Bedienungsanleitung DAB 1 DAB Radio Best.-Nr. 808171 Seite 2 - 31 Operating Instructions DAB 1 DAB Radio Item No. 808171 Page 32 - 61 Notice d´emploi Radio DAB DAB 1 Item No. 808171 Page 62 - 91 Gebruiksaanwijzing DAB 1 DAB Radio Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis ! 1. Einführung................................................................................................ 3 20. Sender speichern - DAB und UKW............................................................24 2. Bestimmungsgemäße Verwendung.................................................... 4 21. Abruf gespeicherter Sender - DAB und UKW.........................................24 3. Symbol-Erklärungen..............................................................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Das DAB Radio dient zum Empfang und zur Wiedergabe von digitalen Rundfunksendungen im DAB+/DAB-Format und von analogen Rundfunksendungen im UKW-Bereich. Dieses Produkt darf nur über das beiliegende Netzteil oder über geeignete Batterien/Akkus mit Energie versorgt werden. Das Netzteil ist nur für den Anschluss an 100-240 V/50/60 Hz Wechselspannung zugelassen. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt.
4. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Systems haben. • Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen. • Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
5. Batterie- und Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten). • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Wenn Akkus im Gerät sind, muss der Schalter auf die NiMH-Position gestellt werden. Das Radio ist für die Benutzung mit Nickel-Metallhydrid-Akkus (NiMH) vorgesehen. Benutzen Sie bitte keine anderen Akkutypen mit diesem Radio. • Benutzen Sie NIEMALS alte und neue Batterien zusammen. Die alten Batterien können beschädigt werden und auslaufen und damit das Radio bzw. dessen Unterlage beschädigen. • Benutzen Sie NIEMALS alte und neue Akkus zusammen.
• Es ist normal, dass ein Satz Akkus mehrere Stunden aufgeladen werden muss (dies kann zwischen 5 und 8 Stunden liegen, je nachdem ob die Akkus bereits vorgeladen waren). • Wenn Sie das Radio über Akkus mit Strom versorgen, geht die Lade-LED aus, bis die Akkus entladen sind. Die Batteriestandsanzeige leuchtet dann für einen kurzen Moment rot auf, bevor das Radio sich automatisch ausschaltet. Hierdurch wird verhindert, dass die Akkus tiefentladen werden.
6. Bedienelemente 1. Lautsprecher 2. Frequenzband 3. Automatische Sendersuche 4. Info 5. Lautstärke verringern 6. Lautstärke erhöhen 7. Ein/Aus-Taste 8. Tastensperre 9. Lade-/Batteriestandsanzeige 10. Frequenztasten 11 . Auswahl 12.
13. Batteriefach 14. Teleskopantenne 15. Kopfhöreranschluss 16. Stromversorgungseingang 17.
7. Batteriebetrieb Betrieb mit alkalischen Batterien • Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts, indem Sie es in Pfeilrichtung aufschieben. • Schieben Sie den Schalter im Batteriefach in die „Alkaline“-Position. • Legen Sie vier Batterien des Typs LR6 (Größe AA) in das Batteriefach. Vergewissern Sie sich, dass alle Batterien entsprechend den Polaritätsangaben an der Rückseite des Radios eingelegt werden. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Betrieb mit wiederaufladbaren Akkus • Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts, indem Sie es in Pfeilrichtung aufschieben. • Schieben Sie den Schalter im Batteriefach in die NiMH-Position. • Legen Sie vier wiederaufladbare Batterien des Typs LR6 (Größe AA) in das Batteriefach. Vergewissern Sie sich, dass alle Batterien entsprechend den Polaritätsangaben an der Rückseite des Radios eingelegt werden. Das Radio ist für die Benutzung mit Nickel-Metallhybrid-Akkus (NiMH) vorgesehen.
8. Verwendung des Netzadapters Mit diesem Radio erhalten Sie ein passendes Netzteil. • Stellen Sie das Radio auf eine flache Unterlage. • Verbinden Sie das Netzteilkabel mit dem Gleichstromeingang an der linken Seite des Radios. • Stecken Sie das Netzteil in eine Wandsteckdose des öffentlichen Stromversorgungsnetzes. Immer wenn das Netzteil am Radio angeschlossen ist, wird das Radio über das Netzteil mit Strom versorgt und nicht über die Batterien/Akkus.
10. Bedienung des Radios - DAB (1) Ziehen Sie die Teleskopantenne vorsichtig heraus. (2) Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios. In der Anzeige erscheint für ein paar Sekunden „Welcome to Digital Radio“. (3) Wenn dies das erste Mal ist, dass Sie DAB benutzen, wird an dieser Stelle eine Band III-Sendersuche durchgeführt. In der Anzeige erscheint nun „Welcome to DAB“. Wenn Sie das Radio in der Vergangenheit bereits benutzt haben, geht das Gerät auf den zuletzt benutzten Sender.
11. Senderauswahl - DAB (1) Im oberen Teil der Anzeige erscheint der Name des aktuellen Senders. (2) Benutzen Sie die Frequenztasten, um einen anderen Sender zu wählen: (3) Betätigen Sie die SELECT-Taste, um den Sender zu wählen. In der Anzeige erscheint u. U. während der Suche „Now tuning...“. (4) Stellen Sie die Lautstärke mithilfe der Lautstärketasten auf die gewünschte Einstellung.
13. Anzeigemodi - DAB Das Radio verfügt über sieben Anzeigemodi: (1) Betätigen Sie die INFO-Taste, um eine von verschiedenen Anzeigevarianten zu wählen. a) Scrolltext Zeigt verschiedene Informationen als Scroll-Text an, wie z. B. Interpret/Titel, Telefonnummer, etc. b) Programmart Zeigt die Art des aktuellen Senders an (z. B. Pop, Klassik, c) Multiplexname Zeigt den DAB-Multiplexnamen an, zu dem der Sender gehört. d) Datum und Uhrzeit Zeigt Datum und Uhrzeit an.
14. Sucher neuer Sender - DAB Mit der Zeit stehen immer mehr Sender zur Verfügung. Zur Suche nach neuen Sendern gehen Sie bitte wie folgt vor: (1) Schalten Sie das Radio ein und gehen Sie in den DAB-Modus. Betätigen Sie dann die Auto-Tune-Taste. In der Anzeige erscheint „Scanning...“ und Ihr Radio führt eine Kanalsuche im DAB-Band III durch.
15. Manuelle Sendersuche - DAB Durch die manuelle Suche können Sie direkt auf bestimmte Kanäle des DAB-Bands III zugreifen. Beachten Sie, dass DAB-Sender sich im Bereich von 9A - 13F befinden. (1) Betätigen Sie die SELECT-Taste, bis in der Anzeige „Manual Tune“ erscheint. Lassen Sie dann die SELECT-Taste los. (2) Benutzen Sie die Frequenztasten zur Auswahl des gewünschten DAB-Senders. (3) Betätigen Sie die SELECT-Taste zur Bestätigung Ihrer Kanalauswahl.
16. Dynamikbereichsteuerung - DAB DRC (Dynamic Range Control) ermöglicht es leise Geräusche leichter zu hören, wenn das Radio in einer lauten Umgebung benutzt wird. (1) Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios. (2) Halten Sie die INFO-Taste gedrückt. In der Anzeige wird „Station List“ angezeigt. (3) Betätigen Sie dann die TUNING-Tasten, bis in der Anzeige „DRC value“ erscheint. (4) Betätigen Sie die SELECT-Taste zur Bestätigung.
17. Bedienung des Radios - UKW (1) Ziehen Sie die Teleskopantenne vorsichtig heraus. (2) Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios. In der Anzeige erscheint für ein paar Sekunden „Welcome to Digital Radio“. (3) Betätigen Sie die BAND-Taste zur Auswahl des UKW-Frequenzbands (FM). (4) Betätigen Sie die SELECT-Taste, bis in der Anzeige „Auto Tune <>“ erscheint. (5) Betätigen Sie die TUNING-Taste Oben.
18. Manuelle Sendersuche - UKW (1) Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios. (2) Betätigen Sie die BAND-Taste zur Auswahl des UKW-Frequenzbands. Ziehen Sie die Teleskopantenne vollständig heraus. (3) Betätigen Sie die SELECT-Taste, bis in der Anzeige „Manual Tune“ erscheint. (4) Benutzen Sie die Frequenztasten zum Einstellen eines Senders. Die Frequenz wird in 50-kHz-Schritten geändert. Wenn Sie eine der Tasten gedrückt halten, wird die Frequenz kontinuierlich verändert.
19. Anzeigemodi - UKW Im UKW-Modus kann das Radio für die folgenden Anzeigemodi konfiguriert werden: (1) Betätigen Sie die INFO-Taste, um eine von verschiedenen Anzeigevarianten zu wählen. a) Radio text Zeigt verschiedene Informationen als Scroll-Text an (z. B. Interpret/Titel, Telefonnummer b) Programmart Zeigt die Programminformationen des aktuellen Senders an (z. B. Pop, Klassik, Nachrichten, etc.) c) Zeit und Datum Zeigt Datum und Uhrzeit an. d) Frequenz Zeigt die Frequenz des aktuellen Senders an.
20. Sender speichern - DAB und UKW Für jedes Frequenzband stehen 5 Speicherplätze zur Verfügung. (1) Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios. (2) Wählen Sie einen Sender auf die bereits beschriebene Weise. (3) Halten Sie die gewünschte Sendertaste gedrückt und in der Anzeige erscheint z. B. „Preset 1 stored“. Der Sender wird dann unter der gewählten Sendertaste gespeichert. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die verbleibenden Sendertasten.
22. UKW Stereo/Mono - UKW Ihr Radio gibt Sendungen in Stereo wieder (über Kopfhörer), solange das empfangene Signal von ausreichender Stärke ist. Wenn allerdings das Signal schwächer wird, nimmt die Wiedergabe in Stereo an Qualität ab. Es kann in diesem Fall von Vorteil sein, den Radioempfang auf Mono umzuschalten, um Störsignale zu verringern. (1) Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios. (2) Wählen Sie einen UKW-Sender auf die bereits beschriebene Weise.
23. Suchlaufempfindlichkeit - UKW Ihr Radio sucht normalerweise nach UKW-Sendern mit Signalen, die stark genug sind, um einen guten Empfang zu ermöglichen. Sie können allerdings die automatische Suchfunktion auch so einstellen, dass schwächere Signale, z. B. von weiter entfernt liegenden Sendern, ebenfalls gefunden werden. Ihr Radio verfügt über eine Lokal/Fern-Option für die automatische Sendersuche. (1) Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios.
24. Software-Version Die Software-Versionsanzeige kann nicht verändert werden und dient lediglich als Referenzangabe. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Radio eingeschaltet ist und sich im DAB-Modus befindet. (1) Zur Anzeige der Software-Version halten Sie die INFO-Taste für zwei Sekunden gedrückt. (2) Betätigen Sie eine der Frequenztasten, bis in der unteren Zeile der Anzeige „SW version“ angezeigt wird. Betätigen Sie die SELECT-Taste zum Aufrufen SW-Version-Funktion.
26. Kopfhörerausgang Auf der linken Seite des Geräts steht ein 3,5 mm Kopfhörerausgang zur Verfügung mit dem Sie das Audiosignal über Kopfhörer ausgeben können. Wenn Sie die Kopfhörer an das Gerät anschließen, wird die Audioausgabe über den internen Lautsprecher automatisch ausgeschaltet. Übermäßiger Schalldruck bei Kopfhörerverwendung kann Hörschäden verursachen. 27.
28. USB-Anschluss für Software-Upgrades Software-Upgrades für Ihr Radio stehen möglicherweise in der Zukunft zur Verfügung. Wenn Software-Upgrades verfügbar sind, finden Sie diese und Informationen zum Upgrade unter www.conrad.de auf der Produktseite des Radios unter der Rubrik „Downloads“. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. 29. Wartung und Reinigung Das Produkt ist für Sie bis auf den Batterie- bzw. Akkuwechsel wartungsfrei, zerlegen Sie es niemals.
. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie die evtl. eingelegten Batterien/Akkus aus dem Gerät und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
. Technische Daten Betriebsspannung Netzteil:....................................................................................... 100-240 V/50/60 Hz Batterien:...................................................................................................................... 4 x 1,5 V Mignonzelle (AA) Akkus:........................................................................................................................... 4 x 1,2 V NiMH-Mignonzelle (AA) Batterielebensdauer:....................
Table of Contents ( 1. Introduction............................................................................................... 33 20. Save Channels - DAB and FM.......................................................................54 2. Intended Use.............................................................................................34 21. Calling Saved Channels - DAB and FM.........................................................54 3. Explanation of Symbols.................................
1. Introduction Dear customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
2. Intended Use The DAB radio serves receipt and playback of digital radio programmes in the DAB+/DAB format and analogue radio programmes in the FM range. The product must only be supplied with power through the included mains adapter or using suitable batteries/rechargeable batteries. The mains adapter is only approved for connection to 100-240 V/50/60 Hz alternating voltage. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, dripping or splashing water, e.g.
4. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/guarantee will expire. We do not assume liability for any consequential damage. Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety instructions. In such cases the warranty/guarantee is voided.
• Consult an expert when in doubt as to the operation, the safety or the connection of the system. • This product is not a toy and not suitable for children. Children cannot judge the dangers involved when handling electrical devices. • Do not leave any packing material unattended. It may become a dangerous toy for children. • Also observe the additional safety information in the individual chapters of these instructions.
5. Information on Batteries and Rechargeable Batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Ensure that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable batteries (observe plus/+ and minus/-). • Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately.
• If rechargeable batteries on the device, also set the switch to the NiMH position. The radio is intended for use with nickel-metal hydride rechargeable batteries (NiMH). Do not use any other rechargeable batteries in this radio. • NEVER mix old and new batteries. The old batteries may be damaged and leak and thus damage the radio or the underground. • NEVER mix old and new rechargeable batteries. This may cause uneven charging times and reduce service life.
• It is normal for a set of rechargeable batteries to require several hours‘ charging (this may be between 5 and 8 hours, depending on whether the rechargeable batteries were already pre-charged). • If you supply the radio with power using rechargeable batteries, the charging LED will go out until the rechargeable batteries are discharged. The battery status display then lights up red briefly and the radio switches off automatically. This prevents deep discharge of the rechargeable batteries.
6. Control Elements 1. Speakers 2. Frequency range 3. Automatic station scan 4. Info 5. Reduce volume 6. Increase volume 7. On/off button 8. Key lock 9. Charge/battery status display 10. Frequency buttons 11 . Selection 12.
13. Battery compartment 14. Telescopic aerial 15. Headphones connection 16. Power supply input 17.
7. Battery Operation Operation with alkaline batteries • Open the battery compartment at the rear of the device by pushing it open in the direction of the arrow. • Push the switch in the battery compartment to the „Alkaline“ position. • Insert four batteries of type LR6 (size AA) into the battery compartment. Ensure that all batteries are inserted according to the polarity indication at the rear of the radio. Close the battery compartment again.
Operation with rechargeable batteries • Open the battery compartment at the rear of the device by pushing it open in the direction of the arrow. • Push the switch in the battery compartment to the NiMH position. • Insert four rechargeable batteries of type LR6 (size AA) into the battery compartment. Ensure that all batteries are inserted according to the polarity indication at the rear of the radio. The radio is intended for use with nickel-metal hydride rechargeable batteries (NiMH).
8. Use of the Mains Adapter This radio includes a matching mains adapter. • Put the radio on a flat underground. • Connect the mains adapter cable to the direct current input on the left side of the radio. • Plug the mains adapter into a mains socket. When the mains adapter is connected to the radio, the radio will always be supplied with power via the mains adapter, and not via the batteries/rechargeable batteries. The mains adapter should be pulled from the outlet when the radio is not in use.
10. Operation of the Radio - DAB (1) Carefully extend the telescopic aerial. (2) Push the ON/OFF button to switch on the radio. The display will show „Welcome to Digital Radio“ for a few seconds. (3) If this is the first time you are using DAB, a band III station search will be performed. The display now shows „Welcome to DAB“. If you have already used the radio in the past, the device will switch to the last station used.
11. Channel Selection - DAB (1) The upper part of the display shows the name of the current station. (2) Use the frequency buttons to choose a different station: (3) Push the SELECT button to choose the station. The display may show „Now tuning...“ during the search. (4) Set the volume to the desired setting with the volume buttons. If „Service not available“ is displayed after selection of a station, you may need to place the radio elsewhere for better reception. 12.
13. Display Modes - DAB The radio has seven display mores: (1) Push the INFO button to choose one of the display modes. a) Scroll text Shows the information as scroll text, e.g. artist/title, phone number, etc. b) Programme type Shows the type of the current station (e.g. pop, classic music, news, etc.) c) Multiplex name Shows the DAB multiplex name the station belongs to. d) Date and time Shows date and time. e) Frequency Shows the frequency of the current DAB multiplex station.
14. Scanning for New Stations - DAB More and more stations will be available over time. To scan for new stations, proceed as follows: (1) Switch on the radio and switch to DAB mode. Push the button Auto-Tune. The display will show „Scanning...“ and your radio will perform a station scan in the DAB band III. Each new station found increases the counter on the right of the display by one and the radio stations are added to the list of stored stations.
15. Manual Channel Scan - DAB The manual search will permit direct access to certain stations of the DAB band III. Observe that DAB stations are in the range of 9A - 13F. (1) Push the SELECT button until the display shows „Manual Tune“. Then release the SELECT button. (2) Use the frequency buttons to select the desired DAB station. (3) Push the SELECT button to confirm your station selection. To unfilled rectangle indicates the minimum signal strength required for satisfactory reception.
16. Dynamic Area Control - DAB DRC (Dynamic Range Control) permits hearing low sounds more easily when the radio is used in a loud environment. (1) Push the ON/OFF button to switch on the radio. (2) Keep the INFO button pushed. The display will show „Station List“. (3) Then push the TUNING buttons until the display shows „DRC value“. (4) Push the SELECT button to confirm. (5) Then use the TUNING buttons to choose the desired DRC value (standard setting is 0). DRC 0 – DRC is off.
17. Operation of the Radio - FM (1) Carefully extend the telescopic aerial. (2) Push the ON/OFF button to switch on the radio. The display will show „Welcome to Digital Radio“ for a few seconds. (3) Push the BAND button to choose a FM frequency band. (4) Push the SELECT button until the display shows „Auto Tune <>“. (5) Push the TUNING button up. Your radio scans from the current frequency up and stops when a station is found that is strong enough.
18. Manual Channel Scan - FM (1) Push the ON/OFF button to switch on the radio. (2) Push the BAND button to choose a FM frequency band. Completely extend the telescopic aerial. (3) Push the SELECT button until the display shows „Manual Tune“. (4) Use the frequency buttons to set the station. The frequency is changed in steps of 50-kHz. If you keep one of the buttons pushed, the frequency is adjusted continually.
19. Display Mode - FM In FM mode, the radio can be configured for the following display modes: (1) Push the INFO button to choose one of the display modes. a) Radio text Shows the information as scroll text, e.g. artist/title, Phone number b) Programme type Shows the programme information of the current station (e.g. pop, classic music, news, etc.) c) Time and date Shows date and time. d) Frequency Shows the frequency of the current station.
20. Save Channels - DAB and FM There are 5 memory slots per frequency band. (1) Push the ON/OFF button to switch on the radio. (2) Select a station as described. (3) Keep the desired station button pushed and the display shows, e.g., „Preset 1 stored“. The station is then stored under the selected station button. Repeat this process for the remaining station buttons. (4) If you reconfigure a station button, the previously stored station will be overwritten. 21.
22. FM Stereo/Mono - FM Your radio plays programmes in stereo (via headphones) if the receive signal is strong enough. For a weaker signal, playback in stereo loses quality. In this case, it may be of benefit to switch radio reception to mono to keep out interference noise. (1) Push the ON/OFF button to switch on the radio. (2) Select an FM station as described. (3) Keep the INFO button pushed until the bottom line shows „Mono Override“. (4) Push the SELECT button to call the setting menu.
23. Scan Sensitivity - FM Your radio usually scans for FM stations with signals strong enough for good reception. However, you can set the automatic scan to also find weaker signals, e.g. from more distant stations. Your radio has a local/distant option for the automatic station scan. (1) Push the ON/OFF button to switch on the radio. (2) If necessary, push the BAND button to choose a FM frequency band. (4) Push the INFO button until the bottom line shows „Mono Override“.
24. Software Version The software version display cannot be changed and is only included for reference. Ensure that your radio is on and in DAB mode. (1) To display the software version, keep the INFO button pushed for two seconds. (2) Push one of the frequency buttons until the bottom line of the display shows „SW version“. Push the SELECT button to call the SW version function. The version number is then displayed in the bottom line of the display. Push the INFO button to return to the regular display.
26. Headphone Output The left side of the device has a 3.5 mm headphones output that you can use to output the audio signal via headphones. If you connect the headphones to the device, the audio output via the internal speakers is automatically deactivated. Excessive volume using headphones may cause hearing damage. 27. Backlighting • If the radio is operated via batteries/rechargeable batteries, the backlighting will be switched on for about 12 seconds when any button is pushed.
28. USB Connection for Software Upgrades There may be software upgrades for your radio in future. When software upgrades are available, you will find them and information on the upgrade at www.conrad.de on the product website of the radio, section „Downloads“. For more information, contact our customer service. 29. Maintenance and Cleaning The product is maintenance-free for your except for replacement of batteries/rechargeable batteries. Never disassemble it.
30. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste! Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries from the device and dispose of them separately from the product. Disposal of Used Batteries/Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries and rechargeable batteries.
31. Technical Data Operating voltage mains adapter:................................................................................. 100-240 V/50/60 Hz Batteries:........................................................................................................................ 4 x 1.5 V mignon cells (AA) Rechargeable batteries:................................................................................................. 4 x 1.2 V NiMH mignon cells (AA) Battery lifetime:..............................
Table des matières # 1. Introduction........................................................................................... 63 20. Enregistrement des stations – DAB et FM...............................................84 2. Utilisation conforme.............................................................................64 21. Sélection des stations enregistrées – DAB et FM..................................84 3. Explication des symboles.............................................................
1. Introduction Chère cliente, cher client, nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation du produit.
2. Utilisation conforme La radio DAB permet de recevoir et de restituer les émissions radiophoniques numériques au format DAB / DAB+ et les émissions radiophoniques analogiques dans la gamme FM. Ce produit doit uniquement être alimenté à partir du bloc d’alimentation fourni ou à l’aide de piles ou batteries. Le bloc d’alimentation est uniquement homologué pour le branchement sur une tension alternative 100-240 V / 50 / 60 Hz.
4. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui résultent d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale.
• Si vous avez des doutes quant au principe de fonctionnement, à la sécurité ou au branchement du système, adressez-vous à un spécialiste. • Ce produit n’est pas un jouet, maintenez-le hors de la portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les dangers liés à la manipulation d’appareils électriques. • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
5. Remarques spécifiques aux piles et batteries • Maintenez les piles et batteries hors de la portée des enfants. • Lors de l’insertion des piles ou batteries, respectez la polarité (ne pas inverser plus / + et moins / -). • Ne laissez pas traîner les piles et batteries sans surveillance, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
• Si l’appareil contient des batteries, l’interrupteur doit être commuté en position NiMH. La radio est prévue pour une utilisation de batteries nickel-hydrure métallique (NiMH). Veuillez ne pas employer d’autres types de batteries avec cette radio. • Ne mélangez JAMAIS vieilles piles et piles neuves. Les vieilles piles peuvent être endommagées et fuir et ainsi endommager la radio ou son support. • Ne mélangez JAMAIS vieilles batteries et batteries neuves.
• Lorsque vous alimentez la radio à l’aide de batteries, la DEL de charge s’éteint jusqu’à ce que les batteries soient déchargées. L’indicateur de l’état des piles s’allume brièvement en rouge et la radio s’éteint automatiquement. Cela permet d’éviter que les batteries ne subissent une décharge totale. Une décharge totale peut endommager les batteries ou réduire leur autonomie.
6. Éléments de commande 1. Haut-parleur 2. Bande de fréquences 3. Recherche automatique des stations 4. Info 5. Réduire le volume 6. Augmenter le volume 7. Touche Marche / Arrêt 8. Verrouillage des touches 9. Indicateur de charge / de l’état des piles 10. Touches des fréquences 11. Sélection 12.
13. Logement des piles 14. Antenne télescopique 15. Prise pour le casque d’écoute 16. Entrée d’alimentation électrique 17.
7. Fonctionnement sur piles Fonctionnement avec piles alcalines • Ouvrez le logement des piles au dos de l’appareil en faisant glisser le couvercle dans le sens de la flèche. • Faites coulisser l’interrupteur à l’intérieur du logement des piles en position « Alcaline ». • Insérez quatre piles du type LR6 (format AA) dans le logement des piles. Assurez-vous que toutes les piles sont insérées conformément aux indications de polarité au dos de la radio. Refermez le logement des piles.
Fonctionnement avec des batteries rechargeables • Ouvrez le logement des piles au dos de l’appareil en faisant glisser le couvercle dans le sens de la flèche. • Faites coulisser l’interrupteur à l’intérieur du logement des piles en position NiMH. • Insérez quatre piles rechargeables du type LR6 (format AA) dans le logement des piles. Assurez-vous que toutes les piles sont insérées conformément aux indications de polarité au dos de la radio.
8. Utilisation de l’adaptateur secteur Cette radio est fournie avec un bloc d’alimentation compatible. • Installez la radio sur un support plat. • Raccordez le câble du bloc d’alimentation à l’entrée de courant continu sur le côté gauche de la radio. • Branchez le bloc d’alimentation dans une prise de courant murale raccordée au réseau d’alimentation public. Dès que le bloc d’alimentation est raccordé à la radio, la radio est alimentée par le bloc d’alimentation et non pas par les piles ou batteries.
10. Utilisation de la radio – DAB (1) Déployez avec précaution l’antenne télescopique. (2) Appuyez sur la touche ON / OFF pour allumer la radio. Le message « Welcome to Digital Radio » (Bienvenue dans le monde de la radio numérique) s’affiche pendant quelques secondes sur l’écran. (3) Lors de la première utilisation de la radio DAB, une recherche des stations est effectuée dans la gamme III. Le message « Welcome to DAB » (Bienvenue dans le monde de la DAB) s’affiche maintenant sur l’écran.
11. Sélection des stations – DAB (1) Le nom de la station actuelle est affiché en haut de l’écran. (2) Utilisez les touches des fréquences pour sélectionner une autre station : (3) Appuyez sur la touche SELECT pour sélectionner une station. Le cas échéant, le message « Now tuning... » (Réglage fin en cours) s’affiche sur l’écran. (4) Ajustez le volume au niveau souhaité à l’aide des touches du volume.
13. Modes d’affichage – DAB La radio propose sept modes d’affichage : (1) Appuyez sur la touche INFO afin de sélectionner l’un des modes d’affichage. a) Texte défilant Affiche différentes informations sous forme de texte défilant, comme par ex. l’interprète / le titre, un numéro de téléphone, etc. b) Genre de programme Affichage le genre de la station actuelle (par ex. pop, classique, actualités, etc.) c) Nom multiplex Affiche le nom multiplex DAB auquel la station appartient.
14. Recherche de nouvelles stations – DAB Avec le temps, le nombre de stations disponibles est toujours plus élevé. Pour rechercher de nouvelles stations, veuillez procéder de la manière suivante : (1) Allumez la radio puis sélectionnez le mode DAB. Appuyez ensuite sur la touche Auto-Tune. L’indication «Scanning...» (Balayage...) s’affiche sur l’écran et votre radio effectue une recherche des canaux dans la gamme DAB III.
15. Recherche manuelle des stations – DAB La recherche manuelle permet d’accéder directement à certains canaux de la gamme DAB III. Veuillez noter que les stations DAB sont comprises dans la plage de 9A à 13F. (1) Appuyez sur la touche SELECT jusqu’à ce que l’indication « Manual Tune » (Réglage manuel) s’affiche sur l’écran. Relâchez alors la touche SELECT. (2) Utilisez les touches des fréquences pour sélectionner la station DAB souhaitée. (3) Appuyez sur la touche SELECT pour valider la sélection du canal.
16. Contrôle de la plage dynamique – DAB Le DRC (Dynamic Range Control) permet de mieux entendre les bruits faibles lorsque la radio est utilisée dans un environnement bruyant. (1) Appuyez sur la touche ON / OFF pour allumer la radio. (2) Maintenez la touche INFO enfoncée. L’indication « Station List » (Liste des stations) s’affiche sur l’écran. (3) Appuyez ensuite sur les touches TUNING jusqu’à ce que l’indication « DRC value » (Valeur DRC) s’affiche sur l’écran.
17. Utilisation de la radio – FM (1) Déployez avec précaution l’antenne télescopique. (2) Appuyez sur la touche ON / OFF pour allumer la radio. Le message « Welcome to Digital Radio » (Bienvenue dans le monde de la radio numérique) s’affiche pendant quelques secondes sur l’écran. (3) Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande de fréquences FM. (4) Appuyez sur la touche SELECT jusqu’à ce que l’indication « Auto Tune <> » (Réglage automatique) s’affiche sur l’écran.
18. Recherche manuelle des stations – FM (1) Appuyez sur la touche ON / OFF pour allumer la radio. (2) Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande de fréquences FM. Ressortez complètement l’antenne télescopique. (3) Appuyez sur la touche SELECT jusqu’à ce que l’indication « Manual Tune » (Réglage manuel) s’affiche sur l’écran. (4) Employez les touches de fréquences pour le réglage d’une station. La fréquence change par pas de 50 kHz.
19. Modes d’affichage – FM En mode FM, la radio peut être configurée pour les modes d’affichage suivants : (1) Appuyez sur la touche INFO afin de sélectionner l’un des modes d’affichage. a) Texte radio Affiche différentes informations sous forme de texte défilant, (par ex. interprète / titre, numéro de téléphone) b) Genre de programme Affichage les informations à propos du programme de la station actuelle par ex. pop, classique, actualités, etc.) c) Heure et date Affiche la date et l’heure.
20. Enregistrement des stations – DAB et FM 5 plages de mémoire sont disponibles pour chaque bande de fréquences. (1) Appuyez sur la touche ON / OFF pour allumer la radio. (2) Sélectionnez une station en procédant de la manière décrite. (3) Maintenez la touche de la station souhaitée enfoncée, l’indication « Preset 1 stored » (Présélection 1 enregistrée) s’affiche par ex. sur l’écran. La station est alors enregistrée sur la touche de la station sélectionnée.
22. FM stéréo / mono – FM Votre radio restitue les émissions en stéréo (via casque d’écoute) tant la puissance du signal de la station écoutée est suffisante. Si la puissance du signal diminue, la qualité de la restitution en stéréo diminue. En tel cas, il peut s’avérer utile de basculer la réception radio en mode mono afin de réduire les perturbations. (1) Appuyez sur la touche ON / OFF pour allumer la radio. (2) Sélectionnez une station FM en procédant de la manière décrite.
23. Sensibilité de la recherche automatique – FM Votre radio recherche normalement les stations FM dont la puissance du signal est suffisante afin de garantir une bonne réception. Vous pouvez toutefois également configurer la fonction de recherche automatique de telle manière que les signaux plus faibles de stations plus éloignées soient par ex. également trouvés. Pour la recherche des stations, votre radio dispose d’une option Local / Distant. (1) Appuyez sur la touche ON / OFF pour allumer la radio.
24. Version du logiciel L’affichage de la version du logiciel ne peut pas être modifié et est uniquement fourni à titre indicatif. Assurez-vous que votre radio est allumée et que le mode DAB est activé. (1) Pour afficher la version du logiciel, maintenez la touche INFO enfoncée pendant deux secondes. (2) Appuyez sur l’une des touches de fréquences jusqu’à ce que l’indication « SW version » s’affiche dans la ligne en bas de l’écran.
26. Sortie de casque d’écoute Une sortie 3,5 mm pour un casque d’écoute est disponible sur le côté gauche de l’appareil. Elle permet de restituer le signal audio sur un casque d’écoute. Lorsque vous raccordez le casque d’écoute à l’appareil, la restitution audio via le haut-parleur interne est automatiquement désactivée. Une pression acoustique trop élevée durant l’écoute avec un casque peut provoquer des troubles auditifs. 27.
28. Port USB pour les mises à jour du logiciel Il est possible que des mises à jour soient disponibles à l’avenir pour le logiciel de votre radio. Lorsque des mises à jour sont disponibles pour le logiciel, elles peuvent être téléchargées et les informations spécifiques sont disponibles sur le site web www.conrad.de, dans la rubrique « Téléchargements » sur la page du produit. Pour de plus amples informations, veuillez contacter notre service clientèle. 29.
30. Élimination Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur. Le cas échéant, retirez les piles ou batteries insérées dans l’appareil puis éliminez-les séparément du produit.
31. Caractéristiques techniques Tension de service du bloc d’alimentation :........................................................... 100-240 V/50/60 Hz Piles :............................................................................................................................. 4 piles rondes 1,5 V (AA) Batteries :..................................................................................................................... 4 piles rondes NiMH 1,2 V (AA) Autonomie des piles :..................
Inhoudsopgave $ 1. Inleiding.................................................................................................. 93 20. Zenders opslaan - DAB en UKW..............................................................114 2. Voorgeschreven gebruik.....................................................................94 21. Opgeslagen zender ophalen - DAB en UKW..........................................114 3. Verklaring van symbolen................................................................
1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
2. Voorgeschreven gebruik De DAB-radio dient voor de ontvangst en weergave van digitale radio-uitzendingen in DAB+/DAB-formaat en analoge radio-uitzendingen in het UKWbereik. Dit product mag uitsluitend via het meegeleverd netdeel of geschikte batterijen/accu‘s van stroom worden voorzien. Het netdeel is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100-240 V/50/60 Hz wisselspanning. Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht.
4. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk. Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie.
• Raadpleeg een vakman als u twijfelt aan de werking, de veiligheid of de aansluiting van het systeem. • Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kinderen kunnen niet inschatten welke gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden. • Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. • Let a.u.b. op de aanvullende veiligheidsvoorschriften in de afzonderlijke hoofdstukken van deze handleiding.
5. Batterij- en accuvoorschriften • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen. • Let bij het plaatsen van de batterijen/accu‘s op de juiste polariteit (plus/+ en minus/-). • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts. • Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken; draag in dit geval veiligheidshandschoenen.
• Als er zich accu‘s in het apparaat bevinden, moet de schakelaar op de NiMH-positie worden ingesteld. De radio is voorzien voor gebruik met nikkelmetaalhydrideaccu‘s (NiMH). Gebruik geen andere accutypes met deze radio. • Gebruik NOOIT oude en nieuwe batterijen samen. De oude batterijen kunnen beschadigd worden en uitlopen en zo de radio of zijn onderstel beschadigen. • Gebruik NOOIT oude en nieuwe accu‘s samen. Dit kan tot ongelijkmatige oplaadtijden en een verkorte levensduur leiden.
• Het is normaal dat een set accu‘s meerdere uren moet worden opgeladen (dit kan tussen de 5 en 8 uur bedragen, naargelang of de accu‘s reeds werden vooropgeladen). • Als u de radio via accu‘s van stroom voorziet, gaat de laad-LED uit tot de accu‘s ontladen zijn. De batterijstandindicator licht gedurende een kort moment rood op voor de radio zich automatisch uitschakelt. Hierdoor wordt voorkomen dat de accu‘s diepontladen worden.
6. Bedieningselementen 1. Luidspreker 2. Frequentieband 3. Automatisch zenderzoeken 4. Info 5. Volume verlagen 6. Volume verhogen 7. Aan/uit-toets 8. Toetsenvergrendeling 9. Oplaad-/batterijstandindicator 10. Frequentietoetsen 11 . Selectie 12.
13. Batterijvak 14. Telescoopantenne 15. Koptelefoonaansluiting 16. Stroomtoevoeringang 17.
7. Gebruik met batterijen Bedrijf met alkalinebatterijen • Open het batterijvak aan de achterzijde van het apparaat door het in de richting van de pijl te schuiven. • Schuif de schakelaar in het batterijvak in de „alkaline“-positie. • Plaats vier nieuwe batterijen van het type LR6 (grootte AA) in het batterijvak. Verzeker u ervan dat alle batterijen in overeenstemming met de polariteitsinformatie aan de achterzijde van de radio werden geplaatst. Sluit het batterijvak.
Gebruik met heroplaadbare accu‘s • Open het batterijvak aan de achterzijde van het apparaat door het in de richting van de pijl te schuiven. • Schuif de schakelaar in het batterijvak in de NiMH-positie. • Plaats vier heroplaadbare batterijen van het type LR6 (grootte AA) in het batterijvak. Verzeker u ervan dat alle batterijen in overeenstemming met de polariteitsinformatie aan de achterzijde van de radio werden geplaatst. De radio is voorzien voor gebruik met nikkelmetaalhydrideaccu‘s (NiMH).
8. Gebruik van de netadapter Met deze radio krijgt u een passend netdeel. • Plaats de radio op een vlakke ondergrond. • Verbind de netdeelkabel met de gelijkstroomingang aan de linkerzijde van de radio. • Steek de netadapter in een wandcontactdoos van het openbare stroomnet. Altijd als het netdeel aan de radio is aangesloten, wordt de radio via het netdeel van stroom voorzien en niet via de batterijen/accu‘s. Het netdeel moet uit de contactdoos worden getrokken als de radio niet wordt gebruikt.
10. Bediening van de radio - DAB (1) Trek de telescoopantenne voorzichtig uit. (2) Druk op de ON/OFF-toets tot de radio wordt ingeschakeld. Op het scherm verschijnt enkele seconden „Welcome to Digital Radio“. (3) Als dit de eerste keer is dat u DAB gebruikt, wordt op dit moment een band III-zoeken naar zenders uitgevoerd. Op het scherm verschijnt nu „Welcome to DAB“. Als u de radio in het verleden reeds hebt gebruikt, gaat het apparaat terug naar de laatst gebruikte zender.
11. Zenderkeuze - DAB (1) In het bovenste deel van het scherm verschijnt de naam van de huidige zender. (2) Gebruik de frequentietoetsen om een andere zender te kiezen: (3) Druk op de SELECT-toets om de zender te kiezen. Op het scherm verschijnt soms tijdens het zoeken „Now tuning...“. (4) Stel het volume met behulp van de volumeknoppen op de gewenste instelling in.
13. Weergavemodi - DAB De radio beschikt over zeven weergavemodi: (1) Druk op de INFO-toets om een van de verschillende weergavevarianten te kiezen. a) Scrolltekst Geeft verschillende informatie als scrolltekst weer, zoals vb. uitvoerder/titel, telefoonnummer, etc. b) Programmatype Geeft weer welk type de actuele zender is (vb. pop, klassiek, c) Multiplexnaam Geeft de DAB-multiplexnaam weer waartoe de zender behoort. d) Datum en tijd Geeft datum en tijd weer. nieuws, etc.
14. Nieuwe zenders zoeken - DAB Mettertijd zijn er steeds meer zenders beschikbaar. Om naar nieuwe zenders te zoeken, gaat u als volgt tewerk: (1) Schakel de radio aan en ga naar de DAB-modus. Druk dan op de Auto-tune-toets. Op het scherm verschijnt „Scanning...“ en uw radio zoekt naar kanalen in de DAB-band III. Met elke nieuw gevonden zender wordt een teller aan de rechterzijde van het scherm met een waarde verhoogd en de radiozenders worden aan de opgeslagen zenderlijst toegevoegd.
15. Handmatig zoeken naar zenders - DAB Door manueel te zoeken kunt u onmiddellijk bepaalde kanalen van de DAB-band III bereiken. Let op dat DAB-zenders zich altijd in het bereik van 9A - 13F bevinden. (1) Druk op de SELECT-toets totdat op het scherm „Manuel Tune“ verschijnt. Laat nu dan de SELECT-toets weer los. (2) Gebruikt de frequentietoetsen om de gewenste DAB-zender te kiezen. (3) Druk op de SELECT-toets om uw kanaalkeuze te bevestigen.
16. Dynamische bereikbesturing - DAB DRC (Dynamic Range Control) maakt het mogelijk om zachte geluiden makkelijker te horen als de radio in een luide omgeving wordt gebruikt. (1) Druk op de ON/OFF-toets tot de radio wordt ingeschakeld. (2) Houd de INFO-toets ingedrukt. Op het scherm wordt „Station List“ weergegeven. (3) Druk dan op de TUNING-toetsen tot op het scherm „DRC value“ verschijnt. (4) Druk op de SELECT-toets als bevestiging.
17. Bediening van de radio - UKW (1) Trek de telescoopantenne voorzichtig uit. (2) Druk op de ON/OFF-toets tot de radio wordt ingeschakeld. Op het scherm verschijnt enkele seconden „Welcome to Digital Radio“. (3) Druk op de BAND-toets om de UKW-frequentieband (FM) te kiezen. (4) Druk op de SELECT-toets totdat op het scherm „Auto Tune <>“ verschijnt. (5) Druk op de TUNING-toets boven. Uw radio zoekt van de huidig weergegeven frequentie opwaarts en stopt als een zender met voldoende sterkte wordt gevonden.
18. Handmatig zoeken naar zenders - UKW (1) Druk op de ON/OFF-toets tot de radio wordt ingeschakeld. (2) Druk op de BAND-toets om de UKW-frequentieband te kiezen. Trek de telescoopantenne volledig uit. (3) Druk op de SELECT-toets totdat op het scherm „Manuel Tune“ verschijnt. (4) Gebruik de frequentietoetsen om een zender in te stellen. De frequentie wordt in stappen van 50 kHz veranderd. Als u een van de toetsen ingedrukt houdt, wordt de frequentie voortdurend gewijzigd.
19. Weergavemodi - UKW In de UKW-modus kan de radio voor de volgende weergavemodi worden geconfigureerd: (1) Druk op de INFO-toets om een van de verschillende weergavevarianten te kiezen. a) Radiotekst Geeft verschillende informatie als scrolltekst weer (vb. uitvoerder/titel, telefoonnummer b) Programmatype Geeft de programma-informatie van de huidige zender weer (vb. pop, klassiek, nieuws, etc.) c) Tijd en datum Geeft datum en tijd weer. d) Frequentie Geeft de frequentie van de huidige zender weer.
20. Zenders opslaan - DAB en UKW Voor elke frequentieband zijn 5 geheugenplaatsen beschikbaar. (1) Druk op de ON/OFF-toets tot de radio wordt ingeschakeld. (2) Kies een zender op de reeds beschreven manier. (3) Houd de gewenste zendertoets ingedrukt en op het scherm verschijnt vb. „Preset 1 stored“. De zender wordt dan onder de gekozen zendertoets opgeslagen. Herhaal deze procedure voor de overblijvende zendertoetsen.
22. UKW stereo/mono - UKW Uw radio speelt uitzendingen in stereo af (via koptelefoons) zolang het ontvangen signaal voldoende sterk is. Als het signaal zwakker wordt, neemt de afspeelkwaliteit in stereo af. Het kan in dit geval voordelig zijn om de radio-ontvangst op mono om te schakelen om storende signalen te verminderen. (1) Druk op de ON/OFF-toets tot de radio wordt ingeschakeld. (2) Kies een UKW-zender op de reeds beschreven manier.
23. Zoekgevoeligheid - UKW Uw radio zoekt normaal gezeien naar UKW-zenders met signalen die sterk genoeg zijn om een goede ontvangst mogelijk te maken. U kunt alleszins de automatische zoekfunctie ook zo instellen dat zwakkere signalen, vb. van verder afgelegen zenders, eveneens kunnen worden gevonden. Uw radio beschikt over een optie „lokaal/afstand“ bij het automatisch zoeken naar zenders. (1) Druk op de ON/OFF-toets tot de radio wordt ingeschakeld.
24. Softwareversie De weergave van de softwareversie kan niet worden gewijzigd en dient uitsluitend als referentie. Verzekert u zich ervan dat uw radio is ingeschakeld en zich in de DAB-modus bevindt. (1) Om de softwareversie weer te geven, houdt u de INFO-toets gedurende twee seconden ingedrukt. (2) Druk op een van de frequentietoetsen tot in de onderste regel van het scherm „SW version“ wordt weergegeven. Druk op de SELECT-toets om de SW-versiefunctie op te roepen.
26. Koptelefoonuitgang Op de linkerzijde van uw apparaat staat een 3,5 mm koptelefoonuitgang ter beschikking waarmee u het audiosignaal via koptelefoons kunt ontvangen. Als u de koptelefoons aan het apparaat wilt aansluiten, wordt de audio-uitvoer via de interne luidsprekers automatisch uitgeschakeld. Overmatige geluidsdruk bij gebruik van koptelefoons kan gehoorschade veroorzaken. 27.
28. USB-aansluiting voor software-upgrades Software-upgrades voor uw radio zijn normaal gezien in de toekomst beschikbaar. Als software-upgrades beschikbaar zijn, vindt u deze en informatie over de upgrade op www.conrad.de op de productpagina van de radio onder de rurbriek „Downloads“. Voor meer informatie wendt u zich tot onze klantendienst. 29. Onderhoud en reiniging Het product is op de batterij- of accuvervanging na onderhoudsvrij, demonteer het nooit.
30. Afvoer Elektronische apparaten zijn recycleerbare stoffen en horen niet bij het huisvuil! Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Verwijder de evt. de geplaatste batterijen/accu‘s uit het apparaat en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
31. Technische gegevens Bedrijfsspanning netadapter:................................................................................... 100-240 V/50/60 Hz Batterijen:..................................................................................................................... 4 x 1,5 V-mignoncel (AA) Oplaadbare batterijen:............................................................................................... 4 x 1,2 V NiMH-mignoncel (AA) Levensduur van de batterij:............................
! Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.