Bedienungsanleitung Mini-Verstärker E-SA9 Best.-Nr. 350134 Seite 2 - 19 Operating Instructions Mini Amplifier E-SA9 Item No. 350134 Page 20 - 37 Notice d´Emploi Amplificateur Miniature E-SA9 N° de commande 350134 Page 38 - 55 Gebruiksaanwijzing Mini-Versterker E-SA9 Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis ! Seite 1. Einführung...............................................................................................................................................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung........................................................................................................................4 3. Symbolerklärungen...................................................................................................................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Verwendungsbereich des Verstärkers umfasst den Einsatz in Musikanlagen im privaten Bereich. Das Gerät dient zur Verstärkung von niederpegeligen Audiosignalen. Es wird dabei zwischen die zu verstärkende Signalquelle und die Lautsprecher geschaltet. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 V/50 Hz Wechselspannung zugelassen. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä.
4. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus. • Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie brennende Kerzen auf dem Gerät ab. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben. • Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. • Benutzen Sie das Gerät nicht in tropischem, sondern nur in gemäßigtem Klima.
5.
(1) Netzschalter (POWER) Mit diesem Schalter wird das Gerät ein- bzw. ausgeschaltet. Bei gedrücktem Schalter (Stellung „ON“) ist das Gerät eingeschaltet. Bei nicht gedrücktem Schalter (Stellung „OFF“) ist das Gerät ausgeschaltet. (2) Betriebsanzeige Diese LED leuchtet bei eingeschaltetem Gerät. (3) Surroundschalter Durch Drücken dieses Schalters wird der SURROUND Ausgang auf der Rückseite des Gerätes eingeschaltet.
(10) Cincheingang TUNER Schließen Sie hier die Cinchausgangsbuchsen des Radiogerätes an. (11) Cincheingang CD Schließen Sie hier die Cinchausgangsbuchsen des CD Spielers an. (12) Effekt-Lautsprecherausgang SURROUND An diesem Effektausgang liegt bei gedrücktem SURROUND-Schalter (3) ein Mono-Lautsprechersignal an. Hier können zusätzliche, passive Lautsprecher angeschlossen werden.
6. Aufstellung Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Aufstellortes die Raumgegebenheiten, wie z.B. die Lage der nächsten Steckdose etc. Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes auch darauf, dass direktes Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Es dürfen sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden. Betreiben Sie den Verstärker nur auf einem stabilen, waagerechten Untergrund.
7. Anschluss Stellen Sie sicher, dass vor dem Anschluss des Gerätes der Netzstecker ausgesteckt und der Lautstärkeregler auf Minimum gedreht ist (Linksanschlag). Schalten Sie vor dem Anschluss des Gerätes alle anderen Geräte, die mit dem Verstärker verbunden werden sollen aus.
a) Anschluss der Cincheingänge Benutzen Sie zum Anschluss der Cincheingänge nur hierfür geeignete abgeschirmte Cinchleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten. Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Gerätes führen können, dürfen an die Eingänge des Verstärkers nur Quellen mit einem Cinchausgang angeschlossen werden. An die Stereo-Cinch Eingänge des Verstärkers können Geräte mit LINE Ausgangspegel, z.B. ein CD Spieler oder Kassettendeck etc.
b) Anschluss der Lautsprecherausgänge Die Verdrahtung zu den Lautsprechern muss jeweils zweiadrig ausgeführt werden. Isolieren Sie alle Verbindungsstellen. Achten Sie darauf, dass keine der Leitungen durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer ausreichenden Belastbarkeit (siehe „Technische Daten“). Verbinden Sie die Lautsprecher direkt mit dem Verstärker. Verwenden Sie keine Kopfhöreradapter oder Verteilerboxen.
Effekt-Lautsprecherausgang SURROUND (12) An diesem Ausgang liegt bei gedrücktem SURROUND-Schalter (3) ein Mono-Lautsprecher-Surroundsignal (Effektsignal) an. Hier können zusätzliche, passive Lautsprecher angeschlossen werden. Diese Lautsprecher können als hintere Lautsprecher genutzt werden, um einen besseren räumlichen Effekt in der Wiedergabe zu erzielen. Die weiße Cinchbuchse des Verstärkers wird mit dem linken, hinteren Lautsprecher verbunden.
8. Inbetriebnahme Beachten Sie bitte, dass Klangregler, die stark aufgedreht sind, vom Verstärker auch schon bei mittleren Lautstärken eine sehr hohe Leistungsabgabe erfordern und ihn sehr leicht zum Übersteuern bringen. Dies macht sich in Verzerrungen bemerkbar, die die Lautsprecher gefährden. Achten Sie bei höheren Lautstärken und/oder weit aufgedrehten Klangreglern deshalb auf Verzerrungen und drehen Sie in solch einem Fall immer sofort die Lautstärke bzw.
10. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Verstärkers z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
11. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
12. Behebung von Störungen Mit dem Mini-Verstärker haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise. Kein Ton ist zu hören: • Ein Gerät der Wiedergabekette ist nicht eingeschaltet. • Am Verstärker wurde der falsche Eingang angewählt.
13. Technische Daten Betriebsspannung: 230 V/50 Hz Leistungsaufnahme: 50 W Sicherung: 250 V/1 A träge (5 x 20 mm) Eingangsempfindlichkeit: 250mV/1kHz Ausgangsleistung: Front 2 x 12 W an 4 Ohm 2 x 10 W an 8 Ohm Surround 2 x 5 W an 4 Ohm Klirrfaktor: <0,1 % Frequenzgang: 20 - 20000 Hz S/N-Ratio: >70 dB(A) Kanaltrennung: 60 dB Klangregler: Bass +/-10 dB/100 Hz Treble +/-10 dB/10 kHz Umgebungsbedingungen Arbeitstemperaturbereich: +10-+50 °C rel.
Table of Contents ( Page 1. Introduction......................................................................................................................................................... 21 2. Intended Use....................................................................................................................................................... 22 3. Explanation of symbols.................................................................................................................
1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
2. Intended Use The amplifier is intended for use in private music systems. The device serves to amplify low-level audio signals. This is achieved by connecting the appliance between the signal source to be amplified and the loudspeakers. This product is only approved for the connection to 230 V/50 Hz alternating voltage. It can only be used in closed rooms, and therefore not outdoors. Contact with moisture, such as in bathrooms, must be avoided.
4. Safety instructions The warranty/guarantee will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume liability for any consequential damage. Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety instructions. In such cases the warranty/guarantee is voided.
• Do not expose the device to high temperatures, dripping or splashing water, strong vibrations or high mechanic stress. • Do not place open sources of fire such as burning candles alongside the appliance. • Consult an expert when in doubt about the operation, the safety or the connection of the device. • Do not operate the light when it is unattended. • Only use the appliance in a moderate climate, and avoid a tropical environment. • Do not leave packing material unattended.
5.
(1) Mains switch POWER The amplifier is switched on or off using this switch. When the switch is depressed, the device is on. If the switch is not depressed (position OFF), the device is turned off. (2) Operating display This LED will light up when the device is switched on. (3) Surround switch By pressing this switch, you activate the SURROUND output on the back of the device. (4) BALANCE control With this control, you adjust the volume balance between the left and the right loudspeaker channel.
(10) Cinch input TUNER Here is where you connect the cinch output sockets of the radio device. (11) Cinch input CD Here is where you connect the cinch output sockets of the CD player. (12) Effect loudspeaker output SURROUND A mono loudspeaker signal is applied to this effect output when pressing the SURROUND switch (3). Here you can connect additional passive loudspeakers. These loudspeakers can be used as rear loudspeakers to achieve a better spatial playback effect.
6. Setup When selecting the installation site, consider the room conditions, meaning the location of the next outlet, etc. Also prevent direct sunlight, vibrations, dust, heat, cold and dampness. Keep the appliance away from strong transformers or motors. Place the amplifier on a stable, horizontal surface. There must be enough space around the system for air circulation to permit dissipation of the generated heat. Therefore, only place the amplifier on a level surface and not on carpets, etc.
7. Connection Make sure that the mains plug is unplugged before connecting the device and that the volume control is set to minimum (left stop). Before connecting the device, turn off all other equipment to be connected to the mixing desk.
a) Connecting the cinch inputs For the connection of the cinch inputs only use the shielded cinch wires. The use of other cables might cause interference. To avoid distortion or mismatching that may damage the device, only sources with a cinch output may be connected to the cinch inputs of the device. You may connect devices with a LINE output level, a CD player or cassette deck, to the stereo cinch inputs of the amplifier. These inputs are not suitable for the direct connection of a record player.
b) Connecting the loudspeaker outputs The line towards the loudspeakers must be a bifilar cable. Insulate all connecting terminals. Make sure that there are no sharp edges which could damage the cables. Only use loudspeakers which have a sufficiently high loading capacity (see „Technical Data“). Connect the loudspeakers directly with the amplifier. Do not use headphone adapters or distribution boxes. If you are unsure about anything, please contact a specialist.
(12) Effect loudspeaker output SURROUND A mono loudspeaker surround signal (effect signal) is applied to this effect output when pressing the SURROUND switch (3). Here you can connect additional passive loudspeakers. These loudspeakers can be used as rear loudspeakers to achieve a better spatial playback effect. The white cinch socket of the amplifier is connected with the left, rear loudspeaker. The red cinch socket of the amplifier is connected with the right, rear loudspeaker.
8. Initial operation Please note that sound controls that are turned up very high already require very high performance from the amplifier even at medium value and can easily oversteer it. This results in distortions that may damage the loudspeaker. In case of high volumes and/or highly turned up sound controls, check for distortions and turn down the volume control or the sound controls immediately to prevent damage to the loudspeakers. • Check again that all connections are correct.
10. Maintenance Periodically check the technical safety of the amplifier, e.g. check for damage to the power cable or the housing. If you have a reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and secure it against being operated unintentionally.
11. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste! Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life.
12. Troubleshooting In purchasing the miniature amplifier, you have acquired a product which uses the most up-to-date technology available and is operationally reliable. Nevertheless, problems or faults may occur. Therefore, we would like to describe here how to eliminate possible faults: Always observe the safety instructions! No sound is audible: • A device in the playback chain is not turned on. • The wrong input was selected on the amplifier. • The volume control (5) is set to minimum. • Fuse defective.
13. Technical data Operating voltage: ............................................. 230 V/50 Hz Power input:......................................................... 50 W Fuse:...................................................................... 250 V/1 A slow-blow (5 x 20 mm) Input sensitivity:.................................................. 250 mV/1kHz Output power:......................................................
Table des matières # Page 1. Introduction......................................................................................................................................................... 39 2. Utilisation conforme........................................................................................................................................... 40 3. Explication des symboles..................................................................................................................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation du produit.
2. Utilisation conforme L’amplificateur est destiné à une utilisation privée dans les dispositifs musicaux. L’appareil sert à amplifier les signaux audio à faible niveau. Il est branché entre la source des signaux à amplifier et les haut-parleurs. Ce produit n’est homologué que pour le branchement à une tension alternative de 230 V/50 Hz. Le produit doit être utilisé uniquement dans des locaux fermés, une utilisation en extérieur est donc interdite.
4. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi annule la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui résultent d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale.
• N’exposez pas l’appareil ni à des températures extrêmes, des gouttes ou projections d’eau, de fortes vibrations ni à de fortes contraintes mécaniques. • Ne posez aucune source de chaleur susceptible de provoquer un incendie, telles que des bougies, sur l´appareil. • Veuillez consulter un spécialiste si vous avez des doutes sur la manière dont fonctionne le produit ou sur des questions de sécurité ou de branchement. • Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
5.
(1) Interrupteur secteur (POWER) Cet interrupteur permet d’allumer et d’éteindre l’appareil. L’appareil est allumé quand l’interrupteur est enfoncé (position « ON »). L’appareil est éteint quand l’interrupteur n’est pas enfoncé (position « OFF »). (2) Indicateur de fonctionnement Cette DEL s’allume lorsque l’appareil est allumé. (3) Interrupteur Surround Appuyez sur cet interrupteur pour activer la sortie SURROUND située sur la face arrière de l’appareil.
(10) Entrée Cinch TUNER Branchez ici les douilles de sortie Cinch d’une radio. (11) Entrée Cinch CD Branchez ici les douilles de sortie Cinch du lecteur CD. (12) Sortie haut-parleur effet SURROUND Un signal haut-parleur mono est actif sur cette sortie effet lorsque l’interrupteur SURROUND (3) est enfoncé. Vous pouvez brancher ici des haut-parleurs passifs supplémentaires. Ces haut-parleurs peuvent être utilisés en tant que haut-parleurs arrières pour obtenir un meilleur effet spatial de la lecture.
6. Installation Au moment de choisir un emplacement, prenez en compte les caractéristiques de la pièce telles que l’emplacement de la prise la plus proche, etc. De même, veillez à ne pas exposer l’appareil ni à la lumière directe du soleil, ni aux vibrations, ni à la poussière, ni à la chaleur, ni au froid, ni à l’humidité. L’appareil doit se trouver éloigné de tout transformateur puissant ou moteur. Utilisez l’amplificateur uniquement sur un support horizontal stable.
7. Raccordement Assurez-vous que la fiche secteur est retirée avant le branchement de l’appareil et que le régulateur du volume est sur la position minimum (butée gauche). Avant le branchement de l’appareil, mettez hors tension tous les autres appareils qui doivent être connectés à l’amplificateur.
a) Branchement des entrées Cinch Utilisez uniquement des câbles Cinch blindés appropriés pour le branchement des entrées Cinch. L’emploi d’autres câbles pourrait provoquer des perturbations. Pour éviter toute distorsion ou désadaptation susceptibles d’endommager l’amplificateur, ne raccordez aux entrées que des sources dotées d’une sortie Cinch.
b) Raccordement des sorties haut-parleur Veillez à utiliser des câbles bifilaires lorsque vous faites la connexion aux haut-parleurs. Isolez tous les points de raccordement. Veillez à ce que les câbles ne soient pas endommagés par des arêtes vives. N’utilisez que des haut-parleurs disposant d’une capacité de charge suffisante (voir les « Caractéristiques techniques »). Reliez les haut-parleurs directement à l’amplificateur. N’utilisez aucun adaptateur de casque d’écoute ni des boîtiers de répartiteur.
Sortie haut-parleur effet SURROUND (12) Un signal surround haut-parleur mono (signal effet) est actif sur cette sortie effet lorsque l’interrupteur SURROUND (3) est enfoncé. Vous pouvez brancher ici des haut-parleurs passifs supplémentaires. Ces haut-parleurs peuvent être utilisés en tant que haut-parleurs arrières pour obtenir un meilleur effet spatial de la lecture. La douille Cinch blanche de l’amplificateur est reliée au haut-parleur arrière gauche.
8. Mise en service Veuillez tenir compte du fait qu’un réglage élevé du son requiert même lors d’un volume moyen une très forte performance de l’amplificateur ce qui risque facilement d’entraîner une surmodulation. Cela se fait remarquer par des distorsions qui mettent en danger les enceintes. En cas d’un volume élevé et/ou d’un réglage trop haut du son, veillez donc aux distorsions et si vous en découvrez, diminuez immédiatement le volume ou le réglage du son pour empêcher tout endommagement des enceintes.
10. Entretien Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’amplificateur en vous assurant par ex. de l’absence d’endommagements au niveau du câble secteur et du boîtier. Lorsqu’un fonctionnement sans risques de l’appareil n’est plus assuré, mettez-le hors service et veillez à ce qu’il ne puisse plus être remis en service involontairement.
11. Élimination Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur.
12. Dépannage Avec cet amplificateur miniature, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant, le cas échéant, d’effectuer le dépannage : Respectez impérativement les consignes de sécurité. Pas de son : • Un appareil dans la chaîne de lecture n’est pas activé.
13. Caractéristiques techniques Tension de service : . ......................................... 230 V/50 Hz Consommation :................................................... 50 W Fusible :................................................................. 250 V/1 A inerte (5 x 20 mm) Sensibilité d’entrée :........................................... 250 mV/1kHz Puissance de sortie :..........................................
Inhoudsopgave $ Pagina 1. Inleiding.............................................................................................................................................................. 57 2. Toepassing conform bestemming.................................................................................................................. 58 3. Verklaring van symbolen.................................................................................................................................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
2. Voorgeschreven gebruik Het gebruiksbereik van de versterker omvat het gebruik in muziekinstallaties in het privé-bereik. Het apparaat wordt gebruikt voor het versterken van audiosignalen met een laag niveau. Het wordt hierbij tussen de te versterkende signaalbron en de luidspreker geschakeld. Dit product mag alleen op 230 V/50 Hz wisselspanning aangesloten worden. Het gebruik is alleen in gesloten ruimtes, dus niet buiten toegestaan. Contact met vocht, b.v.
4. Veiligheidstips Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk. Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie.
• U mag het product niet blootstellen aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen en hoge mechanische belastingen. • Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat. • Richt u tot een vakman als u twijfelt aan de werking, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat. • Gebruik het apparaat nooit zonder toezicht. • Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat. • U mag het verpakkingsmateriaal niet zomaar laten rondslingeren.
5.
(1) Netschakelaar (POWER) Met deze schakelaar wordt het apparaat in- resp. uitgeschakeld. Bij gedrukte schakelaar (positie „ON“) is het apparaat ingeschakeld. Is de schakelaar niet ingedrukt (positie “OFF”), dan is het apparaat uitgeschakeld. (2) Bedrijfsindicator Deze LED brandt als het apparaat ingeschakeld is. (3) Surroundschakelaar Door op deze schakelaar te drukken wordt de SURROUND uitgang aan de achterkant van het apparaat ingeschakeld.
(10) Cinchingang TUNER Sluit hier de cinchuitgangsbussen van het radioapparaat aan. (11) Cinchingang CD Sluit hier de cinchuitgangsbussen van de CD-speler aan. (12) Effect-luidsprekeruitgang SURROUND Op deze effectuitgang wordt bij gedrukte SURROUND-schakelaar (3) een mono-luidsprekersignaal uitgegeven. Hier kunnen extra, passieve luidsprekers worden aangesloten. Deze luidsprekers kunnen als achterste luidsprekers worden gebruikt, om een beter ruimtelijk effect in de weergave te bereiken.
6. Opstellen Let bij de keuze van de opstelplaats op de ruimtelijke omstandigheden, zoals de positie van het dichtstbijzijnde stopcontact etc. Neem bij de keuze van de opstelplaats ook in acht, dat direct zonlicht, vibraties, stof, hitte, koude en vochtigheid vermeden moeten worden. Er mogen zich geen sterke transformatoren of motoren in de buurt van het apparaat bevinden. Gebruik de versterker uitsluitend op een stabiele, horizontale ondergrond.
7. Aansluiting Zorg er voor, dat vóór het aansluiten van het apparaat de netstekker uitgetrokken en de volumeregelaar op minimum gedraaid is (linker aanslag). Schakel vóór de aansluiting van het apparaat alle andere apparaten die met de versterker verbonden zullen worden uit.
a) Aansluiten van de cinchingangen Gebruik voor de aansluiting van de cinchingangen alleen hiervoor geschikte en afgeschermde cinchkabels. Bij het gebruik van andere kabels kunnen storingen optreden. Om vervormingen of onjuiste aanpassingen te voorkomen, die tot beschadiging van het apparaat kunnen leiden, mogen op de ingangen van de versterker alleen bronnen met een cinchuitgang aangesloten worden. Op de stereo-cinchingangen van de versterker kunnen apparaten met LINE uitgangsniveau b.v.
b) Aansluiting van de luidsprekeruitgangen De bekabeling naar de luidsprekers toe moet telkens tweeaderig worden uitgevoerd. Isoleer alle verbindingspunten. Let op, dat kabels niet door scherpe kanten beschadigd kunnen worden. Gebruik alleen luidsprekers met voldoende belastingscapaciteit (zie “Technische gegevens”). Verbind de luidsprekers rechtstreeks met de versterker. Gebruik geen adapters voor koptelefoons of verdeeldozen. Neem in geval van twijfel contact op met een deskundige.
Effect-luidsprekeruitgang SURROUND (12) Op deze uitgang wordt bij gedrukte SURROUND-schakelaar (3) een mono-luidspreker-surroundsignaal (effectsignaal) uitgegeven. Hier kunnen extra, passieve luidsprekers worden aangesloten. Deze luidsprekers kunnen als achterste luidsprekers worden gebruikt, om een beter ruimtelijk effect in de weergave te bereiken. De witte cinchbus van de versterker wordt met de linker, achterste luidspreker verbonden.
8. Ingebruikneming Let a.u.b. op, dat klankregelaars die sterk opengedraaid zijn, al bij gemiddelde volumes een zeer hoog vermogensafgifte van de versterker noodzakelijk maken en deze zeer eenvoudig kunnen oversturen. Dit is hoorbaar door vervormingen, die gevaarlijk zijn voor de luidsprekers. Let bij hoge volumes en/of ver opengedraaide klankregelaars daarom op vervormingen en draai in deze gevallen altijd direct het volume resp. de klankregelaar terug, om een beschadiging van de luidsprekers te vermijden.
10. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van de versterker, b.v. op beschadigingen aan de netkabel en de behuizing. Kan men ervan uitgaan, dat een gevaarloze werking niet meer mogelijk is, zet het apparaat dan uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik.
11. Verwijdering Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil! Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
12. Verhelpen van storingen U heeft met deze mini-versterker een product aangeschaft, dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt hieronder beschreven, hoe eventuele storingen verholpen kunnen worden: Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht! Er is geen geluid hoorbaar: • Een apparaat in de weergaveketting is niet ingeschakeld. • Bij de versterker werd een verkeerde ingang geselecteerd.
13. Technische gegevens Bedrijfsspanning: ............................................... 230 V/50 Hz Opgenomen vermogen:...................................... 50 W Zekering:............................................................... 250 V/1 A traag (5 x 20 mm) Ingangsgevoeligheid:......................................... 250 mV/1kHz Uitgangsvermogen:............................................ Front 2 x 12 W bij 4 Ohm 2 x 10 W bij 8 ohm Surround 2 x 5 W bij 4 ohm Vervormingsfactor:.................
! Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.