D Bedienungsanleitung Wetterfestes Codeschloss IP65 Best.-Nr. 751624 Seite 3 - 19 G Operating Instructions Weatherproof Code Lock IP65 Item No. 751624 Page 21 - 37 F Notice d’emploi Serrure codée IP65 résistante aux intempéries N° de commande 751624 Page 39 - 55 O Gebruiksaanwijzing Weerbestendig codeslot IP65 Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis D Seite 1. Einführung...............................................................................................................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung...................................................................................4 3. Symbol-Erklärung..................................................................................................................4 4. Sicherheitshinweise....................................................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Codeschloss dient der Zutrittssicherung von Türen (z.B. Büro, Eingangsbereichen usw.). Es können maximal 99 Benutzer mit unterschiedlichen Codes gespeichert werden. Es ist geeignet zum Anschluss elektrischer Türöffner, welche mit einer Spannung von 12 bis 24 V (AC/DC) arbeiten. Desweiteren verfügt dieses Codeschloss über einen Alarmausgang (3) (Platinenbeschriftung: „AL OUT“; z.B.
4. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. • Das Codeschloss ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet (IP65). • Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden. • Werden die Geräte in Verbindung mit anderen Geräten, wie z.B.
5. Bedien- und Anzeigeelemente A) LED rot/gelb Leuchtet rot, während das Codeschloss in Betrieb ist. Leuchtet gelb, während sich das Code schloss im Programmier-Modus befindet. B) LED grün Leuchtet grün, während die Relaiskontakte „Lock Out“ aktiv sind. C) LED orange Leuchtet orange, während die Relaiskontakte „Aux Out“ aktiv sind. D) Tastenfeld Dient der Programmierung sowie der Codeeingabe. 6. Montage und Anschluss 6.
6.2 Anschluss 1) Relaiskontakte „Lock Out“ 2) Anschluss „12-24 V (AC/DC)“ 3) Alarmausgang (-) Dient dem Anschluss einer Alarmsirene. (=negativ geschalten; Platinenbeschriftung = „AL OUT(-)“) 4) Anschluss „Egress“ (P.B.) An diesem Anschluss kann ein NO-Taster angeschlossen werden, welcher die Relaiskontakte „Lock Out“ ansprechen kann. 5) Anschluss „Tür-Magnetkontakt“ Zum Anschluss eines Tür-Magnetkontakts (NC).
Direkte Verbindung zu ausfallsicherem Türschloss Stromversorgung + AuxAusgang TürTürfreigabe- Reedtaster Kontakt Ausfallsicheres Türschloss (N.C.) Blinkleuchte/ Alarmgerät mit negativem Trigger DC-Versorgung IN Direkte Verbindung zu ausfallsicherem Türschloss Stromversorgung + AuxAusgang TürTürfreigabe- Reedtaster Kontakt Ausfallsicheres Türschloss (N.O.
7.
8. Programmiermodus Der Mastercode lautet ab Werk aus „1234“. Um in den Programmiermodus zu gelangen, geben Sie zweimal hintereinander den Mastercode ein. Beispiel: 1234 1234 Bei korrekter Eingabe wechselt die LED „rot/gelb“ (A) von der Farbe rot auf die Farbe gelb. Sie befinden sich nun im Programmiermodus und können die nachfolgend beschriebenen Einstellungen tätigen. Der Programmiermodus kann mit der Taste „#“ verlassen werden. 8.
8.2.1 Benutzerpasswort löschen Um ein Benutzerpasswort zu löschen, geben Sie im Programmiermodus folgende Kombination ein: 50 XX XX steht in diesem Fall für den Benutzer (01 bis 99), der gelöscht werden soll. Sollen alle Benutzer gelöscht werden, so geben Sie anstelle 01 bis 99 „00“ ein. 8.3 Betriebsmodus festlegen Das Codeschloss kann in zwei Betriebsmodi betrieben werden: „Normal-Modus“ oder „Bypass-Modus“.
8.3.2 Bypass-Modus anwenden Der Bypass-Modus kann nur angewendet werden, wenn der Bypass-Modus innerhalb des Programmiermodus festgelegt wurde (Kombination 521) und zudem ein Bypass-Code festgelegt wurde. Geben Sie, während Sie sich nicht im Programmiermodus befinden, den Bypass-Code ein. Daraufhin werden die Relaiskontakte „Lock Out“ (1) aktiviert. Zur optischen Bestätigung leuchtet die LED „grün“ (B). Um die Relaiskontakte „Lock Out“ (1) zu deaktivieren, geben Sie den Bypass-Code erneut ein.
8.6 Einstellung des Passwortes für die Relaiskontakte „Aux Out“ (6) Von Werk aus ist kein Passwort für die Relaiskontakte „Aux Out“ (6) vergeben. Um ein neues Passwort zu vergeben, geben Sie, während Sie sich im Programmiermodus befinden, folgende Kombination ein: 40 HHHH HHHH steht in diesem Fall für die 4-stellige Zahlenkombination des gewünschten Passworts. 8.6.
Modusarten: C=0 keine Funktion C=1 ermöglicht eine Tür-Überwachung (*) C = 2 ermöglicht das Auslösen der „Aux Out“ Relaiskontakte bei Fehleingabe des Benutzerpasswortes oder des Mastercodes C=3 ermöglicht das Auslösen der „Aux Out“ Relaiskontakte via der Taste „ “ C = 4 ermöglicht das Auslösen der „Aux Out“ Relaiskontakte via dem Sabotagekontakt C=5 ermöglicht eine erweiterte Tür-Überwachung (**) C = 6 ermöglicht das Auslösen der „Aux Out“ Relaiskontakte, sobald die „Lock Out“ Relaiskontakte a
8.7.1 Ansprech-Modus des „Alarmausgangs“ (3) Sie können den Alarmausgang auf unterschiedliche Arten ansprechen. Hierzu bietet Ihnen dieses Codeschloss komfortable Möglichkeiten der Festlegung eines AnsprechModus. Um den gewünschten Ansprech-Modus festzulegen, geben Sie bitte, während Sie sich im Programmier-Modus befinden, folgende Kombination ein: 55 C C steht in diesem Fall für die gewünschte Modusart.
8.
9. Auslösen der Relaiskontakte „Lock Out“ (1) Um die Relaiskontakte „Lock Out“ (1) auszulösen, geben Sie bitte folgende Kombination ein, während Sie sich außerhalb des Programmiermodus befinden. UU XXXX XXXX UU steht in diesem Fall für den Benutzer (01 bis 99). XXXX steht für das entsprechende Benutzerpasswort. Die Relaiskontakte „Lock Out“ (1) können auch durch das Betätigen des Tasters „Egress“ ausgelöst werden. Desweiteren können die Relaiskontakte auch via Bypass-Modus aktiviert werden.
12. Technische Daten Spannungsversorgung ������������������������������������������ 12 - 24 V (AC oder DC) Schutzart ����������������������������������������������������������������� IP65 Relaiskontakt Lock-Out: ���������������������������������������� max. 3 A Relaiskontakt Aux-Out ������������������������������������������ max. 3 A Alarm-Ausgang ������������������������������������������������������ 12 V/DC, 500 mA (negativer Ausgang) (-) Abmessungen (B x H x T) ������������������������������������� ca.
Table of contents Page 1. Introduction..........................................................................................................................21 2. Intended use.........................................................................................................................22 3. Explanation of symbols.......................................................................................................22 4. Safety instructions.....................................................
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable national and European specifications. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions are part of this product. They contain important information regarding installation and operation. Please bear this in mind in case you pass it on the product to a third party.
2. Intended use This code lock is designed to secure doors against unauthorised entry (e.g. office, lobby areas etc). A maximum of 99 users with different codes can be saved to the unit. It is suitable for connection to electric door openers which have an operating voltage of 12 to 24 V (AC/DC). In addition this code lock has an Alarm Outlet (3) (circuitboard label: “AL OUT“; e.g. for connecting a door magnet contact NC) and an Alarm Inlet (5) (circuitboard label: REED; e.g.
4. Safety instructions The warranty/guarantee is rendered void in cases of damage resulting from failure to comply with these operating instructions! We will not assume any responsibility for consequential damage! We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused by improper handling or non-compliance with the safety instructions. In such cases the guarantee will be rendered void.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed. • The code lock is suitable for outdoor use (IP65). • Maintenance, adjustments and repairs may only be carried out by a qualified specialist or a specialised repair shop. • If the devices are used in connection with other devices e.g.
5. Operating and display elements A) Red/yellow LED Is lit red, when the code lock is in operation. Is lit yellow, when the code lock is in programming mode. B) Green LED Is lit green, when the “Lock Out” relay contacts are active. C) Orange LED Is lit orange, when the “Aux Out” relay contacts are active. D) Keypad For both programming and code entry. 6. Installation and connection 6.1 Installation The code lock is suitable for outdoor use (IP65).
6.2 Connection 1) “Lock Out” Relay Contacts 2) “12-24 V (AC/DC)” Connection 3) Alarm Outlet (-) For connecting an alarm siren. (=negative switched; circuitboard label = “AL OUT(-)”) 4) “Egress” Connection (P.B.) An NO sensor can be attached here which can activate the “Lock Out” relay contacts. 5) “Door Magnet Contact” Connection For connecting a door magnet contact NC).
Direct connect to Fail-Safe type Door Lock Power Supply + Aux Output Door Release Button Direct Connect to FailSafe type Door Lock Door Reed Contactor Negative trigger Strobe Light/Alarm Device DC Supply IN Direct connect to Fail-Secure type Door Lock Power Supply + Aux Output Door Release Button Fail-Secure Type Door Lock (N.O.
7.
8. Programming mode The master code ex works is “1234“. To enter the programming mode, enter the Master Code twice in succession. Example: 1234 1234 As soon as the correct code is entered, the colour of the “red/yellow” LED (A) changes from red to yellow. You are now in programming mode and can make the settings described in the following. The programming mode can be exited using the “#” button. 8.
8.2.1 Deleting the user password Enter the following key combination in programming mode to delete a user password: 50 XX XX in this case stands for the user (01 to 99) to be deleted. If all users are to be deleted, enter “00” instead of a number between 01 and 99. 8.3 Setting operating mode The code lock can be operated in one of two operating modes “Normal-Mode” or “Bypass-Mode”. In “Normal-Mode” you enter the user password to activate an attached door opener.
8.3.2 Using Bypass Mode The bypass mode can only be used when the bypass mode has been specified in programming mode (combination 521) and a bypass code has also been assigned. Enter the bypass code while in programming mode. This activates the “Lock Out” relay contacts (1). The “green” LED (B) is lit as visual confirmation of the setting. To deactivate the “Lock Out” relay contacts (1) enter the bypass code again. The “green” LED (B) is no longer lit. 8.
8.6 Setting password for “Aux Out” relay contacts (6) The factory setting is no password for “Aux Out” relay contacts (6). Enter the following key combination in programming mode to assign a new password: 40 HHHH HHHH in this case stands for the 4 digit combination of numbers you wish to assign as the desired password. 8.6.1 Setting activation period for “Aux Out” relay contacts (6) You can specify the activation time of the “Aux Out” relay contacts (i) (to which a door gong may be connected) yourself.
Mode types: C=0 No function C=1 allows door monitoring (*) C = 2 allows the triggering of the “Aux Out” relay contacts in the case of incorrect entry of a user password or the Master Code C=3 allows the triggering of the “Aux Out” relay contacts via the “ ” button. C = 4 allows the triggering of the “Aux Out” relay contacts via the sabotage contact.
8.7.1 Activation mode for “Alarm Outlet” (3) You can however activate the alarm outlet in different ways. For this purpose, this code lock offers you convenient options to specify an activation mode. Enter the following key combination in programming mode to assign the desired activation mode: 55 C C in this case stands for the desired mode type. Mode types: C=0 No function C = 1 allows the triggering of the alarm outlet in connection with the extended door monitoring (see chapter: “8.6.
8.
9. Triggering of “Lock Out” relay contacts (1) Enter the following key combination when you are not in programming mode to trigger the “Lock Out” relay contacts. UU XXXX XXXX UU in this case stands for the user (01 to 99). XXXX stands for the corresponding user password. You can also trigger the “Lock Out” relay contacts (1) by activating the “Egress” sensor. In addition, the relay contacts can also be activated by the bypass mode. See also the chapters: “8.3 Setting operating mode, 8.3.
12. Technical data Voltage supply �������������������������������������������������������� 12 to 24 V (AC/DC) Type of protection �������������������������������������������������� IP65 Lock Out Relay Contact ����������������������������������������� max. 3 A Aux Out Relay Contact ������������������������������������������ max.
Table des matières Page 1. Introduction..........................................................................................................................39 2. Utilisation conforme............................................................................................................40 3. Explication des symboles...................................................................................................40 4. Consignes de sécurité.........................................................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
2. Utilisation conforme Cette serrure codée sert à protéger l’accès au niveau des portes (par ex. dans un bureau ou l’entrée d’une maison, etc.). Vous pouvez enregistrer au maximum 99 utilisateurs à code différents. La serrure convient pour le branchement d’ouvreportes électriques fonctionnant sur une tension de 12 à 24 V (CA/CC). De plus, cette serrure codée dispose d’une sortie d’alarme (3) (inscription sur la platine : « AL OUT » ; par ex.
4. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes consignes de sécurité. De tels cas entraîne l’annulation de la garantie.
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux installations et au matériel électriques édictées par les syndicats professionnels. • La serrure codée peut être utilisée en extérieur (IP65). • Tout travail de maintenance ou d’ajustement et toute réparation ne doivent être effectués que par un technicien ou un atelier spécialisés et qualifiés.
5. Eléments de réglage et d’affichage A) DEL rouge/jaune S’allume en rouge pendant que la serrure codée est en service. S’allume en jaune pendant que la serrure co dée se trouve en mode de programmation. B) DEL verte S’allume en vert pendant que les contacts de relais « Lock Out » sont actifs. C) DEL orange S’allume en orange pendant que les contacts de relais « Aux Out » sont actifs. D) Clavier Sert à la programmation ainsi qu’à l’entrée du code. 6. Montage et raccordement 6.
6.2 Branchement 1) Déclenchement des contacts de relais « Lock Out » 2) Prise « 12-24 V (AC/DC) » 3) Sortie d’alarme (-) Sert au branchement d’une sirène d’ a larme. (=position né ga tive ; inscription sur la platine = « AL OUT(-) ») 4) Branchement « Egress » (P.B.) Ce branchement permet de raccorder un capteur NO qui peut activer les contacts de relais « Lock Out ». 5) Branchement « contact magné - tiques portes » Sert au branchement d’un contact magnétiques pour portes (contact NC).
Connexion directe pour « Fail Safe » du type « Door Lock » Alimentation électrique + aux sortie Bouton ouvreporte « Fail Safe » du type « Door Lock » (NC) Contacteur Reed de la porte Déclencheur négatif stroboscope / dispositif d’alarme ENTRÉE alimentation CC Connexion directe pour « Fail Secure » du type « Door Lock » Alimentation électrique + aux sortie Bouton ouvreporte « Fail Secure » du type « Door Lock » (NO) Contacteur Reed de la porte Déclencheur négatif stroboscope / dispositif d’alarme
7. Signaux visuels par DEL et acoustiques Etat Signal acoustique LED « rouge/ jaune » (A) Mise en service 3 signaux sonores (courte intervalle) S’allume en rouge En mode de programmation 3 signaux sonores (longue intervalle) S’allume en jaune S’allume en jaune Mot de passe utilisateur correct S’allume en verte Rappel Door Lock (la porte est ouverte pendant plus longtemps que le réglage du contact de relais « Lock Out » (1) le permet.
8. Mode de programmation Le code maître programmé en usine est « 1234 ». Entrez deux fois le code maître pour accéder au mode de programmation. Exemple : 1234 1234 En cas d’une entrée correcte, la DEL « rouge/jaune » (A) passe de rouge à jaune. Vous vous trouvez maintenant en mode de programmation et pouvez procéder aux réglages décrits ci-après. La touche „#“ vous permet de quitter le mode de programmation 8.
8.2.1 Effacement du mot de passe d’utilisateur Entrez la combinaison suivante en mode de programmation pour effacer un mot de passe d’utilisateur : 50 XX XX représente ici l’utilisateur (01 à 99) à effacer. Si vous souhaitez effacer tous les utilisateurs, entrez « 00 » au lieu de 01 à 99. 8.3 Déterminer le mode de service La serrure codée peut être utilisée en deux mode de service, à savoir le « mode normal » ou le « mode bipasse ».
8.3.2 Utiliser le mode bipasse Le mode bipasse ne peut être utilisé que lorsque vous avez réglé le mode bipasse dans le cadre du mode de programmation (combinaison 521) et que vous avez défini un code bipasse. Entrez, pendant que vous ne vous trouvez pas en mode de programmation, le code bipasse. Les contacts de relais « Lock Out » (1) seront alors activés. La DEL « verte » (B) s’allume en vue de validation. Afin de désactiver les contacts de relais « Lock Out » (1) entrez de nouveau le code bipasse.
8.6 Réglage du mot de passe pour les contacts de relais « Aux Out » (6) Par l’usine, aucun mot de passe n’est attribué pour les contacts de relais « Aux Out » (6). Pour définir un nouveau mot de passe, entrez la combinaison suivante en mode de programmation : 40 HHHH HHHH représente dans ce cas la combinaison à 4 chiffres du mot de passe souhaité. 8.6.
Types de mode disponibles : C = 0 Aucune fonction C = 1 Permet une surveillance de la porte (*) C = 2 Permet le déclenchement des contacts de relais « Aux Out » en cas d’une fausse entrée du mot de passe d’utilisateur ou du code maître.
8.7.1 Mode de réponse de la « sortie d’alarme » (3) Il y a différents possibilités d’activer la sortie d’alarme. A cet effet, cette serrure codée vous offre des options confortables pour déterminer un mode de réponse. Afin de définir le mode de réponse souhaité, entrez la combinaison suivante pendant que vous vous trouviez en mode de programmation : 55 C C représente ici le type de mode souhaité.
8.
9. Déclenchement des contacts de relais « Lock Out » (1) Afin de déclencher les contacts de relais « Lock Out » (1), veuillez entrer la combinaison suivante pendant que vous vous trouviez hors du mode de programmation. UU XXXX XXXX UU représente ici l’utilisateur (01 à 99). XXXX représente le mot de passe d’utilisateur correspondant. Les contacts de relais « Lock Out » (1) peuvent également être déclenchés par l’actionnement de l’interrupteur « Egress ».
12. Caractéristiques techniques Alimentation électrique ���������������������������������������� 12 à 24 V (CA ou CC) Degré de protection ���������������������������������������������� IP65 Contact de relais Lock-Out ����������������������������������� 3 A maxi. Contact de relais Aux-Out ������������������������������������ 3 A maxi. Sortie d’alarme ������������������������������������������������������� 12 V/CC, 500 mA (sortie négative) (-) Dimensions (larg. x haut. x prof.) ������������������������� env.
Inhoud Pagina 1. Inleiding.................................................................................................................................57 2. Voorgeschreven gebruik....................................................................................................58 3. Verklaring van symbolen....................................................................................................58 4. Veiligheidsvoorschriften..................................................................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inbedrijfstelling en het gebruik. Neem deze instructies in acht, ook wanneer u het product aan derden doorgeeft.
2. Voorgeschreven gebruik Dit codeslot dient voor het beveiligen van deuren (bijv. kantoor, toegangen enz.). Er kunnen maximaal 99 gebruikers met verschillende codes worden opgeslagen. Het slot is geschikt voor het aansluiten van elektrische deuropeners, die werken met een spanning van 12 tot 24 V (AC/DC). Verder beschikt dit codeslot over een alarmuitgang (3) (printopdruk: „AL OUT”; bijv. voor het aansluiten van een deurmagneetcontact (NC) en een alarmingang (5) (printopdruk: REED; bijv.
4. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsaanwijzingen veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
• In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen. • Het codeslot is geschikt voor een gebruik buitenshuis (IP65). • Onderhouds-, instellings- of reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een erkend technicus/elektrotechnisch bedrijf worden uitgevoerd.
5. Bediening en visuele weergave A) LED rood/geel Licht rood op, als het codeslot in bedrijf is. Licht geel op, als het co de slot zich in de programmeer-modus bevindt. B) LED groen Licht groen op, als de relaiscontacten „Lock Out“ actief zijn. C) LED oranje Licht oranje, terwijl de relaiscontacten „Aux Out“ actief zijn. D) Toetsenbord Dient voor het programmeren en het invoeren van de code. 6. Montage en aansluiting 6.1 Montage Het codeslot is geschikt voor een gebruik buitenshuis (IP65).
6.2 Aansluiting 1) Relaiscontacten „Lock Out“ 2) Aansluiting „12-24 V (AC/DC)“ 3) Alarmuitgang (-) Dient voor het aansluiten van een al arm sirene. (=negatief gescha keld; printopdruk = „AL OUT(-)“) 4) Aansluiting „Egress“ (P.B.) Op deze aansluiting kan een NO-druktoets worden aangesloten, dat de relaiscontacten „Lock Out“ kan aanspreken. 5) Aansluiting „deur-magneetcontact“ Voor het aansluiten van een deur-magneetcontact (NC).
Directe verbinding met fail-safe type deurslot Stroomtoevoer + aux uitgang Deuront- Doorrietgrendel- contact knop Fail-safe type deurslot (N.C.) Negatieve trigger strobelicht/alarmtoestel DC-toevoer IN Directe verbinding met fail-secure type deurslot Stroomtoevoer + aux uitgang Deuront- Doorrietgrendel- contact knop Fail-secure type deurslot (N.O.
7.
8. Programmeermodus De mastercode af de fabriek is „1234“. Om in de programmeermodus te komen, voert u twee keer na elkaar de mastercode in. Voorbeeld: 1234 1234 Na correct invoeren verandert de kleur van de LED „rood/geel“ (A) van rood naar geel. U bevindt zich nu in de programmeermodus en kunt de hierna beschreven instellingen doen. De programmeermodus kan met de toets „#“ verlaten worden. 8.
8.2.1 Gebruikerswachtwoord wissen Om een gebruikerswachtwoord te wissen, voert u in de programmeermodus de volgende combinatie in: 50 XX XX staat in dit geval voor de gebruiker (01 tot 99), die moet worden gewist. Als alle gebruikers gewist moeten worden, voert u in de plaats van 01 tot 99 „00“ in. 8.3 Bedrijfsmodus vastleggen Het codeslot kan in twee bedrijfsmodi worden gebruikt: „Normal modus“ of „Bypass modus“.
8.3.2 Bypass modus gebruiken De bypass modus kan alleen gebruikt worden, als de bypass modus binnen de programmeermodus werd vastgelegd (combinatie 521) en bovendien een bypass-code werd vastgelegd. Voer als u zich niet in de programmeermodus bevindt, de bypass code in. Daarop worden de relaiscontacten „Lock Out“ (1) geactiveerd. Voor de optische bevestiging licht de LED „groen“ (B) op. Om de relaiscontacten „Lock Out“ (1) uit te schakelen, voert u de bypass-code opnieuw in.
8.6 Instelling van het wachtwoord voor de relaiscontacten „Aux Out“ (6) Van de fabriek uit is er geen wachtwoord toegekend voor de relaiscontacten „Aux Out“ (6). Om een nieuwe wachtwoord toe te kennen, voert u, vanuit de programmeermodus, de volgende combinatie in: 40 HHHH HHHH staat in dit geval voor de 4-cijferige combinatie van het gewenste wachtwoord. 8.6.
Modi: C=0 geen functie C=1 deurbewaking mogelijk (*) C = 2 maakt het schakelen van de „Aux Out“ relaiscontacten mogelijk bij verkeerd invoeren van het gebruikerswachtwoord of de mastercode C = 3 maakt het schakelen mogelijk van de „Aux Out“ relaiscontacten via de toets „ “ C = 4 maakt het schakelen mogelijk van de „Aux Out“ relaiscontacten via het sabotagecontact C=5 maakt een uitgebreide deurbewaking mogelijk (**) C = 6 maakt het schakelen mogelijk van de „Aux Out“ relaiscontacten, van zodra
8.7.1 Aanspreek-modus van de „alarmuitgang“ (3) U kunt de alarmuitgang op verschillende manieren aanspreken. Hiertoe biedt het codeslot u comfortabele mogelijkheden voor het vastleggen van een aanspreekmodus. Om de gewenste aanspreekmodus vast te leggen, voert u, vanuit de programmeermodus, de volgende combinatie in: 55 C C staat in dit geval voor de gewenste modus.
8.
9. Schakelen van de relaiscontacten „Lock Out“ (1) Om de relaiscontacten „Lock Out“ (1) te schakelen, voert u de volgende combinatie in, terwijl u zich buiten de programmeermodus bevindt. UU XXXX XXXX UU staat in dit geval voor de gebruiker (01 tot 99). XXXX staat voor het overeenkomstige gebruikerswachtwoord. De relaiscontacten „Lock Out“ (1) kunnen ook door het bedienen van de druktoets „Egress“ worden geschakeld. Verder kunnen de relaiscontacten ook worden geschakeld via de bypass modus.
12. Technische gegevens Spanningsverzorging �������������������������������������������� 12 tot 24 V (AC or DC) Veiligheidsklasse ��������������������������������������������������� IP65 Relaiscontact Lock Out ����������������������������������������� max. 3 A Relaiscontact Aux Out ������������������������������������������ max.
i Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.