© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE. 01_0612_v1 Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung Deutsch Seite Einführung ............................................................................................................................................................... 3 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................................................................................... 4 Symbolerklärung ....................................................................................................................
Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung Bedienungsanleitung Deutsch Der Renkforce BT-RSD1802K SD-Tuner dient dazu, Radiosender in Fahrzeugen zu empfangen, Audiodaten von passenden Speichermedien wiederzugeben und die so gewonnenen Audiosignale zu verstärken. Außerdem dient er als Freisprecheinrichtung für Bluetooth®-fahige Mobiltelefone. Das Gerät muss zur Wiedergabe an Lautsprecher angeschlossen werden.
Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! • Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
Bedienelemente 6 Bedienungsanleitung Deutsch
Bedienelemente (1) Taste (2) Taste DSP / TA / (3) LC-Display (4) Anschluss AUX IN (5) USB-Schnittstelle (6) Taste / MUT (7) Taste RESET (8) Taste (9) Drehregler VOLUME / Taste SELECT (10) Speicherkartenleser (11) Taste BND / AMS / (12) Taste PAU (13) Taste SCN (14) Taste RPT (15) Stationstasten 1-6 (16) Taste SHF (17) Taste DIR- (18) Taste DIR+ (19) Taste MODE / PAIR / BAND / LOU (20) Taste (21) Taste AF / MON / 7 (22) Taste EQ / TA / 8 (23) Taste * / <<
Produktbeschreibung Bedienungsanleitung Deutsch Dieses Gerät ist mit folgenden Merkmalen ausgestattet: • UKW / MW-Radioteil • USB-Schnittstelle • MMC- / SD-Kartenlesegerät • Bluetooth®-Freisprecheinrichtung • Musikwiedergabe über Bluetooth®-Schnittstelle (A2DP) • IR-Fernbedienung mit Lenkradhalterung • Hohe Ausgangsleistung (4 x 40 W max.
Mechanischer Einbau In den meisten Kfz ist vom Hersteller ein Einbauplatz für das Autoradio vorgesehen. Die Wahl des Einbauplatzes erfolgte aus sicherheitstechnischen Gesichtspunkten. Es ist deshalb anzuraten, das Autoradio in diesen vorgesehenen Bereich einzubauen. Das Gerät benötigt einen DIN-Einbauausschnitt mit den Abmessungen 182 x 53 mm, diese Einbaumaße sind genormt und werden üblicherweise von allen Kfz-Herstellern eingehalten.
Mechanischer Einbau Bedienungsanleitung Deutsch Einbau in den Radioschacht • Entriegeln Sie den Einbaurahmen mit den beiden Entriegelungsschlüsseln (Bild1, Punkt1). • Ziehen Sie den Einbaurahmen nach hinten vom Gerät ab (Bild1, Punkt2). • Schieben Sie den Einbaurahmen in den Einbauausschnitt des Fahrzeugs (Bild2). • Biegen Sie einige der Haltelaschen am Einbaurahmen um, bis der Rahmen sicher in der Einbauöffnung fixiert ist (Bild3).
Mechanischer Einbau Ausbau • Stecken Sie die beiden Entriegelungsschlüssel in die seitlichen Schlitze im Einbaurahmen, bis das Gerät entriegelt ist. • Lösen Sie, falls erforderlich die Befestigungsschraube an der Geräterückseite. • Ziehen Sie das Autoradio an den Entriegelungsschlüsseln vorsichtig aus dem Einbaurahmen. • Lösen Sie alle Steckverbindungen an der Geräterückseite.
Mechanischer Einbau Bedienungsanleitung Deutsch Fernbedienung Die Fernbedienung kann mit der beiliegenden Lenkradhalterung direkt am Lenkradkranz befestigt werden. Das IREmpfangsauge befindet sich in der Frontblende des SD-Tuners. Lenkradmontage: • Richten Sie das Lenkrad gerade aus. • Öffnen Sie die beiden Schrauben (E) der Lenkradhalterung. • Positionieren Sie das Innenteil (A) der Lenkradhalterung an der Innenseite des Lenkrads (C).
Mechanischer Einbau Die Fernbedienung darf nicht im Auslösebereich eines Airbags positioniert werden. Die Fernbedienung muss so am Lenkrad installiert werden, dass sie den Fahrer beim Lenken und Bedienen des Fahrzeugs nicht behindern kann. Ziehen Sie das Gummiband der Halterung gut fest, um sicherzustellen, dass sich die Fernbedienung während der Fahrt nicht lockern kann. Die Fernbedienung muss an der Innenseite des Lenkrads befestigt werden, damit eine Behinderung beim Lenken ausgeschlossen werden kann.
Elektrischer Anschluss Bedienungsanleitung Deutsch Der elektrische Anschluss sollte nur von einer Fachkraft durchgeführt werden. Um Kurzschlüsse und daraus resultierende Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, muss während des Anschlusses der Minuspol (Masse) der Fahrzeugbatterie abgeklemmt werden. Schließen Sie den Minuspol der Batterie erst wieder an, wenn Sie das Gerät vollständig angeschlossen und den Anschluss überprüft haben.
Elektrischer Anschluss Anschluss der Antenne • Verbinden Sie den Antennenstecker Ihres Fahrzeugs mit der Antennenbuchse hinten am Gerät (Buchse neben den Cinch-Anschlüssen). • Sollte Ihr Fahrzeug mit einem anderen Antennenstecker ausgerüstet sein, verwenden Sie bitte einen passenden Adapter, der im Fachhandel erhältlich ist. Anschluss der LINE-Ausgänge Der SD-Tuner verfügt über LINE-Ausgänge für den Anschluss eines Leistungsverstärkers.
Elektrischer Anschluss Bedienungsanleitung Deutsch Anschluss der Lautsprecher und der Stromversorgung Fahrzeuge, die mit einem ISO-Systemstecker ausgerüstet sind, können bei gleicher Steckerbelegung (bitte vorher überprüfen!) direkt mit dem ISO Anschlussterminal verbunden werden. Bei abweichender Steckerbelegung erfolgt der Anschluss über einen fahrzeugspezifischen Adapter, den Sie im Handel erhalten.
Elektrischer Anschluss • Der Anschluss Dauerstrom +12V (4) muss an eine Leitung angeklemmt werden, die auch bei ausgeschalteter Zündung permanent 12V liefert (Klemme 30 des Bordnetzes). Dieser Anschluss dient zur Speicherung der Benutzereinstellungen, der Uhrzeit usw. • Der Antennensteuerausgang (5) liefert bei eingeschaltetem Gerät eine Spannung von +12V. Diese Leitung kann für die Stromversorgung einer elektrischen Antenne, sowie als Einschaltspannung für einen Autoverstärker verwendet werden.
Elektrischer Anschluss Bedienungsanleitung Deutsch Einlegen / Wechsel der Fernbedienungsbatterie Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung. Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Bedienung Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben. Überprüfen Sie alle Anschlüsse nochmals auf ihre Richtigkeit. Klemmen Sie nach der Überprüfung den Minuspol der Bordbatterie wieder an. Allgemeine Bedienung • Taste / MUT (6) Mit dieser Taste wird das Gerät ein- bzw. ausgeschaltet und die Stummschaltung aktiviert.
Bedienung • Bedienungsanleitung Deutsch LC-Display (3) Im LC-Display (3) werden alle Informationen, in Abhängigkeit von der gerade wiedergegebenen Audioquelle (Radioteil, SD-Player usw.) angezeigt. • Taste DSP / TA (2) Mit dieser Taste werden verschiedene Informationen auf dem LC-Display (3) angezeigt. Durch erneutes Drücken der Taste wird die Anzeige jeweils weitergeschaltet. Wird die Taste nicht weiter betätigt, schaltet die Anzeige nach kurzer Zeit wieder auf die ursprüngliche Information um.
Bedienung • Taste MODE / PAIR (19) Mit dieser Taste werden die verschiedenen Audioquellen gewählt. Drücken Sie die Taste kurz, um auf die jeweils nächste Quelle umzuschalten: TUNER > USB > SD-MMC > AUX • Wenn eine der Quellen nicht aktiv ist, d.h. es ist kein Medium eingelegt, wird die Quelle bei der Auswahl übersprungen. Taste RESET (7) Diese Taste setzt alle Einstellungen auf die werksseitig vorgegebenen Werte zurück. Drücken Sie diese Taste mit einem spitzen Gegenstand (z.B.
Bedienung Bedienungsanleitung Deutsch Menü-Einstellungen • Drehregler VOLUME / Taste SELECT (9) Um die Menüeinstellungen zu wählen, drücken Sie zuerst länger (>2 Sekunden) die Taste SELECT und anschließend drücken Sie diese Taste erneut, aber nur kurz, bis die gewünschte Funktion auf dem Display erscheint. Die Optionen bei der jeweiligen Einstellung werden durch Drehen des Drehreglers VOLUME ausgewählt. BEEP ON / OFF BEEP ON: Jede Tastenbetätigung wird mit einem Signalton quittiert.
Bedienung PTY-Suchlauf Hier können Sie den gewünschten Sendertyp für die PTY-Suchfunktion festlegen und den Suchlauf starten. Stellen Sie mit dem Drehregler VOLUME (9) die gewünschte Programmart ein und drücken Sie eine der Tasten (8) oder (1), um den Suchlauf zu starten. Nun beginnt der Suchlauf nach einem Sender dieser Programmart.
Bedienung Bedienungsanleitung Deutsch RETUNE L / S RETUNE L: Wenn keine Verkehrsfunk-Kennung mehr empfangen wird, startet der automatische Suchlauf nach 90 Sekunden. RETUNE S: Wenn keine Verkehrsfunk-Kennung mehr empfangen wird, startet der automatische Suchlauf nach 30 Sekunden. MASK DPI / ALL Reaktion des Gerätes bei der Sendersuche: MASK DPI: Alternativfrequenzen mit unterschiedlicher Programminformation (PI) werden nicht berücksichtigt.
Bedienung Radiobetrieb RDS als Empfangskonzept Das Kürzel RDS steht für Radio Daten System, d.h. es werden unhörbare, codierte Zusatzinformationen über den UKW RDS Sender mit ausgestrahlt. Sie besitzen mit dem BT-RSD1802K einen SD-Tuner, der in der Lage ist diese codierten Daten, die von fast allen Sendeanstalten mit ausgestrahlt werden auszuwerten.
Bedienung Bedienungsanleitung Deutsch Programm Servicename (PS) Diese Information gibt dem Empfänger an, welchen Sender er gerade empfängt. Sie wird direkt im Display des Autoradios wiedergegeben, z.B. BAYERN 3. Alternative Frequenzen (AF) Es wird eine Liste von alternativen Frequenzen mitgesendet, welche dasselbe Programm abstrahlen. Wird der empfangene Sender zu schwach, so erkennt der Empfänger über das AF-Signal auf welchen Frequenzen er nach einem Sender suchen muss, der besser zu empfangen ist.
Bedienung Funktion der einzelnen Tasten • Taste BND / AMS (11) Durch kurzes Drücken dieser Taste wird der Bandbereich des Radioteils gewählt. Es stehen 3 UKW-Bereiche und ein MW-Bereich zur Verfügung: F1 > F2 > F3 > MW Auf jedem der vier Bandbereiche können 6 Sender auf den Stationstasten 1-6 (15) abgespeichert werden. Durch längeres Drücken dieser Taste wird die automatische Senderspeicherung aktiviert. Im Display blinkt die Anzeige SEARCH.
Bedienung • Bedienungsanleitung Deutsch Stationstasten 1-6 (15) Durch einen kurzen Druck auf diese Tasten kann man direkt einen vorher gespeicherten Sender anwählen. Um einen gerade gehörten Sender abzuspeichern, einfach die gewünschte Taste länger als 1 Sekunde drücken. • Jeder der drei UKW-Bandbereiche (F1-3) und auch der MW-Empfangsbereich (MW) hat sechs Stationstasten. Es können also insgesamt 24 Stationstasten belegt werden.
Bedienung USB-/Speicherkartenbetrieb Das Gerät ist mit einer USB-Schnittstelle und einem Speicherkartenleser für SD/MMC-Karten ausgerüstet. MP3-Dateien, die auf diesen Medien abgespeichert sind, können wiedergegeben werden. Verbinden Sie keinen MP3-Player mit der USB-Schnittstelle, wenn er über Batterien betrieben wird. Die Stromversorgung der USB-Schnittstelle kann die eingelegten Batterien laden und somit zu Überhitzung bzw. auch Explosion der Batterien führen. USB-Medien bis max.
Bedienung • Bedienungsanleitung Deutsch Tasten (8) und (1) Diese Tasten dienen zur Auswahl der einzelnen Tracks bzw. zum Suchen eines bestimmten Abschnitts innerhalb eines Tracks. Die Pfeile auf den Tasten geben die Suchrichtung (vorwärts bzw. rückwärts) an. Drücken Sie die Tasten kurz, um zum nächsten bzw. vorherigen Track zu springen. Drücken Sie die Tasten lang, um innerhalb eines Tracks einen bestimmten Abschnitt zu suchen. Die Wiedergabe erfolgt in diesem Fall beschleunigt.
Bedienung • Taste SHF (16) Drücken Sie diese Taste kurz, um alle Tracks in zufälliger Reihenfolge abzuspielen (Anzeige S-SHF). Drücken Sie diese Taste lang, um die Tracks des aktuellen Ordners in zufälliger Reihenfolge abzuspielen (Anzeige D-SHF). Um diese Funktion wieder abzuschalten drücken, Sie die Taste SHF (16) erneut. Die Wiedergabe erfolgt ab dieser Stelle wieder in normaler Reihenfolge.
Bedienung Bedienungsanleitung Deutsch Suche über die Ordnerstruktur - Drücken Sie die Taste BND / AMS (11) dreimal, um die Suche über die Ordnerstruktur zu aktivieren. - Die erste Verzeichnisstruktur wird angezeigt. - Wählen Sie mit dem Drehregler VOLUME (9) das gewünschte Verzeichnis. - Drücken Sie die Taste SELECT (9). Das Verzeichnis ist gewählt und der Name des ersten Tracks bzw. des nächsten Unterverzeichnisses wird angezeigt. - Wählen Sie mit dem Drehregler VOLUME (9) den gewünschten Track bzw.
Bedienung Funktionen der Fernbedienung Fast alle Funktionen des SD-Tuners können auch mit der beiliegenden Lenkradfernbedienung gesteuert werden. Außerdem kann auch die Bedienung der Bluetooth®-Freisprecheinrichtung hierüber bequem und sicher vom Lenkrad aus erfolgen. Die Tasten mit den gleichen Bezeichnungen wie am Gerät haben auch die gleichen Funktionen.
Bedienung Bedienungsanleitung Deutsch Bluetooth®-Betrieb Um einen optimalen Telefonempfang zu ermöglichen und die elektromagnetische Strahlung im Fahrzeug so gering wie möglich zu halten, sollte im Mobiltelefonbetrieb immer eine Außenantenne verwendet werden. Im Bluetooth®-Betrieb kann der SD-Tuner als Freisprechanlage für Mobiltelefone und/oder als Wiedergabegerät für Bluetooth®A2DP-Audio-Streaming genutzt werden. Bevor jedoch eine Übertragung zwischen Ihrem Mobiltelefon bzw.
Bedienung Aufbau eines Telefongesprächs mit manueller Nummereingabe • Drücken Sie die Taste • Wählen Sie die gewünschte Rufnummer mit den numerischen Tasten 0 bis 9 sowie * (23) und # (27) an der Lenkradfernbedienung. • Die gewählte Nummer erscheint im Display. • Drücken Sie die Taste (25) an der Lenkradfernbedienung, um in den Telefon-Modus zu gelangen. (25) erneut, um zu wählen.
Bedienung Bedienungsanleitung Deutsch Rufnummernanzeige • Bei einem eingehenden Telefongespräch wird die Rufnummer des Anrufers im Display angezeigt. Wenn der Anrufer die Rufnummernanzeige unterdrückt hat oder das Mobilfunknetz dieses Feature nicht unterstützt, funktioniert die Rufnummernanzeige nicht. Audio-Streaming Audio-Streaming nennt sich die Übertragung von Audiodaten (Musik) per Bluetooth® an den SD-Tuner.
Wartung Bevor Sie den SD-Tuner reinigen oder warten, beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquellen getrennt wurde.
Handhabung Bedienungsanleitung Deutsch • Eine zu hohe Lautstärke im Kfz-Innenraum hat zur Folge, dass akustische Warnsignale nicht mehr wahrgenommen werden können. Dadurch werden Sie und andere Verkehrsteilnehmer gefährdet. Achten Sie deshalb auf eine angepasste Lautstärke. • Unachtsamkeit im Straßenverkehr kann zu schwerwiegenden Unfällen führen.
Behebung von Störungen Bei Radiobetrieb kaum Sender zu empfangen: • Antenne nicht ganz herausgezogen. Antenne auf volle Länge ausziehen. • Antennenanschluss hat sich aus dem Gerät gelöst. Gerät ausbauen und Anschluss überprüfen. • Antenne defekt. Anschluss, Erdung sowie Antenne überprüfen. Störungen bei Radio- und USB- / Speicherkartenbetrieb: • Störungen gelangen über die Plusleitung in das Gerät. Zusatzentstördrossel in die Plusleitung einbauen. • Fahrzeug evtl.
Technische Daten Bedienungsanleitung Deutsch Allgemein Betriebsspannung ............................................... 12 V/DC Stromaufnahme .................................................. 15 A max. / 7 mA standby Sicherung ............................................................ Kfz-Flachsicherung 15 A Batterie Fernbedienung ...................................... 3V-Lithium-Knopfzelle CR2025 Ausgangsleistung ............................................... 4 x 40 W (max.) Lautsprecherimpedanz ..
Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Table of Contents Instructions Operating English Page Introduction ........................................................................................................................................................... 43 Intended Use ......................................................................................................................................................... 44 Symbols .........................................................................................................
Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the national and European legal requirements. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions relate to this product. They contain important information concerning commissioning and handling. Please bear this in mind when passing on the product to a third party.
Intended Use Instructions Operating English With the Renkforce BT-RSD-1802K SD tuner you can receive radio programmes in vehicles and play back audio data from suitable media and amplify the audio signals received in this manner. It also serves as hands-free system for Bluetooth®-capable mobile phones. The device must be connected to speaker. This device is only approved for connection to 12 V direct current on-board networks with the negative pole of the battery to the car body.
Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety information. In such cases the guarantee/warranty will expire! • For safety reasons, any unauthorized conversions and/or modifications to the product are not permitted.
Control Elements 46 Instructions Operating English
Control Elements (1) button (2) DSP / TA / (3) LC display button (4) AUX IN Connection (5) USB interface (6) (7) / MUT button RESET button (8) button (9) VOLUME rotary control / SELECT button (10) Memory card reader (11) BND / AMS / (12) PAU button (13) SCN button (14) RPT button button (15) Station buttons 1-6 (16) SHF button (17) DIR- button (18) DIR+ button (19) MODE / PAIR button (20) / BAND / LOU button (21) AF / MON / 7 button (22) EQ / TA / 8 button
Product Description Instructions Operating English This device is equipped with the following characteristics: • FM / AM radio unit • USB interface • MMC / SD card slot • Bluetooth® hands-free system • Music playback via Bluetooth® interface (A2DP) • IR remote control with steering wheel holder • High output (4 x 40W max.
Mechanical Installation In most vehicles the producers plan an installation cut-out for the car radio. The choice of the location depends on safety aspects. Therefore we recommend that you actually install the radio in this place. The SD tuner requires a DIN installation cut-out with the dimensions 182 x 53 mm; these dimensions are standardized and usually the vehicle manufacturers comply with them.
Mechanical Installation Instructions Operating English Installation in the Radio Slot • Unlock the installation frame with the two unlocking keys (figure 1, item 1). • Remove the installation frame towards the back of the system (figure 1, item 2). • Insert the frame into the respective cut-out in the vehicle (figure 2). • Bend down some clips in the installation frame until the frame is securely fastened in the recess (figure 3).
Mechanical Installation Removal • Insert the two unlocking keys into the lateral slots in the installation frame until the device unlocks. • Loosen the fastening screw at the back of the device if required. • Carefully pull out the radio with the unlocking keys from the installation frame. • Remove all plug connections at the back of the unit.
Mechanical Installation Instructions Operating English Remote Control The remote control can be attached right to the steering wheel rim with the included steering wheel holder. The IR reception eye is located in the front cover of the SD tuner. Steering wheel assembly: • Align the steering wheel straight. • Open the two screws (E) of the steering wheel holder. • Place the inner part (A) of the steering wheel holder on the inside of the steering wheel (C).
Mechanical Installation The remote control must not be placed in the airbag trigger area. The remote control must be installed on the steering wheel so that it cannot impair the driver in steering and operating of the vehicle. Tighten the holder’s rubber band well to ensure that the remote control cannot come loose during the drive. The remote control must be attached to the inside of the steering wheel to prevent impairment when steering.
Electric Connection Instructions Operating English The electric connection should be made by a specialist. To avoid short circuits and resulting damage to the SD tuner, the negative pole (earth) of the vehicle battery must be disconnected during connection. Only connect the negative pole of the battery when you have completely connected the system and checked the connections.
Electric Connection Connecting the Aerial • Connect the aerial plug of your vehicle with the aerial socket at the back of the radio (socket next to the cinch terminals). • If your vehicle has a different aerial plug, please use a suitable adapter, available in specialist shops. Connecting the LINE Outputs The SD tuner has LINE outputs for connecting a power amplifier. For the connection of the cinch sockets only use the shielded cinch wires. Use of any other cables may cause interferences.
Electric Connection Instructions Operating English Connection of the Speakers and the Power Supply Vehicles equipped with an ISO plug can be connected directly to the ISO connection terminal if the plug assignment is the same (please check beforehand!). If the plug assignment differs, use a vehicle-specific adapter from a vendor for connection. Please refer to the following figures for the contact assignment of the ISO connection socket of the SD tuner.
Electric Connection • The constant current terminal +12V (4) must be connected to a cable that also supplies 12V permanently when the ignition is off (terminal 30 of the on-board network). This terminal serves to save the user settings, time, etc. • The aerial control output (5) supplies a voltage of +12V when the device is switched on. This cable can be used for the power supply of an electrical aerial and for the voltage for switching on a car amplifier.
Electric Connection Instructions Operating English Inserting / Replacing the Remote Control Battery Observe correct polarity when inserting the battery. Do not leave any batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately. Leaking or damaged batteries may cause alkali burns if they come in contact with the skin. Therefore, use suitable protective gloves. Do not short-circuit the battery and do not throw it into fire.
Operation Only take the device into operation after familiarising yourself with its functions and these operating instructions. Check all the connections again. When you have done so, reconnect the negative pole of the car battery. General Operation • Button / MUT (6) This button switches the radio on and off and activates muting.
Operation • Instructions Operating English LC Display (3) The LC-display (3) shows all the information, depending on the audio source that is being played (radio, SD-player etc.). • DSP / TA button (2) With this button various information can be displayed on the LC display (3). Press the button once more to move to the next display. When the button is not activated anymore, the display returns to the original information after a little while. The button can also be used to set the time manually.
Operation • MODE / PAIR button (19) With this you can select various audio sources. Briefly push this button to switch to the next source: TUNER > USB > SD-MMC > AUX • When one of the sources is not active, i.e. no medium inserted, this source will be skipped in the selection. RESET button (7) This button resets all settings to factory settings. Push this button with a pointy object (e.g.
Operation Instructions Operating English Menu Settings • VOLUME rotary control / SELECT button (9) To select the menu settings, please push the SELECT button a little longer (>2 seconds) and then push this button once more, but only very briefly, until the desired function appears on the display. Choose the options for the respective settings by turning the VOLUME control. BEEP ON / OFF BEEP ON: Every activation of a button is confirmed by a signal sound.
Operation PTY search This is where you can specify the desired station type for the PTY search and start searching. Use the rotary control VOLUME (9) to set the desired programme type and push one of the buttons (8) or (1) to start searching. Now search for a station with this programme type starts.
Operation Instructions Operating English RETUNE L / S RETUNE L: When the radio does not receive traffic announcements any more, the auto-scan starts 90 seconds later. RETUNE S: When the radio does not receive traffic announcements any more, the auto-scan starts 30 seconds later. MASK DPI / ALL Device reaction during channel search: MASK DPI: Alternative frequencies with different programme information (PI) are not considered.
Operation Radio Mode Receiving concept RDS The abbreviation RDS stands for Radio Data System, i.e. inaudible, additional information codes are transmitted by the FM RDS station. With the BT-RSD-1802K, you have a SD tuner that is able to evaluate these coded data that are transmitted by most of the radio stations.
Operation Instructions Operating English Program Service (PS) This information tells the receiver which station it is receiving. It is directly played back in the display of the car radio, e.g. BAYERN 3. Alternative Frequencies (AF) A list of alternative frequencies that send the same programme is transmitted. If the transmitter station currently received becomes too weak, the receiver detects from the AF signal on which frequencies it must search for a better station.
Operation Button functions • BND / AMS button (11) Briefly push this button to select the band range of the radio unit. There are 3 FM areas and one AM area available: F1 > F2 > F3 > AM On each of the four band ranges, 6 stations can be stored on the station buttons 1-6 (15). Keep this button pushed to activate automatic station search. SEARCH flashes in the display. All stations that can be received well are automatically stored for the station buttons 1-6 (15).
Operation • Instructions Operating English Station buttons 1-6 (15) If you briefly push these buttons, you can select a station you have pre-set. If you want to store a station you are listening to, simply push the desired button for more than 1 second. • Every one of the three FM ranges (F1-3) and the AM reception range (MW) has six station buttons. Therefore you can assign 24 station buttons. DSP / TA button (2) Keep this button pushed to switch the TA function on or off.
Operation USB/Memory Card Operation The SD tuner is equipped with a USB interface and a memory card reader for SD/MMC cards. MP3 files stored on these media can be played. Do not connect any MP3-player to the USB interface if it is battery-operated. The USB interface power supply may load the inserted batteries and cause overheating or explosion of a battery. USB media up to 32 GB and a power intake of up to max. 500 mA can be connected to the USB interface.
Operation • Instructions Operating English (8) and (1) buttons With these buttons you can select individual tracks or search for a specific section within one track. The arrows on the buttons indicate the search direction (forward or back). Only push the buttons briefly to jump to the next or previous track. Push the buttons longer to search a certain section within one track. Playback is accelerated in this case.
Operation • SHF button (16) Push this button briefly to play all tracks at random order (display S-SHF). Keep this button pressed to play the tracks of the current folder in random order (display D-SHF). To deactivate this function again, push the button SHF (16) again. Playback continues in normal order from here. • Search function for USB/memory card operation Searching for track numbers - Push the BND / AMS (11) button once to activate track number search.
Operation Instructions Operating English Search via the folder structure - Press the BND / AMS (11) button three times to activate search via the folder structure. - The first directory structure is displayed. - Select the desired folder with the rotary control VOLUME (9). - Press the SELECT button (9). The file is selected and the name of the first track or the next sub-file is displayed. - Select the desired track or the next sub-file with the VOLUME control (9).
Operation Remote Control Functions Nearly all functions of the SD tuner may also be controlled with the included steering wheel remote control. Additionally, operation of the Bluetooth® hands-free system is possible comfortably and securely from the steering wheel. The buttons with the same designation as on the device have the same function as well.
Operation Instructions Operating English Bluetooth®-Operation To permit best phone reception and keep electromagnetic irradiation in the vehicle as low as possible, always use an outside aerial in mobile phone operation. In Bluetooth® operation, the SD tuner can be used as hands-free system for mobile phones and/or as playback device for Bluetooth®A2DP audio streaming. Before transmission between your mobile phone or Bluetooth® device and the SD tuner is possible, however, both devices must be coupled.
Operation Initiating a call with manual number input • Push the • Dial the desired number with the number keys 0 to 9, * (23) and # (27) at the steering wheel remote control. • The dialled number appears in the display. • Push the button (25) at the steering wheel remote control to enter the phone mode. button (25) again to dial. Push the button / BND / LOU (20) or BND / AMS / delete the last digit entered.
Operation Instructions Operating English Caller ID display • For an incoming phone call, the caller ID is shown in the display. If the caller suppresses his caller ID or the mobile phone network does not support this feature, the caller ID cannot be displayed. Audio streaming Audio streaming is the transmission of audio data (music) by Bluetooth® to the SD tuner.
Maintenance Before cleaning the SD tuner or performing maintenance, the following safety information must be observed: Live components may be exposed if covers are opened or components are removed. The device must be disconnected from all power sources before any servicing or repair work is carried out. Capacitors inside the device may still carry voltage even though they have been disconnected from all power sources.
Handling Instructions Operating English • If the volume inside your car is too high, you will not hear any acoustic warning signals. This constitutes a danger to yourself and other road users. Therefore, make sure the volume is at a suitable level. • Inattentiveness on the road may cause serious accidents. Operation of the hi-fi system may therefore only take place if the traffic situation permits and you are not unduly distracted by operating the system.
Troubleshooting In radio operation hardly any stations can be received: • The aerial is not pulled out completely. Pull out the aerial to its full length. • The aerial connection has come loose. Remove the SD tuner and check the connection. • The aerial is defective. Check the connection, earthing and the aerial itself. Interferences in radio and USB / memory card operation: • Interferences reach the SD tuner via the positive line.
Technical Data Instructions Operating English General Information Operating voltage ............................................... 12 V/DC Power input ......................................................... 15 A max. / 7 mA standby Fuse ..................................................................... vehicle flat fuse 15 A Battery remote control ........................................ 3V-Lithium button cell CR2025 Output performance ............................................ 4 x 40 W (max.
Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste! Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product. Disposal of Used Batteries/Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries and rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Table des matières d´emploi Mode français Page Introduction ........................................................................................................................................................... 83 Utilisation conforme .............................................................................................................................................. 84 Explication des symboles .................................................................................................
Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi ! Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
Utilisation conforme d´emploi Mode français Le syntoniseur SD Renkforce BT-RSD1802K est conçu pour la réception de stations radio dans les véhicules, la lecture de données audio à partir de supports de données compatibles et l’amplification des signaux audio ainsi reproduits. L’appareil sert, en outre, de kit mains-libres pour les téléphones portables compatibles avec Bluetooth®. Pour la lecture, l’appareil doit être raccordé à des haut-parleurs.
Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale / du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui résultent d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
Éléments de commande 86 d´emploi Mode français
Éléments de commande (1) Touche (2) Touche DSP / TA / (3) Écran à cristaux liquides (4) Prise AUX IN (5) Port USB (6) Touche (7) Touche RESET / MUT (8) Touche (9) Bouton rotatif VOLUME / touche SELECT (10) Lecteur de cartes mémoire (11) Touche BND / AMS / (12) Touche PAU (13) Touche SCN (14) Touche RPT (15) Touches 1 à 6 des stations (16) Touche SHF (17) Touche DIR- (18) Touche DIR+ (19) Touche MODE / PAIR / BAND / LOU (20) Touche (21) Touche AF / MON / 7 (2
Description du produit d´emploi Mode français Cet appareil offre les caractéristiques suivantes : • Radio FM / AM • Port USB • Lecteur de cartes MMC / SD • Kit mains-libres Bluetooth® • Restitution de la musique via l’interface Bluetooth® (A2DP) • Télécommande infrarouge avec support pour le volant • Puissance de sortie élevée (max.
Montage mécanique Les constructeurs prévoient un emplacement pour le montage de l’autoradio dans la plupart des véhicules. L’emplacement de montage est défini en tenant compte des aspects de sécurité. Pour cette raison, il est conseillé de monter l’autoradio à l’emplacement prévu à cet effet. L’appareil doit être installé dans une baie de montage DIN aux dimensions 182 x 53 mm. Ces dimensions de montage sont normalisées et sont généralement respectées par tous les constructeurs automobiles.
Montage mécanique d´emploi Mode français Montage dans la baie radio • Déverrouillez le cadre de montage à l’aide des deux clés de déblocage (figure 1, point 2). • Retirez le cadre de montage en le tirant vers l’arrière (figure 1, point 2). • Introduisez le cadre de montage dans la baie de montage du véhicule (figure 2). • Pliez quelques-uns des colliers de fixation du cadre de montage jusqu’à ce que le cadre soit correctement fixé dans la baie de montage (figure 3).
Montage mécanique Démontage • Enfoncez les deux clés de déblocage dans les fentes latérales du cadre de montage jusqu’à ce que l’appareil soit déverrouillé. • Le cas échéant, desserrez la vis de fixation au dos de l’appareil. • Retirez avec précaution l’autoradio du cadre de montage en le tenant par les clés de déblocage. • Débranchez tous raccords enfichables au dos de l’appareil.
Montage mécanique d´emploi Mode français Télécommande La télécommande peut être fixée directement à la jante du volant avec la fixation du volant fournie. La fenêtre de réception infrarouge se trouve dans le cache avant du syntoniseur SD. Montage sur le volant : • Alignez le volant. • Ouvrez les deux vis (E) du support pour le volant. • Positionnez la partie intérieure (A) du support pour le volant sur la face intérieure du volant (C).
Montage mécanique La télécommande ne doit pas être positionnée dans la zone de déclenchement d’un airbag. La télécommande doit être installée sur le volant en veillant à ne pas gêner le conducteur durant la conduite du véhicule. Serrez bien la sangle en caoutchouc de la fixation afin de garantir qu’elle ne puisse pas se détacher durant la conduite. La télécommande doit être fixée sur la face inférieure du volant afin de garantir qu’elle ne gêne pas le conducteur durant la conduite.
Raccordement électrique d´emploi Mode français Le raccordement électrique est réservé aux techniciens qualifiés. Afin d’éviter les courts-circuits et les endommagements qui pourraient en découler, le pôle négatif (masse) de la batterie du véhicule doit être déconnecté pendant le raccordement. Rebranchez le pôle négatif de la batterie uniquement après avoir entièrement raccordé l’appareil et contrôlé le raccordement.
Raccordement électrique Branchement de l’antenne • Raccordez le connecteur de l’antenne de votre véhicule à la prise de l’antenne à l’arrière de l’appareil (prise à côté des raccords Cinch). • Si votre véhicule est équipé d’une autre fiche d’antenne, utilisez un adaptateur compatible disponible dans le commerce spécialisé. Raccordement des sorties LINE Le syntoniseur SD est équipé de sorties LINE pour le raccordement d’un amplificateur de sortie.
Raccordement électrique d´emploi Mode français Raccordement des haut-parleurs et de l’alimentation électrique Lorsque l’affectation des connecteurs modulaires est identique (à contrôler au préalable !), les véhicules équipés de connecteurs DIN peuvent directement être raccordés au terminal de connexion DIN. En cas d’affectation différente des connecteurs, effectuez le raccordement à l’aide d’un adaptateur spécifique au véhicule disponible dans le commerce.
Raccordement électrique • La prise Courant permanent +12V (4) doit être raccordée à un câble qui fournit en permanence un courant 12V, même lorsque le contact est coupé (borne 30 du réseau de bord). Cette prise permet de mémoriser les réglages de l’utilisateur, l’heure, etc. • La sortie de commande de l’antenne (5) fournit une tension +12V lorsque l’appareil est sous tension.
Raccordement électrique d´emploi Mode français Insertion / remplacement de la pile de la télécommande Respecter la polarité lors de la mise en place de la pile. Ne laissez pas les piles à la portée de tous, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin. Les piles corrodées ou endommagées peuvent au toucher causer des brûlures sur la peau. Portez donc des gants de protection appropriés.
Utilisation Avant de mettre l’appareil en service, vous devez impérativement vous familiariser avec ses fonctions et le présent mode d’emploi. Contrôlez encore une fois si tous les raccordements ont correctement été effectués. Après ce contrôle, reconnectez le pôle négatif de la batterie de bord. Utilisation générale • Touche / MUT (6) Cette touche permet d’allumer ou d’éteindre l’appareil et d’activer la fonction Muet.
Utilisation • d´emploi Mode français Écran à cristaux liquides (3) Toutes les informations sont affichées sur l’écran à cristaux liquides (3) en fonction de la source audio actuellement restituée (radio, lecteur SD, etc.). • Touche DSP / TA (2) Une pression sur cette touche permet d’afficher différentes informations sur l’écran LCD (3). Chaque pression sur cette touche permet de passer à l’affichage suivant.
Utilisation • Touche MODE / PAIR (19) Cette touche permet de sélectionner les différentes sources audio. Appuyez brièvement sur la touche pour sélectionner la source suivante : TUNER > USB > SD-MMC > AUX • Si l’une des sources n’est pas active, c.-à-d. lorsqu’aucun support n’est inséré, elle n’est pas disponible pour la sélection. Touche RESET (7) Cette touche permet de rétablir la configuration d’origine pour tous les réglages. Appuyez sur cette touche à l’aide d’un objet pointu (par ex.
Utilisation d´emploi Mode français Configuration du menu • Bouton rotatif VOLUME / touche SELECT (9) Pour ouvrir la configuration du menu, maintenez d’abord la touche SELECT enfoncée (pendant plus de 2 secondes), puis appuyez à nouveau sur cette touche, cette fois brièvement, jusqu’à ce que la fonction souhaitée s’affiche sur l’écran. Les options du réglage correspondant se sélectionnent en tournant le bouton rotatif VOLUME.
Utilisation Recherche automatique PTY Vous pouvez ici définir le type de station pour la fonction de recherche PTY puis lancer la recherche. Sélectionnez le type de programme souhaité à l’aide du bouton rotatif VOLUME (9) puis appuyez sur la touche (8) ou (1) pour lancer la recherche. L’autoradio recherche une station qui correspond à ce type de programme.
Utilisation d´emploi Mode français RETUNE L / S RETUNE L : en l’absence de signal pour les annonces routières, la recherche automatique est lancée au bout de 90 secondes. RETUNE S : en l’absence de signal pour les annonces routières, la recherche automatique est lancée au bout de 30 secondes. MASK DPI / ALL Comportement de l’appareil durant la recherche des stations : MASK DPI : les fréquences alternatives avec différentes informations de programme (PI) ne sont pas prises en compte.
Utilisation Mode radio Le concept de réception RDS Le sigle RDS signifie Radio Data System (système de données radio). Cela signifie que des informations supplémentaires inaudibles codées sont émises par la station RDS FM. Votre syntoniseur SD BT-RSD1802K est capable d’exploiter ces données codées qui sont diffusées par la quasitotalité des stations radio.
Utilisation d´emploi Mode français Nom de service du programme (PS) Cette information indique au récepteur le nom de la station qu’il capte. Le nom est directement affiché sur l’écran de l’autoradio, par ex. RTL. Fréquences alternatives (AF) Une liste avec les fréquences alternatives diffusant pour le même programme est transmise.
Utilisation Fonctions des différentes touches • Touche BND / AMS (11) Une pression brève sur cette touche permet de sélectionner la gamme de fréquences de la radio. Vous avez le choix entre 3 bandes FM et une bande AM : F1 > F2 > F3 > MW 6 stations peuvent être mémorisées sur les touches des stations 1 à 6 (15) de chacune des quatre bandes passantes. Une pression prolongée sur cette touche permet d’activer la mémorisation automatique des stations. Le message SEARCH clignote sur l’écran.
Utilisation • d´emploi Mode français Touches des stations 1 à 6 (15) Une pression brève sur ces touches permet de directement sélectionner une station préalablement mémorisée. Pour mémoriser une station en cours d’écoute, il suffit d’appuyer sur la touche souhaitée pendant plus d’une seconde. • Chacune des trois gammes de fréquences FM (F1-3) ainsi que la gamme AM (MW) proposent six touches pour la mémorisation des stations. Au total, il est donc possible de mémoriser 24 stations.
Utilisation Mode USB / carte mémoire L’appareil est équipé d’un port USB et d’un lecteur de cartes mémoire pour cartes SD / MMC. Il est ainsi possible de lire les fichiers MP3 enregistrés sur ces supports de données. Ne connectez pas de lecteur MP3 fonctionnant sur piles sur le port USB. L’alimentation électrique du port USB pourrait charger les piles insérées et provoquer ainsi une surchauffe, voire une explosion de la pile.
Utilisation • d´emploi Mode français Touches (8) et (1) Ces touches permettent de sélectionner les différentes pistes ou de rechercher un passage précis d’une piste. Les flèches sur les touches indiquent le sens de recherche (vers l’avant ou vers l’arrière). Appuyez brièvement sur ces touches pour passer au titre suivant ou au titre précédent. Maintenez les touches enfoncées pour rechercher un passage précis de ce titre. Dans ce cas, la lecture s’effectue de manière plus rapide.
Utilisation • Touche SHF (16) Appuyez brièvement sur cette touche pour activer la lecture aléatoire des pistes (affichage S-SHF). Une pression prolongée sur cette touche permet d’activer la lecture aléatoire des pistes du dossier actuel (affichage D-SHF). Pour désactiver cette fonction, appuyez encore une fois sur la touche SHF (16). La lecture s’effectue de nouveau dans l’ordre normal à partir de cet emplacement.
Utilisation d´emploi Mode français Recherche via l’arborescence des dossiers - Appuyez trois fois sur la touche BND / AMS (11) pour activer la recherche via l’arborescence des dossiers. - La structure du dossier principal s’affiche. - Sélectionnez le dossier correspondant en tournant le bouton rotatif VOLUME (9). - Appuyez sur la touche SELECT (9). Le dossier sélectionné et le nom du premier titre ou du sous-dossier suivant s’affichent sur l’écran.
Utilisation Fonctions de la télécommande Certaines fonctions du syntoniseur SD peuvent également être pilotées à l’aide de la télécommande au volant fournie. Par ailleurs, le kit mains-libres peut également confortablement être utilisé en toute sécurité à partir du volant. Les fonctions des touches qui comportent les mêmes désignations que l’appareil sont identiques.
Utilisation d´emploi Mode français Mode Bluetooth® Afin de garantir une réception optimale sur le téléphone et de minimiser le rayonnement électromagnétique à l’intérieur du véhicule, il est recommandé d’utiliser une antenne extérieure lorsque le mode Téléphone portable est activé. En mode Bluetooth®, le syntoniseur SD peut être utilisé comme poste mains-libres pour les téléphones portables et / ou comme lecteur audio streaming (lecture audio en transit) A2DP sur Bluetooth®.
Utilisation Appel téléphonique avec composition manuelle du numéro • Appuyez sur la touche • Composez le numéro souhaité à l’aide des touches numériques 0 à 9 ainsi que * (23) et # (27) sur la télécommande au volant. • Le numéro composé s’affiche sur l’écran. • Appuyez encore une fois sur la touche (25) sur la télécommande au volant pour activer le mode téléphone. (25) pour appeler le numéro composé.
Utilisation d´emploi Mode français Affichage du numéro • En cas de réception d’un appel, le numéro du correspondant est affiché sur l’écran. Si le numéro du correspondant est masqué ou que le réseau de téléphonie mobile n’est pas compatible avec cette fonction, le numéro n’est pas affiché. Streaming audio Par streaming audio, on entend la transmission des données audio (musique) via Bluetooth®, par ex. vers un syntoniseur SD.
Entretien Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du syntoniseur SD, observez impérativement les consignes de sécurité suivantes : L’ouverture de caches et le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension. Avant tout entretien ou remise en état, l’appareil doit donc être débranché de toute source de tension. Les condensateurs montés dans l’appareil peuvent être encore chargés, même après avoir débranché l’appareil de toutes les sources de tension.
Manipulation d´emploi Mode français • Un volume sonore trop élevé à l’intérieur du véhicule peut gêner la perception des avertissements acoustiques. Cela représente un danger pour vous ainsi que pour les autres usagers de la route. Veillez donc à un réglage approprié du volume. • L’inattention sur la route peut provoquer de graves accidents. Veuillez donc procéder à la commande de la chaîne HIFI uniquement lorsque la circulation le permet.
Dépannage Réception de peu de stations en mode radio : • L’antenne n’est pas complètement déployée. Déployez complètement l’antenne. • La prise de l’antenne s’est détachée de l’appareil. Démontez l’appareil et contrôlez la connexion. • Antenne défectueuse. Contrôlez le branchement, la mise à la terre et l’antenne. Perturbations en mode radio et en mode USB / carte mémoire : • Les perturbations entrent dans l’appareil par le câble plus. Montez un élément d’antiparasitage sur le câble plus.
Caractéristiques techniques d´emploi Mode français Généralités Tension de service ............................................. 12 V / CC Consommation de courant ................................. 15 A max. / 7 mA en veille Fusible ................................................................. fusible automobile plat 15 A Pile de la télécommande .................................... pile bouton 3 V au lithium CR2025 Puissance de sortie ............................................ 4 x 40 W (max.
Élimination Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur. Le cas échéant, retirez d’abord les piles insérées et éliminez-les séparément.
Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing Nederlands Pagina Inleiding ............................................................................................................................................................. 123 Voorgeschreven gebruik .................................................................................................................................... 124 Verklaring van symbolen .....................................................................................................
Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inbedrijfstelling en het gebruik. Neem deze instructies in acht, ook wanneer u het product aan derden doorgeeft.
Voorgeschreven gebruik Gebruiksaanwijzing Nederlands De Renkforce BT-RSD1802K SD-tuner is bestemd voor het ontvangen van radiozenders in voertuigen, het afspelen van audiogegevens van geschikte geheugenmedia en om de op deze manier verkregen audiosignalen te versterken. Bovendien kan deze gebruikt worden als handsfree installatie voor mobiele telefoons met Bluetooth®-functie. Het apparaat moet voor het afspelen op luidsprekers worden aangesloten.
Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk.
Bedieningselementen 126 Gebruiksaanwijzing Nederlands
Bedieningselementen (1) Toets (2) Toets DSP / TA / (3) LCD-display (4) Aansluiting AUX IN (5) USB-interface (6) Toets / MUT (7) Toets RESET (8) Toets (9) Draairegelaar VOLUME / toets SELECT (10) Geheugenkaartlezer (11) Toets BND / AMS / (12) Toets PAU (13) Toets SCN (14) Toets RPT (15) Stationtoetsen 1-6 (16) Toets SHF (17) Toets DIR- (18) Toets DIR+ (19) Toets MODE / PAIR / BAND / LOU (20) Toets (21) Toets AF / MON / 7 (22) Toets EQ / TA / 8 (23) Toets *
Productbeschrijving Gebruiksaanwijzing Nederlands Dit apparaat heeft de volgende kenmerken: • UKW / MW-radiodeel • USB-interface • MMC- / SD-kaartleesapparaat • Bluetooth® handsfree installatie • Muziekweergave via Bluetooth®-interface (A2DP) • IR-afstandsbediening met stuurhouder • Hoog uitgangsvermogen (4 x 40 W max.
Mechanische inbouw In de meeste auto´s is af fabriek een inbouwplaats voor de autoradio aanwezig. De keuze voor deze inbouwplaats is vanuit veiligheidstechnisch oogpunt gemaakt. Daarom is het verstandig de autoradio op deze plek in te bouwen. Het toestel heeft een DIN-montageopening met de afmetingen 182 x 53 mm nodig. Deze afmetingen zijn genormeerd en worden normaal gesproken door alle autofabrikanten aangehouden.
Mechanische inbouw Gebruiksaanwijzing Nederlands Inbouw in de radioschacht • Ontgrendel het inbouwframe met de twee ontgrendelingssleutels (afb. 1, punt 1). • Trek het inbouwframe naar achteren van het apparaat af (afb. 1, punt 2). • Schuif het inbouwframe in de inbouwopening van het voertuig (afb. 2). • Verbuig een paar van de sluitklemmen van het inbouwframe tot het frame goed in de inbouwopening is gefixeerd (afb. 3).
Mechanische inbouw Demontage • Steek de twee ontgrendelingssleutels in de sleuven aan de zijkant in het inbouwframe, tot het apparaat los is. • Draai, indien nodig, de bevestigingsschroef aan de achterkant van het apparaat los. • Trek de autoradio aan de ontgrendelingssleutels voorzichtig uit het inbouwframe. • Draai alle steekverbindingen aan de achterkant van het apparaat los.
Mechanische inbouw Gebruiksaanwijzing Nederlands Afstandsbediening De afstandsbediening kan met de meegeleverde stuurhouder rechtstreeks op de stuurkrans worden bevestigd. Het IR-ontvangstoog bevindt zich in de frontafdekking van de SD-tuner. Stuurmontage: • Zet het stuur helemaal recht. • Draai de beide schroeven (E) van de stuurhouder los. • Plaats het binnenste gedeelte (A) van de stuurhouder aan de binnenkant van het stuur (C).
Mechanische inbouw De afstandsbediening mag niet binnen het bereik van een airbag worden geplaatst. De afstandsbediening moet zo op het stuur worden geïnstalleerd dat de bestuurder bij het sturen en bedienen van de auto hier geen last van heeft. Trek de rubberband van de houder strak aan om er zeker van te zijn dat de afstandsbediening tijdens het rijden niet los kan schieten. De afstandsbediening moet aan de binnenzijde van het stuur worden bevestigd zodat de stuurbeweging niet wordt belemmerd.
Elektrische aansluiting Gebruiksaanwijzing Nederlands De elektrische aansluiting mag uitsluitend door een deskundige worden uitgevoerd. Om kortsluiting en daaruit voortkomende schade aan het apparaat te voorkomen, moet tijdens het aansluiten de negatieve pool (massa) van de accu worden afgeklemd. Sluit de minpool van de accu pas weer aan als u het apparaat volledig heeft aangesloten en de aansluiting goed is gecontroleerd.
Elektrische aansluiting Aansluiting van de antenne • Verbind de antennestekker van uw voertuig met de antennebus achter op het apparaat (bus naast de cinchaansluitingen). • Als uw voertuig is uitgerust met een andere antennestekker dan dient u een passende adapter te gebruiken die in een speciaalzaak verkrijgbaar is. Aansluiting van de LINE-uitgangen De SD-tuner beschikt over LINE-uitgangen voor de aansluiting van een vermogensversterker.
Elektrische aansluiting Gebruiksaanwijzing Nederlands Aansluiting van de luidsprekers en de stroomvoorziening Voertuigen die met een ISO-systeemstekker zijn uitgevoerd, kunnen bij een gelijke stekkerbezetting (vooraf controleren!) rechtstreeks met de ISO-aansluitterminal worden verbonden. Bij afwijkende stekkerbezetting gebeurt de aansluiting via een voertuigspecifieke adapter die in de handel verkrijgbaar is.
Elektrische aansluiting • De aansluiting continu stroom +12V (4) moet met een kabel worden verbonden die ook bij uitgeschakeld contact permanent 12V levert (klem 30 van het boordnet). Deze aansluiting wordt gebruikt voor het opslaan van de gebruikersinstellingen, de tijd, enz. • De antennestuuruitgang (5) levert bij ingeschakeld apparaat een spanning van +12V. Deze leiding kan voor de stroomverzorging van een elektrische antenne, evenals voor de inschakelspanning van een autoversterker worden gebruikt.
Elektrische aansluiting Gebruiksaanwijzing Nederlands Batterij afstandsbediening plaatsen / vervangen Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit. Laat batterijen niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval beschermende handschoenen.
Bediening Neem het apparaat pas in gebruik wanneer u zich met de functies en met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd heeft gemaakt. Controleer nog een keer of alle aansluitingen correct zijn. Klem na de controle de minpool van de boordaccu weer aan. Algemene bediening • Toets / MUT (6) Met deze toets wordt het apparaat in- en uitgeschakeld en de geluiddemping geactiveerd.
Bediening • Gebruiksaanwijzing Nederlands LCD-scherm (3) Op het LCD-scherm (3) wordt alle informatie, afhankelijk van de weergegeven audiobron (radio, SD-speler, enz.) weergegeven. • Toets DSP / TA (2) Met deze toets wordt verschillende informatie op het LCD-scherm (3) weergegeven. Door de toets nog een keer in te drukken, wordt de weergave telkens verder geschakeld. Wordt de toets niet meer bediend, dan schakelt de weergave na korte tijd weer terug naar de oorspronkelijke informatie.
Bediening • Toets MODE / PAIR (19) Met deze toets worden de verschillende audiobronnen geselecteerd. Druk kort op de toets om naar de juiste bron om te schakelen: TUNER > USB > SD-MMC > AUX • Wanneer één van de bronnen niet actief is, d.w.z. er is geen medium geplaatst, wordt de bron bij de selectie overgeslagen. Toets RESET (7) Deze toets zet alle instellingen op de in de fabriek ingestelde waarden terug. Druk in de volgende gevallen met een puntig voorwerp (vb.
Bediening Gebruiksaanwijzing Nederlands Menu-instellingen • Draaiknop VOLUME / toets SELECT (9) Om menu-instellingen te selecteren, drukt u eerst langer (> 2 seconden) op de toets SELECT en vervolgens nog een keer, maar slechts kort, tot de gewenste functie op het scherm verschijnt. De opties bij de betreffende instelling worden door draaien aan de draaiknop VOLUME geselecteerd. BEEP ON / OFF BEEP ON: Iedere toetsbediening wordt met een signaaltoon bevestigd.
Bediening PTY-zoeken Hier kunt u het gewenste zendertype voor de PTU-zoekfunctie vastleggen en het zoeken starten. Stel met de draairegelaar VOLUME (9) het gewenste programmatype in en druk op een van de toetsen (8) of (1) om het zoeken te starten. Nu begint het zoeken naar een zender van dit programmatype.
Bediening Gebruiksaanwijzing Nederlands RETUNE L / S RETUNE L: Wanneer er geen verkeersbericht-code meer ontvangen wordt, start het automatische zoeken naar zenders na 90 seconden. RETUNE S: Wanneer er geen verkeersbericht-code meer ontvangen wordt, start het automatische zoeken naar zenders na 30 seconden. MASK DPI / ALL Reactie van het apparaat bij het zoeken naar zenders: MASK DPI: Alternatieve frequenties met verschillende programma-informatie (PI) worden niet in aanmerking genomen.
Bediening Radiomodus RDS als ontvangstconcept De afkorting RDS betekent Radio Data Systeem, d.w.z. dat er onhoorbare, gecodeerde extra informatie via de FM RDS zender wordt meegestuurd. U bent met de BT-RSD1802K in het bezit van een SD-tuner die in staat is deze gecodeerde gegevens die door bijna alle zendstations worden uitgezonden, te verwerken.
Bediening Gebruiksaanwijzing Nederlands Programma Servicenaam (PS) Deze informatie geeft de ontvanger aan welke zender momenteel wordt ontvangen. Deze wordt direct op het display van de autoradio weergegeven, bijv. BAYERN 3. Alternatieve frequenties (AF) Er wordt een lijst van alternatieve frequenties meegestuurd die hetzelfde programma uitzenden.
Bediening Functie van de afzonderlijke toetsen • Toets BND / AMS (11) Door kort op deze toets te drukken, wordt het bandbereik van het radiogedeelte gekozen. Er staan 3 UKW-bereiken en één MW-bereik ter beschikking: F1 > F2 > F3 > MW Op elk van de vier bandbereiken kunnen 6 zenders op de stationtoetsen 1-6 (15) worden opgeslagen. Door deze toets langer in te drukken, wordt de automatische zenderopslag ingeschakeld. In het display knippert de aanduiding SEARCH.
Bediening • Gebruiksaanwijzing Nederlands Stationtoetsen 1-6 (15) Door een korte druk op deze toetsen kan men direct een van tevoren opgeslagen zender selecteren. Om een op dat moment beluisterde zender op te slaan, moet eenvoudig de gewenste toets langer dan 1 seconde worden ingedrukt. • Elk van de drie UKW-bandbereiken (F1-3) en het MW-ontvangstbereik (MW) heeft zes stationtoetsen. In totaal kunnen dus 24 stationtoetsen worden bezet.
Bediening USB/geheugenkaart-modus Het apparaat heeft een USB-interface en een geheugenkaartlezer voor SD/MMC-kaarten. MP3-bestanden die op deze media opgeslagen zijn, kunnen weergegeven worden. Verbind geen MP3-speler met de USB-poort, wanneer deze via batterijen wordt aangedreven. De stroomvoorziening van de USB-poort kan de geïnstalleerde batterijen opladen en daardoor tot de oververhitting of het ontploffen van de batterijen leiden. USB-media tot max. 32 GB en met een stroomopname van max.
Bediening • Gebruiksaanwijzing Nederlands Toetsen (8) en (1) Deze toetsen dienen voor de keuze van de afzonderlijke nummers resp. voor het zoeken naar een bepaalde passage binnen een liedje. De pijlen op de toetsen geven de zoekrichting (vooruit resp. achteruit) aan. Druk de toetsen kort om naar de volgende of vorige track te springen. Druk lang op de toetsen om binnen een track een bepaalde passage te zoeken. De weergave gebeurt in dit geval versneld.
Bediening • Toets SHF (16) Druk kort op deze toets om alle tracks in willekeurige volgorde af te spelen (aanduiding S-SHF). Druk lang op deze toets om alle nummers van de huidige map in willekeurige volgorde te herhalen (aanduiding DSHF). Om deze functie weer uit te schakelen drukt u nog een keer op SHF (16). De weergave wordt vanaf hier opnieuw in de normaal volgorde uitgevoerd.
Bediening Gebruiksaanwijzing Nederlands Zoeken via de mappenstructuur - Druk drie keer op de toets BND / AMS (11) om het zoeken naar mappenstructuur te activeren. - De eerste directory/map wordt weergegeven. - Kies met de draairegelaar VOLUME (9) de gewenste directory. - Druk op de SELECT toets (9). De directory is geselecteerd en de naam van de eerste track resp. van de volgende subdirectory wordt weergegeven. - Met de draaiknop VOLUME (9) kiest u de gewenste track resp. de volgende subdirectory.
Bediening Functies van de afstandsbediening Bijna alle functies van de SD-tuner kunnen ook met de meegeleverde stuurafstandsbediening worden uitgevoerd. Daarnaast kan het apparaat ook handig en veilig worden bediend via de Bluetooth® handsfreeset op het stuur. De toetsen met dezelfde benamingen als op het apparaat hebben ook dezelfde functies.
Bediening Gebruiksaanwijzing Nederlands Bluetooth®-modus Om een optimale telefoonontvangst mogelijk te maken en de elektromagnetische straling in het voertuig zo laag mogelijk te houden, is het beter om bij het gebruik van de mobiele telefoon altijd een buitenantenne te gebruiken. Bij Bluetooth®-bedrijf kan de SD-tuner als handsfree set voor mobiele telefoons en/of als weergaveapparaat voor Bluetooth®A2DP-audio-streaming worden gebruikt. Vóórdat echter een overdracht tussen uw mobiele telefoon resp.
Bediening Opbouw van een telefoongesprek met handmatige nummerinvoer • Druk op de toets • Kies het gewenste oproepnummer met de cijfertoetsen 0 tot 9 en * (23) en # (27) op de afstandsbediening aan het stuurwiel. • Het gekozen nummer verschijnt op het display. • Druk nogmaals op toets (25) op de afstandsbediening aan het stuurwiel om naar de telefoonmodus te gaan. (25) om op te bellen. Druk kort op de toets / BND / LOU (20) of BND / AMS / oproepnummer om het laatst ingevoerde cijfer te wissen.
Bediening Gebruiksaanwijzing Nederlands Nummerweergave • Bij een inkomende oproep wordt het telefoonnummer van de beller op het display weergegeven. Wanneer de beller de nummerweergave heeft onderdrukt of wanneer het gsm-netwerk deze functie niet ondersteunt, werkt de nummerweergave niet. Audio-streaming Audio-streaming is het verzenden van audiogegevens (muziek) per Bluetooth® naar de SD-tuner.
Onderhoud Neem voordat u de SD-tuner reinigt of onderhoudt altijd de volgende veiligheidsinstructies in acht: Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen van het toestel kunnen spanningvoerende delen vrij komen te liggen. Daarom moet het toestel voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle spanningsbronnen. Condensatoren in het toestel kunnen nog geladen zijn, zelfs als het van alle spanningsbronnen is losgekoppeld.
Gebruik Gebruiksaanwijzing Nederlands • Een te hoog volume binnen in de auto heeft tot gevolg dat akoestische waarschuwingssignalen niet meer kunnen worden waargenomen. Hierdoor brengt u uzelf en andere weggebruikers in gevaar. Let daarom op dat het volume niet te hard staat. • Onachtzaamheid in het verkeer kan leiden tot ernstige ongelukken. Daarom mag de Hifi-installatie uitsluitend worden bediend als de verkeerssituatie het toelaat.
Verhelpen van storingen Bij radiomodus worden nauwelijks zenders ontvangen: • Antenne niet geheel uitgetrokken. Antenne geheel uittrekken. • Antenneaansluiting is uit het apparaat losgeraakt. Apparaat uitbouwen en aansluiting controleren. • Antenne defect. Aansluiting, aarding en antenne controleren. Storingen bij radio- en USB-/geheugenkaartmodus: • Storingen komen via de pluskabel in het apparaat terecht. Extra ontstoringsfilter in de pluskabel inbouwen. • Auto evt.
Technische gegevens Gebruiksaanwijzing Nederlands Algemeen Voedingsspanning .............................................. 12 V/DC Stroomopname ................................................... 15 A max. / 7 mA stand-by Zekering .............................................................. Vlakke autozekering 15 A Batterij afstandsbediening .................................. 3V lithium knoopcel CR2025 Uitgangsvermogen ............................................. 4 x 40 W (max.
Afvoer Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil! Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Verwijder evt. geplaatste batterijen en gooi deze afzonderlijk van het product weg. Afvoeren van lege batterijen/accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.