, d‘autres utilisent un câble cannelé pour le pôle positif et un câble lisse pour le pôle négatif. L‘appareil a été conçu pour une mise en service avec des impédances de haut-parleur d‘au moins 4 ohms. Ne branchez jamais des haut-parleurs ayant une impédance inférieure.
d) Raccordement des haut-parleurs et de l‘alimentation en courant Il est possible de brancher les véhicules munis d‘un connecteur ISO directement sur la prise ISO si l‘affectation des connecteurs est identique (veuillez vérifier d‘abord !). En cas d‘affectation différente des connecteurs, le raccordement est effectué via un adaptateur spécifique au véhicule, que vous pouvez obtenir dans le commerce. Pour procéder à l‘affectation des contacts du connecteur ISO de l‘autoradio, voir les figures suivantes.
10. Utilisation Avant de mettre l‘appareil en service, vous devriez vous familiariser avec ses fonctions et avec ce mode d‘emploi. Vérifiez encore une fois si toutes les connexions ont été effectuées de manière correcte. Une fois le test terminé, reconnectez le pôle négatif de la batterie de bord. a) Commande générale Touche (10) A l‘aide de cette touche vous activez ou désactivez l‘appareil et la fonction sourdine.
Touche OPEN (5) Appuyez sur cette touche pour déverrouiller la façade. Fonction RESET (réinitialisation) Cette fonction remet tous les réglages aux réglages d‘usine. Appuyez sur la touche RESET (22) avec un objet pointu (par ex.
STEREO/MONO STEREO : La réception radio est en mode stéréo. MONO : La réception radio est en mode monophonique. En cas de conditions de réception défavorables, il peut être judicieux de commuter la réception radio en mode monophonique. En mode monophonique, la réception radio est moins soumise aux interférences. Cette procédure requiert un certain temps, car le syntoniser interne doit d‘abord commuter. Attendre après la commutation que la procédure soit terminée.
MASK DPI/ALL Réaction de l‘appareil lors de la recherche de stations : MASK DPI : Les fréquences alternatives avec information de programme distincte (PI) ne seront pas prises en compte. MASK ALL : Les fréquences alternatives avec information de programme distincte (PI) et les fréquences alternatives avec forte intensité de signal mais sans information RDS ne seront pas prises en compte.
Fréquences alternatives (AF) Transmission d‘une liste contenant des fréquences alternatives émettant le même programme. Si la station reçue devient trop faible, le récepteur détecte à l‘aide du signal AF les fréquences sur lesquelles il doit chercher une station dont la réception est meilleure. Type de programme (PTY) Ce code donne au récepteur des informations concernant le type du programme en cours de réception (par ex. sport, musique classique, journal parlé etc.).
Fonction des touches individuelles Touche BND / ID3 (3) Appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande passante du composant radio. Vous pouvez choisir entre 3 bandes passantes UKW : FM1 > FM2 > FM3 6 stations peuvent être mémorisées sur les touches de recherche des stations 1-6 (13-18) sur chacune des trois bandes passantes. Touches (6) et (9) Ces touches permettent de modifier la fréquence de réception pour régler les stations en mode radio.
Touche AF (2) Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction AF. Cette fonction AF active automatiquement la poursuite automatique de stations (voir « La technologie de réception RDS »). L‘indication AF apparaît à l‘écran. L‘affichage clignote lorsque la radio capte une station RDS faible ou ne capte aucune station RDS. Le symbole sera affiché en permanence si la qualité de la station reçue est bonne.
d) Mode USB/carte mémoire L‘appareil est doté d‘un port USB et d‘un lecteur de carte mémoire. Il est possible de lire des fichiers MP3 stockés sur ces médias. Ne pas relier de lecteur MP3 au port USB lorsqu‘il est alimenté par piles. L‘alimentation électrique du port USB peut charger les piles insérées et provoquer une surchauffe ou une explosion des piles. Des clés USB d‘une capacité maximale de 32 GB et une puissance absorbée max. de 500 mA peuvent être raccordées au port USB.
Touche 1 / (13) • Appuyez sur cette touche pour interrompre brièvement la lecture. • En réappuyant sur la touche, la lecture est reprise au point où elle a été précédemment interrompue. Touche 2 / INT (14) • Appuyez sur cette touche pour lire toutes les plages du CD pendant env. 10 secondes. • Appuyez de nouveau sur la touche pour désactiver cette fonction. La lecture s‘effectue de nouveau normalement à partir de cet endroit.
11. Entretien Vérifiez régulièrement la sécurité technique de l‘autoradio, assurez-vous entre autres régulièrement que le câble de raccordement et le boîtier ne sont pas endommagés. S‘il est probable qu‘une utilisation sans danger ne soit plus possible, l‘appareil doit être mis hors service et protégé contre toute utilisation involontaire.
12. Maniement • Un volume sonore trop élevé dans l‘habitacle du véhicule peut altérer la perception audible des signaux acoustiques d‘avertissement. Cela représente un danger pour vous et pour les autres usagers de la route. Il faut veiller à un réglage approprié du volume. • Sur la route, l‘inattention peut provoquer de graves accidents. Il convient donc d‘utiliser la chaîne hi-fi uniquement lorsque la circulation le permet. Ne pas se distraire par son maniement et rester attentif à la circulation.
Reproduction uniquement par les haut-parleurs avant ou arrière: • Le réglage du fader a été modifié. Ajuster le réglage du fader. • La connexion haut-parleur s‘est desserrée. Démonter l‘appareil et/ou le haut-parleur et contrôler les connexions. Réception de peu de stations en mode radio : • L‘antenne n‘est pas entièrement sortie. Ressortir l‘antenne sur toute sa longueur. • La prise d‘antenne s‘est détachée de l‘appareil. Démontez l‘appareil et contrôlez la connexion. • Antenne défectueuse.
15. Caractéristiques techniques Tension de service................................................... 12 V/CC Fusible........................................................................ Fusible plat de véhicule 10 A Puissance de sortie................................................. 4 x 40 W (max.) Impédance de haut-parleurs................................. 4 - 8 ohms Zone de réception.................................................... UKW 87,5 - 108,0 MHz Interfaces...................................
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding................................................................................................................................................................75 2. Beoogd gebruik...................................................................................................................................................76 3. Verklaring van symbolen......................................................................................................................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
2. Beoogd gebruik De Renkforce-autoradio is ervoor bedoeld om radiozenders in voertuigen te ontvangen, audiogegevens van de passende geheugenmedia weer te geven en de op die manier verkregen audiosignalen te versterken en weer te geven. Het apparaat moet voor het afspelen op luidsprekers worden aangesloten. Dit product is alleen geschikt voor aansluiting op een 12 V-gelijkspanning boordnet met de negatieve pool van de accu aan de carrosserie.
5. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt de garantie. Voor gevolgschade aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid. Wij zijn niet verantwoordelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of door het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen. In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
6.
7. Productbeschrijving Dit apparaat is uitgerust met de volgende kenmerken: • UKW-radiodeel met RDS-functie • Afneembaar bedieningspaneel • USB-interface • SD-geheugenkaartlezer • Hoog uitgangsvermogen (4 x 40 W max.
8. Mechanische inbouw In de meeste auto´s is af fabriek een inbouwplaats voor de autoradio aanwezig. De keuze voor deze inbouwplaats is vanuit veiligheidstechnisch oogpunt gemaakt. Daarom is het verstandig de autoradio op deze plek in te bouwen. Het apparaat heeft een DIN-montageopening met de afmetingen 182x53 mm nodig. Deze afmetingen zijn genormeerd en worden normaal gesproken door alle autofabrikanten aangehouden.
b) Inbouw in de radioschacht • Neem het frontbedieningspaneel af. • Maak het kunststof frame aan de voorkant van het apparaat voorzichtig los, door het iets naar buiten te buigen en van het apparaat te trekken. • Ontgrendel het inbouwframe met de twee ontgrendelingssleutels (afbeelding 1, punt 1). • Trek het inbouwframe naar achteren van het apparaat af (afbeelding 1, punt 2). • Schuif het inbouwframe in de inbouwopening van het voertuig (afbeelding 2).
c) Uitbouwen • Neem het frontbedieningspaneel af. • Maak het kunststof frame aan de voorkant van het apparaat voorzichtig los, door het iets naar buiten te buigen en van het apparaat te trekken. • Steek de beide ontgrendelingssleutels in de sleuven aan de zijkant in het inbouwframe, tot het apparaat los is. • Draai de bevestigingsschroef aan de achterkant van het apparaat los, indien noodzakelijk. • Trek de autoradio aan de ontgrendelingssleutels voorzichtig uit het inbouwframe.
De aansluitkabels van de luidsprekers zijn normaal gesproken gecodeerd: Sommige luidsprekerfabrikanten markeren de (+)-kabel met een extra gekleurde streep, andere gebruiken een geribbelde kabel voor de (+)-pool, voor de (-)-pool daarentegen een gladde kabel. Het apparaat is ontwikkeld voor gebruik met luidsprekerimpedanties van minimaal 4 Ohm. Sluit in geen geval luidsprekers met een lagere impedantie aan.
d) Aansluiting van de luidsprekers en de stroomvoorziening Voertuigen die met een ISO-systeemstekker zijn uitgevoerd, kunnen bij een gelijke stekkerbezetting (vooraf controleren!) rechtstreeks met de ISO-aansluitterminal worden verbonden. Bij een afwijkende stekkerbezetting geschiedt de aansluiting via een voertuigspecifieke adapter, die in de handel verkrijgbaar is. De contactbezetting van de ISO-aansluitbus van de autoradio wordt weergegeven op de volgende afbeeldingen.
10. Bediening Neem het apparaat alleen dan in gebruik, als u de gebruiksaanwijzing hebt doorgelezen en de inhoud ervan hebt begrepen. Controleer nog een keer of alle aansluitingen correct zijn. Klem na de controle de minpool van de boordaccu weer aan. a) Algemene bediening Toets (10) Met deze toets wordt het apparaat in- resp. uitgeschakeld en de mute-schakeling geactiveerd.
Toets OPEN (5) Druk op deze toets, om het bedieningspaneel te ontgrendelen. RESET-functie Deze functie zet alle instellingen op de in de fabriek ingestelde waarden terug. Druk met een puntig voorwerp (bijv.
STEREO/MONO STEREO: De radio-ontvangst gebeurt in stereo. MONO: De radio-ontvangst gebeurt in mono. Bij slechte ontvangstomstandigheden kan het effectief zijn, de radio-ontvangst op mono om te schakelen. In de monomodus heeft men minder last van storing bij het gebruik van de radio. Dit proces vraagt meer tijd, omdat de tuner intern eerst moet omschakelen. Wacht na het omschakelen, tot het proces is voltooid. LOC ON/OFF ON: Er worden alleen zenders met een goede veldsterkte ontvangen.
MASK DPI/ALL Reactie van het apparaat bij het zoeken naar een zender: MASK DPI: Er wordt geen rekening gehouden met alternatieve frequenties met verschillende programma-informatie (PI). MASK ALL: Er wordt geen rekening gehouden met alternatieve frequenties met verschillende programma-informatie (PI) en alternatieve frequenties met hoge signaalsterkte, echter zonder RDS-informatie. c) Radiobediening RDS als ontvangstconcept De afkorting RDS betekent Radio Data Systeem, d.w.z.
Alternatieve frequenties (AF) Er wordt een lijst van alternatieve frequenties meegestuurd die hetzelfde programma uitzenden. Wanneer de ontvangen zender te zwak wordt, dan herkent de ontvanger met behulp van het AF-signaal op welke frequenties hij naar een zender die beter te ontvangen is moet zoeken. Programmatype (PTY) Deze code geeft de luisteraar informatie over de inhoud van het uitgezonden programma (bijv. sport, klassiek, nieuws, enz.).
Functie van de afzonderlijke toetsen Toets BND / ID3 (3) Door deze toets in te drukken, wordt het bandbereik van het radiogedeelte gekozen. Er staan 3 UKW-bereiken ter beschikking: FM1 > FM2 > FM3 Op elk van de drie bandbereiken kunnen 6 zenders op de stationtoetsen 1-6 (13 -18) worden opgeslagen. (6) en Toetsen (9) Met deze toetsen wordt de ontvangstfrequentie gewijzigd om zenders in de radiomodus in te stellen. Door kort op een toets te drukken, start het automatisch zoeken.
Toets AF (2) Druk deze toets, om de AF-functie in- of uit te schakelen. De AF-functie activeert de automatische zendervolging (zie „RDS als ontvangstconcept“). Op de display verschijnt de aanduiding AF. Wanneer er een zwakke of helemaal geen RDS-zender wordt ontvangen, knippert de aanduiding. Bij een goed te ontvangen zender verschijnt het symbool continu. Alleen met geactiveerde AF-functie kan het apparaat bij het verlaten van het zendgebied zelfstandig naar een betere zender omschakelen.
d) Gebruik USB-/geheugenkaart Het apparaat heeft een USB-interface en een geheugenkaartlezer. MP3-bestanden die op deze media opgeslagen zijn, kunnen weergegeven worden. Verbind geen MP3-player met de USB-interface, wanneer hij via batterijen wordt gebruikt. De stroomvoorziening van de USB-interface kan de geplaatste batterijen laden en dus tot oververhitting of tevens tot explosie van de batterijen leiden. Op de USB-interface kunnen USB-media tot max. 32 GB en een stroomverbruik van max.
Toets 1 / (13) • Druk op deze toets, om de weergave kort te onderbreken. • Door nogmaals te drukken, begint de weergave weer op de plaats waar het eerder was gestopt. Toets 2 / INT (14) • Druk op deze toets, om iedere track gedurende ca. 10 seconden af te spelen. • Druk nogmaals op deze toets om deze functie weer uit te schakelen. De weergave wordt vanaf hier weer normaal uitgevoerd. Toets 3 / RPT (15) • Druk op deze toets, om de huidige titel te herhalen.
11. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van de autoradio. Kijk de aansluitsnoeren en de behuizing op beschadigingen na. Indien kan worden aangenomen dat gebruik zonder gevaren niet meer mogelijk is, dan moet het product buiten bedrijf worden gesteld en worden beveiligd tegen onopzettelijk gebruik.
12. Instandhouding • Een te hoog volume binnen in de auto heeft tot gevolg dat akoestische waarschuwingssignalen niet meer kunnen worden waargenomen. Hierdoor brengt u uzelf en andere weggebruikers in gevaar. Let daarom op dat het volume niet te hard staat. • Onachtzaamheid in het verkeer kan leiden tot ernstige ongelukken. Daarom mag de Hifi-installatie uitsluitend worden bediend als de verkeerssituatie het toelaat.
Weergave alleen via de voorste of achterste luidsprekers: • Faderregeling versteld. Faderregeling instellen. • Luidsprekeraansluiting is losgeraakt. Apparaat en/of luidspreker uitbouwen en aansluitingen controleren. Bij radiogebruik worden nauwelijks zenders ontvangen: • Antenne niet geheel uitgetrokken. Antenne geheel uittrekken. • Antenneaansluiting is uit het apparaat losgeraakt. Apparaat uitbouwen en aansluiting controleren. • Antenne defect. Aansluiting, aarding en antenne controleren.
15. Technische gegevens Bedrijfsspanning.............................................................. 12 V/DC Zekering............................................................................. auto-platte zekering 10 A Uitgangsvermogen.......................................................... 4 x 40 W (max.) Luidsprekerimpedantie................................................... 4 - 8 Ohm Ontvangstbereik............................................................... UKW 87,5 - 108,0 MHz Interfaces.....
Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.