Bedienungsanleitung RUCD-1804 Autoradio Best.-Nr. 1456212 Seite 2 - 25 Operating Instructions RUCD-1804 car radio Item No. 1456212 Page 26 - 49 Notice d´emploi RUCD-1804 autoradio N° de commande 1456212 Page 50 - 73 Gebruiksaanwijzing RUCD-1804 autoradio Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung..........................................................................................................................................................3 2. Symbolerklärung.................................................................................................................................................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung....................................................................................................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Renkforce Autoradio dient dazu, Radiosender in Fahrzeugen zu empfangen, Audiodaten von passenden Speichermedien wiederzugeben und die so gewonnenen Audiosignale zu verstärken und wiederzugeben. Das Gerät muss zur Wiedergabe an Lautsprecher angeschlossen werden. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an ein 12 V-Gleichspannungsbordnetz mit negativem Pol der Fahrzeugbatterie an Karosserie zugelassen.
. Merkmale und Funktionen • UKW-Radioteil mit RDS-Funktion • Abnehmbares Bedienteil • USB- und SD-Schnittstelle • CD-Laufwerk • Hohe Ausgangsleistung (4 x 40 W max.
. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
. Bedienelemente 1 2 3 4 5 6 AF MOD MUT PWR F/PS BND ID3 TA 7 8 9 21 1 PTY/CLK 10 11 12 INT 2 13 14 3 RPT RDM 4 5 15 16 17 18 6 AUX 19 20 SD 22 23 1 Taste 13 Taste 1 / 2 Taste MOD / MUT 3 Taste PWR 14 Taste 2 / INT 4 Display 15 Taste 3 / RPT 5 Taste 16 Taste 4 / RDM 6 Taste AF 17 Taste 5 / - Taste 18 Taste 6 / + 7 8 Taste F/PS 19 Anschluss AUX 9 Taste TA 20 Taste OPEN 10 Drehregler 21 USB-Schnittstelle 11 Taste PTY / CLK 22 Taste RESET
. Mechanischer Einbau In den meisten Kfz ist vom Hersteller ein Einbauplatz für das Autoradio vorgesehen. Die Wahl des Einbauplatzes erfolgte aus sicherheitstechnischen Gesichtspunkten. Es ist deshalb anzuraten, das Autoradio in diesen vorgesehenen Bereich einzubauen. Das Gerät benötigt einen DIN-Einbauausschnitt mit den Abmessungen 182 x 53 mm, diese Einbaumaße sind genormt und werden üblicherweise von allen Kfz-Herstellern eingehalten.
b) Einbau in den Radioschacht • Nehmen Sie das Frontbedienteil ab. • Lösen Sie vorsichtig den Kunststoffrahmen an der Gerätefront, indem Sie ihn leicht nach außen biegen und vom Gerät abziehen. • Entfernen Sie die beiden Sicherungsschrauben des CD-Laufwerks (Bild1, Punkt1). • Entriegeln Sie den Einbaurahmen mit den beiden Entriegelungsschlüsseln (Bild1, Punkt2). • Ziehen Sie den Einbaurahmen nach hinten vom Gerät ab (Bild1, Punkt3).
c) Ausbau • Nehmen Sie das Frontbedienteil ab. • Lösen Sie vorsichtig den Kunststoffrahmen an der Gerätefront, indem Sie ihn leicht nach außen biegen und vom Gerät abziehen. • Stecken Sie die beiden Entriegelungsschlüssel in die seitlichen Schlitze im Einbaurahmen, bis das Gerät entriegelt ist. • Lösen Sie, falls erforderlich, den Schraubzapfen an der Geräterückseite. • Ziehen Sie das Autoradio an den Entriegelungsschlüsseln vorsichtig aus dem Einbaurahmen.
Die Anschlusskabel der Lautsprecher sind im Normalfall codiert: Einige Lautsprecherhersteller markieren die (+)-Leitung mit einem zusätzlichen Farbstreifen, andere wiederum verwenden eine geriffelte Leitung für den (+)-Pol, für den (-)-Pol hingegen eine glatte Leitung. Das Gerät wurde für den Betrieb an Lautsprecherimpedanzen von mindestens 4 Ohm entwickelt. Schließen Sie auf keinen Fall Lautsprecher mit einer geringeren Impedanz an.
d) Anschluss der Lautsprecher und der Stromversorgung Fahrzeuge, die mit einem ISO-Systemstecker ausgerüstet sind, können bei gleicher Steckerbelegung (bitte vorher überprüfen!) direkt mit dem ISO Anschlussterminal verbunden werden. Bei abweichender Steckerbelegung erfolgt der Anschluss über einen fahrzeugspezifischen Adapter, den Sie im Handel erhalten. Die Kontaktbelegung der ISO-Anschlussbuchse des Autoradios entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Bildern.
10. Bedienung Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben. Überprüfen Sie alle Anschlüsse nochmals auf ihre Richtigkeit. Klemmen Sie nach der Überprüfung den Minuspol der Bordbatterie wieder an. a) Allgemeine Bedienung Taste PWR (3) • Mit dieser Taste wird das Gerät ein- bzw. ausgeschaltet. Zum Einschalten kann auch der Drehregler (10) gedrückt werden.
Einstellung der Uhrzeit • Halten Sie die Taste PTY/CLK (11) gedrückt, bis die Uhrzeit im Display angezeigt wird und die Stundenanzeige blinkt. • Stellen Sie die Stunden durch Drehen des Drehreglers (10) ein. Drücken Sie den Drehregler (10) und stellen Sie die Minuten durch Drehen des Drehreglers (10) ein. • Drücken Sie die Taste PTY/CLK (11), um die Einstellung zu speichern. Taste OPEN (20) • Drücken Sie diese Taste, um das Bedienteil zu entriegeln.
• LOUD ON/OFF LOUD ON: Die Loudness-Schaltung ist aktiviert. LOUD OFF: Die Loudness-Schaltung ist abgeschaltet. Der Klang wird nicht beeinflusst. Das menschliche Ohr nimmt tiefe und hohe Töne bei geringen Lautstärken schlechter wahr. Durch eine Anhebung dieser Frequenzbereiche bei geringen Lautstärken (Loudness-Korrektur) wird diesem Effekt entgegengewirkt und die Musikwiedergabe klingt natürlicher.
• TA SEEK/ALARM TA SEEK: Das Gerät sucht bei Verlust der Verkehrsfunkinformation einen neuen Sender mit VerkehrsfunkKennung. TA ALARM: Das Gerät gibt einen Warnton ab, wenn die Verkehrsfunk-Kennung nicht mehr empfangen werden kann. • MASK DPI/ALL Reaktion des Gerätes bei der Sendersuche: MASK DPI: Alternativfrequenzen mit unterschiedlicher Programminformation (PI) werden nicht berücksichtigt.
Programm Identifikation (PI) Diese Daten helfen dem Empfänger einen Sender eindeutig zu identifizieren. Sie ermöglichen dem Radio zwischen Gebieten zu unterscheiden in denen das gleiche Programm ausgestrahlt wird. Das Autoradio schaltet also bei schwächer werdendem Empfang nur auf einen stärkeren Sender um, der die gleiche Programm Identifikation ausstrahlt. Verkehrsfunk-Kennung (TP) Durch dieses Signal erkennt der Empfänger, dass ein Sender mit Verkehrsfunkinformationen empfangen wird.
Funktion der einzelnen Tasten Taste BND / ID3 (12) • Durch Drücken dieser Taste wird der Bandbereich des Radioteils gewählt. • Es stehen 3 UKW-Bereiche zur Verfügung: FM1 > FM2 > FM3 Auf jedem der drei Bandbereiche können 6 Sender auf den Stationstasten 1-6 (13-18) abgespeichert werden. Tasten (1) und (7) • Mit diesen Tasten wird die Empfangsfrequenz geändert, um Sender im Radiobetrieb einzustellen. • Kurzes Drücken einer Taste startet den automatischen Sendersuchlauf.
Taste AF (6) • Drücken Sie diese Taste, um die AF-Funktion ein- bzw. auszuschalten. • Die Funktion AF aktiviert die automatische Sendernachführung (siehe „RDS als Empfangskonzept“). • Im Display erscheint die Anzeige AF. Wird ein schwacher oder kein RDS Sender empfangen, blinkt die Anzeige. Bei einem gut zu empfangenden Sender erscheint das Symbol ständig. • Nur mit aktivierter AF Funktion kann das Gerät beim Verlassen des Sendegebietes selbstständig auf einen besseren Sender umschalten.
d) CD-Betrieb • Legen Sie eine CD (Audio-CD oder MP3-CD) in das CD-Laufwerk ein. • Das Gerät schaltet automatisch auf die CD-Wiedergabe um. Die CD muss immer mit der beschrifteten Seite nach oben eingeschoben werden. (5) Taste Drücken Sie diese Taste, um eine eingelegte CD auszuwerfen. Taste 1 / (13) • Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe kurzzeitig zu unterbrechen. • Bei erneuter Betätigung setzt die Wiedergabe an der Stelle wieder ein, an der sie vorher unterbrochen wurde.
Taste 4 / RDM (16) • Drücken Sie diese Taste, um alle Tracks in zufälliger Reihenfolge abzuspielen. • Um diese Funktion wieder abzuschalten, drücken Sie die Taste erneut. Die Wiedergabe erfolgt ab dieser Stelle wieder in normaler Reihenfolge. Suchfunktion • Drücken Sie die Taste F/PS (8), um die Suchfunktion zu aktivieren. • Wählen Sie mit dem Drehregler (10) die gewünschten Tracknummer. Wenn die Tracknummer mehrstellig ist, drücken Sie den Drehregler (10), um weitere Stellen einzugeben.
11. Handhabung • Eine zu hohe Lautstärke im Kfz-Innenraum hat zur Folge, dass akustische Warnsignale nicht mehr wahrgenommen werden können. Dadurch werden Sie und andere Verkehrsteilnehmer gefährdet. Achten Sie deshalb auf eine angepasste Lautstärke. • Unachtsamkeit im Straßenverkehr kann zu schwerwiegenden Unfällen führen.
13. Behebung von Störungen Mit dem Renkforce Autoradio haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Keine Wiedergabe, Display und Beleuchtung leuchten nicht: • Kfz-Sicherung defekt.
Das Gerät reagiert nicht mehr auf Tastenbefehle oder zeigt wirre Zeichen im Display an: • Setzen Sie das Gerät mit der Taste RESET (22) auf die Werkseinstellungen zurück. Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen. 14. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
16. Technische Daten Betriebsspannung.................................................................12 V/DC Sicherung.............................................................................Kfz-Flachsicherung 10 A Ausgangsleistung.................................................................4 x 40 W (max.) Lautsprecherimpedanz.........................................................4 - 8 Ohm Empfangsbereich..................................................................
Table of Contents Page 1. Introduction........................................................................................................................................................27 2. Explanation of Symbols.....................................................................................................................................27 3. Intended Use..........................................................................................................................................
1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
3. Intended Use The Renkforce car radio, you can receive radio programmes in vehicles and play back audio data from suitable media, amplify and play back the audio signals received in this manner. The device must be connected to speakers. This product is only approved for the connection to 12 V direct current on-board networks with the negative pole of the battery to the car body. The car radio must only be installed and operated in vehicles with this kind of on-board voltage.
5. Features and Functions • FM radio unit with RDS-function • Removable control panel • USB and SD interface • CD drive • High output (4 x 40 W max.
6. Safety Notes Read the operating instructions attentively and particularly observe the safety notes. If the safety notes and the information in these operating instructions regarding proper handling are not observed, we assume no liability for any resulting injury/property damage. In such cases, the warranty/guarantee will also lapse. • The device must only be used with the 12 V DC vehicle power supply (with the negative terminal of the battery connected to the body of the vehicle).
7.
8. Mechanical Installation In most vehicles the producers plan an installation cut-out for the car radio. The choice of the location depends on safety aspects. Therefore we recommend that you actually install the radio in this place. The device requires a DIN installation cut-out with the dimensions 182 x 53 mm; these dimensions are standardized and usually the vehicle manufacturers comply with them.
b) Installation in the Radio Slot • Remove the front control panel. • Carefully remove the plastic frame in the front of the system by bending it slightly to the outside and pulling it off from the unit. • Remove the two locking screws of the CD drive (fig. 1, no. 1). • Unlock the installation frame with the two unlocking keys (fig. 1, item 2). • Remove the installation frame towards the back of the system (fig. 1, item 3). • Insert the frame into the respective cut-out in the vehicle (figure 2).
c) Disassembly • Remove the front control panel. • Carefully remove the plastic frame in the front of the system by bending it slightly to the outside and pulling it off from the unit. • Insert the two unlocking keys into the lateral slots in the installation frame until the device unlocks. • Loosen the screw pin at the back of the device if required. • Carefully pull out the radio with the unlocking keys from the installation frame. • Remove all plug connections at the back of the unit. 9.
In most vehicles, the cables for the electric connection and the connection of the speakers have been laid directly to the slot. If this is not the case, please make sure that any cables placed later are secured by the respective on-board fuses (see vehicle operation manual). a) Connecting the Aerial • Connect the aerial plug of your vehicle with the aerial socket at the back of the radio. • If your vehicle has a different aerial plug, please use a suitable adapter, available in specialist shops.
d) Connection of the Speakers and the Power Supply Vehicles equipped with an ISO plug can be connected directly to the ISO connection terminal if the plug assignment is the same (please check beforehand!). If the plug assignment differs, use a vehicle-specific adapter from a vendor for connection. Please refer to the following figures for the contact assignment of the ISO connection socket of the car radio. Please ask your car dealer for the respective assignment of your vehicle system plug.
10. Operation Only take the device into operation after familiarising yourself with its functions and these operating instructions. Check all the connections again. When you have done so, reconnect the negative pole of the car battery. a) General Operation PWR button (3) • This button switches the radio on and off. To switch the device on, you can also push the rotary control (10). Rotary control (10) • Turning this switch adjusts the volume.
Setting the Time • Keep the button PTY/CLK (11) pushed until the time is displayed and the hours flash. • Set the hours by turning the rotary control (10). Push the rotary control (10) and adjust the minutes by turning the rotary control (10). • Push the PTY/CLK button (11) to save the settings. OPEN button (20) • Press this button to unlatch the control panel. RESET function • This function resets all settings to factory settings. • Push the button RESET (22) with a pointy object (e.g.
• LOUD ON/OFF LOUD ON: The loudness function is active. LOUD OFF: The loudness function is inactive. The sound is not influenced. At low volumes the human ear does not perceive very low and very high sounds well. An increase of the frequency range for low volume (loudness correction) counteracts this effect and the music replay sounds more natural.
• TA SEEK/ALARM TA SEEK: When the radio has lost the traffic information, it will seek a new station with Traffic Announcement coding. TA ALARM: When the radio cannot receive the TA code any more, there will be an alarm signal. • MASK DPI/ALL Device reaction during channel search: MASK DPI: Alternative frequencies with different programme information (PI) are not considered.
Program Identification (PI) This information helps the receiver to identify a station. It enables the radio to differentiate between areas where the same programme is transmitted. The car radio only switches to a stronger station when the reception grows weaker if the stronger station transmits the same programme identification. Traffic Programme (TP) This signal enables the receiver to detect that a station with a traffic programme is being received.
Button functions BND / ID3 button (12) • Push this button to select the band range of the radio unit. • There are 3 FM ranges: FM1 > FM2 > FM3 On each of the three band ranges, 6 stations can be stored on the station button 1-6 (13-18). Buttons (1) and (7) • With these buttons the receiving frequency can be changed to adjust stations in radio operation. • Briefly pushing a button starts the automatic station search. • The auto-scan only stops at the next station that can be received well.
AF button (6) • Press this button to switch the AF function on or off. • The AF function activates automatic station tracking (see "RDS as reception concept"). • AF will be displayed. If the reception of an RDS transmitter station gets weaker or the radio does not receive and RDS station at all, the display flashes. When a station can be received well, the symbol is displayed continuously. • When you leave a transmission area, the radio can only switch to a better station when the AF function is activated.
d) CD Operation • Insert a CD (audio CD or MP3 CD) into the CD drive. • The device automatically switches to CD playback. Always insert the CD with the printed side up. Button (5) Press this button to eject a CD. (13) Button 1 / • Push this button to interrupt the playback briefly. • When you confirm the button again, playback will begin at the point where it was interrupted. (1) and Buttons (7) With these buttons you can select individual tracks or search for a specific section within one track.
Button 4 / RDM (16) • Push this button to play all tracks at random order. • To de-activate this function, push the button again. Playback continues in normal order from here. Search function • Push the button F/PS (8) to activate the search function. • Select the desired track number with the rotary control (10). If the track number has several digits, push the rotary control (10) to enter more digits. • Push the rotary control (10) to play back the desired track.
11. Handling • If the volume inside your car is too high, you will not hear any acoustic warning signals. This constitutes a danger to yourself and other road users. Therefore, make sure the volume is at a suitable level. • Inattentiveness on the road may cause serious accidents. Operation of the hi-fi system may therefore only take place if the traffic situation permits and you are not unduly distracted by operating the system. • Do not listen to excessively loud music over an extended period of time.
13. Troubleshooting With the Renkforce car radio, you have purchased a product built to the state of the art and operationally safe. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, we would like to describe how to eliminate possible errors here: Always observe the safety information! No playback, no display, and the lights are out: • Car fuse defective. Look up the respective fuse in the operation manual of your car. Check the fuse. • The fuse of the device is defective.
The device no longer responds to button commands or displays weird characters: • Reset the device to factory settings with the RESET (22) button. Repairs other than those described above must only be carried out by an authorised specialist. 14. Declaration of Conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declares that this product complies with directive 2014/53/EU.
16. Technical Data Operating voltage.................................................................12 V/DC Fuse......................................................................................Vehicle flat fuse 10 A Output power........................................................................4 x 40 W (max.) Speaker impedance..............................................................4 - 8 Ohm Reception range...................................................................87.
Table des matières Page 1. Introduction........................................................................................................................................................51 2. Explication des symboles..................................................................................................................................51 3. Utilisation conforme..................................................................................................................................
1. Introduction Chère cliente, chere client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation du produit.
3. Utilisation conforme L’autoradio Renkforce permet de recevoir les stations de radio dans les véhicules, de rendre les données audio de supports de mémoire adaptés et d’amplifier ou rendre les signaux audio obtenus. Pour la lecture, l’appareil doit être raccordé à des haut-parleurs. Ce produit est exclusivement homologué pour le raccordement à un réseau de bord à tension continue 12 V avec pôle négatif de la batterie du véhicule sur la carrosserie.
5. Caractéristiques et fonctions • Radio FM avec fonction RDS • Unité de commande amovible • Interfaces USB et SD • Lecteur CD • Puissance de sortie élevée (max.
6. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez notamment les consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations à propos de la manipulation correcte contenues dans le présent mode d’emploi, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages corporels et matériels pouvant en résulter. Par ailleurs, dans de tels cas la garantie ou garantie légale est annulée.
7.
8. Montage mécanique Les constructeurs prévoient un emplacement pour le montage de l’autoradio dans la plupart des véhicules. L’emplacement de montage est défini en tenant compte des aspects de sécurité. Pour cette raison, il est conseillé de monter l’autoradio à l’emplacement prévu à cet effet. L’appareil doit être installé dans une baie de montage DIN aux dimensions 182 x 53 mm. Ces dimensions de montage sont normalisées et sont généralement respectées par tous les constructeurs automobiles.
b) Montage dans la baie radio • Retirez la façade. • Dégagez avec précaution le cadre en plastique de la façade de l’appareil en le pliant légèrement vers l’extérieur et retirez-le. • Dévissez les deux vis de retenue du lecteur de CD (figure 1, point 1). • Déverrouillez le cadre encastrable à l'aide des deux clés de déblocage (figure 1, point 2). • Enlevez le cadre encastrable en le retirant vers l'arrière (figure 1, point 3).
c) Démontage • Retirez la façade. • Dégagez avec précaution le cadre en plastique de la façade de l’appareil en le pliant légèrement vers l’extérieur et retirez-le. • Enfoncez les deux clés de déblocage dans les fentes latérales du cadre de montage jusqu’à ce que l’appareil soit déverrouillé. • Le cas échéant, desserrez la vis sans tête au dos de l’appareil. • Retirez avec précaution l’autoradio du cadre de montage en le tenant par les clés de déblocage.
Les câbles de raccordement des haut-parleurs sont habituellement codés : certains fabricants de haut-parleurs marquent le câble (+) avec une bande colorée supplémentaire, d’autres utilisent un câble cannelé pour le pôle (+) et un câble lisse pour le pôle (-). L’appareil a été conçu pour une l’utilisation de haut-parleurs avec une impédance minimale de 4 ohms. Ne branchez jamais des haut-parleurs avec une impédance inférieure.
d) Branchement des haut-parleurs et de l’alimentation électrique Lorsque l’affectation des connecteurs modulaires est identique (à contrôler au préalable !), les véhicules équipés de connecteurs ISO peuvent directement être raccordés au terminal de connexion ISO. En cas d’affectation différente des connecteurs, effectuez le raccordement à l’aide d’un adaptateur spécifique au véhicule disponible dans le commerce.
10. Utilisation Ne mettez l'appareil en service qu'après vous être familiarisé avec les fonctions et le présent mode d'emploi. Contrôlez encore une fois si tous les raccordements ont correctement été effectués. Après ce contrôle, reconnectez le pôle négatif de la batterie de bord. a) Utilisation générale Touche PWR (3) • Cette touche permet d’allumer ou d’éteindre l’appareil. Le bouton rotatif (10) peut également être appuyé pour la mise en marche.
Réglage de l’heure • Maintenez la touche PTY/CLK (11) enfoncée jusqu’à ce que l’heure s'affiche à l’écran et que l'affichage des heures clignote. • Réglez les heures en tournant le bouton rotatif (10). Appuyez sur le bouton rotatif (10) et réglez les minutes en tournant le bouton rotatif (10). • Appuyez sur la touche PTY/CLK (11) pour enregistrer les réglages. Touche OPEN (20) • Appuyez sur cette touche pour déverrouiller la façade.
• LOUD ON/OFF LOUD ON : le circuit Loudness est activé. LOUD OFF : le circuit Loudness est désactivé. Le son n’est pas modulé. La perception des sons aigus et graves par l'oreille humaine est plus faible quand le volume diminue. Grâce à un renforcement de ces portées de fréquences au cas où le volume serait faible (correction Loudness), il est possible de parer à cet effet et d’obtenir une restitution audio plus naturelle.
• TA SEEK/ALARM TA SEEK : en cas de perte des informations radio routières, l’appareil recherche une nouvelle station avec un signal pour les annonces routières. TA ALARM : l’appareil émet un signal d’avertissement lorsque le signal des annonces routières ne peut plus être reçu. • MASK DPI/ALL Comportement de l’appareil durant la recherche des stations : MASK DPI : les fréquences alternatives avec différentes informations de programme (PI) ne sont pas prises en compte.
Identification du programme (PI) Ces informations permettent au récepteur d’identifier une station de façon univoque. Elles permettent à la radio de discerner les zones dans lesquelles le même programme est émis. Dès qu’il capte des signaux faibles, l’autoradio s’accorde sur une station plus forte diffusant la même identification du programme. Identifiant des annonces routières (TP) Grâce à ce signal, le récepteur détecte que la station écoutée diffuse des annonces routières.
Fonctions des différentes touches Touche BND / ID3 (12) • Une pression sur cette touche permet de sélectionner la gamme de fréquences de la radio. • 3 plages FM sont disponibles : FM1 > FM2 > FM3 6 stations peuvent être mémorisées sur les touches de recherche des stations 1 à 6 (13 à 18) sur chacune des trois bandes passantes. Touches (1) et (7) • Ces touches permettent de changer la fréquence de réception pour le réglage des stations en mode radio.
Touche AF (6) • Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction AF. • La fonction AF active l’ajustement automatique des stations (voir « Le concept de réception RDS »). • L’indication AF s’affiche sur l’écran. L’affichage clignote lorsque la radio capte une station RDS faible ou ne capte aucune station RDS. Le symbole reste affiché en permanence lorsque la qualité de réception de la station est bonne.
d) Mode CD • Insérez un CD (CD audio ou CD MP3) dans le lecteur de CD. • L’appareil bascule automatiquement sur la lecture CD. Le CD doit toujours être inséré face imprimée vers le haut. Touche (5) Appuyez sur cette touche pour éjecter un CD inséré. Touche 1 / (13) • Appuyez sur cette touche pour interrompre brièvement la lecture. • Une nouvelle pression sur cette touche permet de reprendre la lecture au point où elle a précédemment été interrompue.
Touche 4 / RDM (16) • Appuyez sur cette touche pour activer la lecture aléatoire des pistes. • Pour désactiver cette fonction, appuyez encore une fois sur la touche. La lecture s’effectue de nouveau dans l’ordre normal à partir de cet emplacement. Fonction de recherche • Appuyez sur la touche F/PS (8) pour activer la fonction de recherche. • Sélectionnez le numéro de la piste correspondante en tournant le bouton rotatif (10).
11. Manipulation • Un volume sonore trop élevé à l’intérieur du véhicule peut gêner la perception des avertissements acoustiques. Cela représente un danger pour vous ainsi que pour les autres usagers de la route. Veillez donc à un réglage approprié du volume. • L’inattention sur la route peut provoquer de graves accidents. Veuillez donc procéder à la commande de la chaîne hi-fi uniquement lorsque la circulation le permet. Ne vous laissez pas distraire par son maniement et restez attentif à la circulation.
13. Dépannage En optant pour l’autoradio Renkforce, vous avez acquis un produit à la pointe du progrès technique et offrant une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant, le cas échéant, d’effectuer un dépannage : Respectez impérativement les consignes de sécurité ! La lecture ne fonctionne pas, l’affichage et l’éclairage ne s’allument pas : • Fusible du véhicule défectueux.
L’appareil ne réagit plus correctement aux pressions sur les touches, des caractères incompréhensibles s’affichent sur l’écran : • Réinitialisez l’appareil aux paramètres usine avec la touche RESET (22). Les réparations autres que celles précédemment décrites doivent uniquement être exécutées par un technicien qualifié et agréé. 14.
16. Données techniques Tension de service................................................................12 V/CC Fusible..................................................................................fusible automobile plat 10 A Puissance de sortie..............................................................4 x 40 W (max.) Impédance des haut-parleurs...............................................4 à 8 ohms Gamme de fréquences.........................................................
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding.............................................................................................................................................................75 2. Verklaring van symbolen....................................................................................................................................75 3. Voorgeschreven gebruik................................................................................................................................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
3. Voorgeschreven gebruik De Renkforce autoradio dient om radiozenders in voertuigen te ontvangen, audiogegevens van de passende geheugenmedia weer te geven en de op die manier verkregen audiosignalen af te spelen. Het apparaat moet voor het afspelen op luidsprekers worden aangesloten. Dit product is alleen geschikt voor aansluiting op een 12 V-gelijkspanning boordnet met negatieve pool van de accu aan de carrosserie.
5. Kenmerken en functies • UKW-radiogedeelte met RDS-functie • Afneembaar bedieningspaneel • USB- en SD-interface • CD-drive • Hoog uitgangsvermogen (4 x 40 W max.
6. Veiligheidsvoorschriften Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en let in het bijzonder op de veiligheidsvoorschriften. Als u de veiligheidsvoorschriften en de informatie met betrekking tot het correct gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet volgt, zijn wij niet aansprakelijk voor de resulterende persoonlijke letsels/ materiële schade. Bovendien vervalt In zulke gevallen de garantie.
7.
8. Mechanische inbouw In de meeste auto´s is af fabriek een inbouwplaats voor de autoradio aanwezig. De keuze voor deze inbouwplaats is vanuit veiligheidstechnisch oogpunt gemaakt. Daarom is het verstandig de autoradio op deze plek in te bouwen. Het toestel heeft een DIN-montageopening met de afmetingen 182 x 53 mm nodig. Deze afmetingen zijn genormeerd en worden normaal gesproken door alle autofabrikanten aangehouden.
b) Inbouw in de radioschacht • Neem het frontpaneel af. • Maak het kunststof frame aan de voorkant van het apparaat voorzichtig los door het iets naar buiten te buigen en van het apparaat te trekken. • Verwijder de twee borgmoeren van de CD-drive (afb. 1, punt 1). • Ontgrendel het inbouwframe met de twee ontgrendelingssleutels (afb. 1, punt 2). • Trek het inbouwframe naar achteren van het apparaat af (afb. 1, punt 3). • Schuif het inbouwframe in de inbouwopening van het voertuig (afb. 2).
c) Uitbouw • Neem het frontpaneel af. • Maak het kunststof frame aan de voorkant van het apparaat voorzichtig los door het iets naar buiten te buigen en van het apparaat te trekken. • Steek de twee ontgrendelingssleutels in de sleuven aan de zijkant in het inbouwframe, tot het apparaat los is. • Draai, indien nodig, de schroefpennen aan de achterkant van het apparaat los. • Trek de autoradio aan de ontgrendelingssleutels voorzichtig uit het inbouwframe.
De aansluitkabels van de luidsprekers zijn normaliter gecodeerd: Sommige luidsprekerfabrikanten markeren de (+)-kabel met een extra gekleurde streep, andere gebruiken echter een geribbelde kabel voor de (+)-pool en voor de (-)-pool daarentegen een gladde kabel. Het apparaat is ontwikkeld voor gebruik met luidsprekerimpedanties van minimaal 4 ohm. Sluit in geen geval luidsprekers met een lagere impedantie aan.
d) Aansluiting van de luidsprekers en de stroomvoorziening Voertuigen die met een ISO-systeemstekker zijn uitgevoerd, kunnen bij een gelijke stekkerbezetting (vooraf controleren!) rechtstreeks met de ISO-aansluitterminal worden verbonden. Bij afwijkende stekkerbezetting gebeurt de aansluiting via een voertuigspecifieke adapter die in de handel verkrijgbaar is. De contactbezetting van de ISO-aansluitbus van de autoradio wordt weergegeven op de volgende afbeelding.
10. Bediening Neem het apparaat pas in gebruik wanneer u zich met de functies en met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd hebt gemaakt. Controleer nog een keer of alle aansluitingen correct zijn. Klem na de controle de minpool van de boordaccu weer aan. a) Algemene bediening Toets PWR (3) • Met deze toets wordt het apparaat in- en uitgeschakeld. Voor het inschakelen kan ook op de draaiknop (10) worden gedrukt. Draaiknop (10) • Door aan deze regelknop te draaien wordt het volume geregeld.
Instellen van de tijd • Houd knop PTY/CLK (11) ingedrukt tot het uur op het scherm wordt weergegeven en de uuraanduiding knippert. • Stel de uren in door aan de draaiknop VOLUME (10) te draaien. Druk op de draaiknop (10) en stel de minuten in door de aan de draaiknop (10) te draaien. • Druk op de toets PTY/CLK (11) om de instelling op te slaan. Toets OPEN (20) • Druk op deze toets om het bedieningspaneel te ontgrendelen.
• LOUD ON/OFF LOUD ON: De loudness-schakeling is geactiveerd. LOUD OFF: De loudness-schakeling is uitgeschakeld. De klank wordt niet beïnvloed. Het menselijk oor hoort de lage en hoge tonen bij een lager geluidsvolume slechter. Door een stijging van deze frequentiebereiken bij lage geluidsvolumes (loudness-correctie) wordt dit effect tegengegaan en de muziekweergave klinkt natuurlijker.
• TA SEEK/ALARM TA SEEK: Het toestel zoekt bij verlies van het verkeersbericht een nieuwe zender met verkeersbericht-code. TA ALARM: Het toestel geeft een waarschuwingssignaal, wanneer de verkeersbericht-code niet meer ontvangen kan worden. • MASK DPI/ALL Reactie van het apparaat bij het zoeken naar zenders: MASK DPI: Alternatieve frequenties met verschillende programma-informatie (PI) worden niet in aanmerking genomen.
Programma Identificatie (PI) Deze gegevens helpen de ontvanger om een zender duidelijk te identificeren. Ze maken het de radio mogelijk om tussen regio´s te onderscheiden waarin hetzelfde programma wordt uitgezonden. De autoradio schakelt dus bij een zwakker wordende ontvangst alleen om naar een sterkere zender die dezelfde programma-identificatie uitzendt. Verkeersbericht-code (TP) Door dit signaal herkent de ontvanger dat een zender met verkeersinformatie wordt ontvangen.
Functie van de afzonderlijke toetsen Toets BND / ID3 (12) • Door op deze toets te drukken, wordt het bandbereik van het radiogedeelte gekozen. • Er staan 3 UKW-bereiken ter beschikking: FM1 > FM2 > FM3 Op elk van de drie bandbereiken kunnen 6 zenders op de stationtoetsen 1-6 (13-18) worden opgeslagen. Toetsen (1) en (7) • Met deze toetsen wordt de ontvangstfrequentie gewijzigd om zenders in de radiomodus in te stellen. • Door kort te drukken op een toets start het automatisch zoeken naar zenders.
Toets AF (6) • Druk op deze toets om de AF-functie in, resp. uit te schakelen. • De AF-functie activeert het automatisch volgen van zenders (zie "RDS als ontvangstconcept"). • Op het scherm verschijnt de weergave AF. Wanneer er een zwakke of helemaal geen RDS-zender wordt ontvangen, knippert de indicator. Bij een goed te ontvangen zender verschijnt het symbool continu.
d) Cd-modus • Plaats een cd (audio-cd of MP3-cd) in de cd-lade. • Het apparaat schakelt automatisch naar de cd over en speelt deze af. De cd moet altijd met de beschreven kant naar boven worden geplaatst. (5) Toets Druk op deze toets om een geplaatste cd uit te werpen. (13) Toets 1 / • Druk op deze toets om het afspelen kort te onderbreken. • Door nogmaals te drukken, begint het afspelen weer op de plaats waar was gestopt.
Toets 4 / RDM (16) • Druk op deze toets om alle tracks in willekeurige volgorde af te spelen. • Druk nogmaals op deze toets om de functie weer uit te schakelen. De weergave wordt vanaf hier opnieuw in de normaal volgorde uitgevoerd. Zoekfunctie • Druk op knop F/PS (8) om het zoeken te activeren. • Kies met de draaiknop (10) het gewenste tracknummer. Wanneer een tracknummer meer dan een cijfer heeft, drukt u op de draaiknop (10) om verdere cijfers in te voeren.
11. Instandhouding • Een te hoog volume in de auto heeft tot gevolg, dat akoestische waarschuwingssignalen niet meer kunnen worden waargenomen. Hierdoor brengt u uzelf en andere weggebruikers in gevaar. Let daarom op dat het volume niet te hard staat. • Onachtzaamheid in het verkeer kan leiden tot ernstige ongelukken. De hifi-installatie mag dientengevolge uitsluitend worden bediend als de verkeerssituatie het toelaat.
13. Verhelpen van storingen U heeft met de Renkforce autoradio een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich enkele problemen of fouten voordoen. Daarom willen wij hier beschrijven hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen: Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht! Geen weergave, scherm en verlichting branden niet: • Voertuigzekering defect. In de gebruiksaanwijzing van uw auto de betreffende zekering zoeken en controleren.
Het apparaat reageert niet meer op de toetsbevelen of geeft vreemde tekens op het scherm weer: • Zet de fabrieksinstellingen van het apparaat met de knop RESET (22) terug. Andere reparaties zoals hiervoor omschreven mogen alleen door een geautoriseerde vakman worden uitgevoerd. 14. Verklaring van conformiteit (DOC) Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product met richtlijn 2014/53/EU overeenstemt.
16. Technische gegevens Bedrijfsspanning...................................................................12 V/DC Zekering................................................................................Vlakke autozekering 10 A Uitgangsvermogen...............................................................4 x 40 W (max.) Luidsprekerimpedantie.........................................................4 - 8 ohm Ontvangstbereik...................................................................
Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.