User manual

Części składowe
1 Przycisk COLOR/MONO/JPG/PDF
2 Gniazdo mini USB
3 Przycisk SCAN
4 Przycisk FORMAT
5 Przycisk TIME SET
6 Klapka przegródki baterii
7 Slot na kartę microSD
8 Rolka prowadząca
9 Odbiornik skanera
10 Przycisk RESOLUTION
11 Przełącznik SET-ON-OFF
12 Wskaźnik
Przegląd
Poz. Element/wskaźnik Funkcja wskaźnika/postępowanie
A Wskaźnik baterii Przy pustym wskaźniku wymienić baterie
B Tryb koloru Tryb koloru, czarny/biały („BW”) lub kolorowy („COLOR”)
C Rozdzielczość „HI” (900 dpi) / „MI” (600 dpi) / „LO” (300 dpi)
D Liczba plików / format obrazu Liczba plików na karcie microSD / format obrazu PDF lub JPEG
E Lampka kontrolna ERR [świeci się] Baterie zużyte / błąd podczas skanowania
F
Lampka kontrolna
[świeci się] Trwa przesyłanie przez WLAN, trwa konguracja WLAN
G Lampka kontrolna SCAN [świeci się] Trwa skanowanie
H Wskaźnik karty microSD [świeci się] Karta microSD dostępna / „full” przy pełnej karcie microSD
Wkładanie/wymiana baterii
Przesuń klapkę przegródki baterii (6) na zewnątrz i zdejmij ją.
Włóż 4 baterie typu AAA we wgłębienia na baterie. Zwróć uwagę na polaryzację we wgłębieniach na baterie. Nasuń klapkę
przegródki baterii do zatrzaśnięcia.
Włączanie/wyłączanie
Naciśnij i przytrzymaj przycisk SCAN (3) przez ok. 2 sekundy, aby włączyć skaner. Zapala się wskaźnik (12).
Aby wyłączyć, przytrzymaj naciśnięty przycisk SCAN przez ok. 3 sekundy. Wskaźnik gaśnie. Jeśli w trybie baterii
(bez połączenia WLAN) przez 3 minuty nie zostanie wykonana żadna czynność, skaner wyłączy się automatycznie.
Wkładanie i formatowanie karty microSD
Wsuń kartę microSD (maks. 32 GB) w slot na kartę microSD (7), aż do zatrzaśnięcia. Zwróć uwagę na kierunek podany na
skanerze obok slotu na kartę microSD.
Przy otwartej klapce przegródki baterii i włączonym skanerze naciśnij przycisk FORMAT (4) cienkim i tępym przedmiotem.
Na wyświetlaczu (12) pojawia się „F”. Potwierdź proces formatowania przyciskiem SCAN. Karta microSD zostanie
sformatowana. Uwaga! Wszystkie dane zostaną usunięte.
W celu późniejszego pobrania wyłącz skaner (zapobiegaj utracie danych!) i wsuń do wewnątrz kartę microSD do
odblokowania.
Ustawianie stempla czasowego
Do nazwy zeskanowanego pliku jest automatycznie dodawany stempel czasowy. Ustawianie stempla czasowego:
Zdejmij klapką przegródki baterii. Przy włączonym skanerze naciśnij przycisk TIME SET (5) cienkim i tępym przedmiotem.
Na wyświetlaczu miga rok.
Do nawigacji użyj przycisków COLOR/MONO/JPG/PDF (1) (w górę) i RESOLUTION (10) (w dół). Za pomocą przycisku
SCAN potwierdź wpisy i przejdź do następnego punktu do ustawienia. Za pomocą przycisku TIME SET wyjdź z menu.
Kolejność ustawiania:
Rok
Miesiąc Dzień Godziny (format 24-godziny) Minuty Rok
Zwróć uwagę, że ustawiona godzina znika w przypadku wyjęcia baterii.
Ustawianie rozdzielczości
Włącz skaner. Za pomocą przycisku RESOLUTION ustaw żądaną rozdzielczość (HI = 900 dpi, MI = 600 dpi, LO = 300 dpi).
Uwzględnij wskaźnik rozdzielczości (C).
Zwróć uwagę, że wyższa rozdzielczość wydłuża proces skanowania i skutkuje większym rozmiarem pliku.
Wybieranie trybu koloru i formatu pliku
Włącz skaner. Za pomocą przycisku COLOR/MONO/JPG/PDF wybierz tryb koloru i format pliku. Ustawienia są pokazane na
wskaźnikach (B, D) w następujący sposób:
„JP 9 / COLOR” – format obrazu JPEG w kolorze; „PDF / COLOR” – format obrazu PDF w kolorze
„JP 9 / BW” – format obrazu JPEG czarno-biały; „PDF / BW” – format obrazu PDF czarno-biały
Skanowanie dokumentu
Włącz skaner. Przygotuj żądany dokument. Sprawdź, czy powierzchnia dokumentu jest czysta i pozbawiona kurzu oraz
przedmiotów, które mogą porysować lub w inny sposób uszkodzić odbiornik skanera (9).
Naciśnij przycisk SCAN. Zapala się lampka kontrolna SCAN (G). Ostrożnie i powoli prowadź skaner nad dokumentem.
Uważaj, aby rolki prowadzące (8) przylegały do dokumentu. Po osiągnięciu końca dokumentu naciśnij przycisk SCAN, aby
zapisać obraz na włożonej karcie microSD.
Jeśli podczas skanowania wystąpi błąd (np. zbyt szybki ruch podczas skanowania), zapali się lampka kontrolna ERR (E).
Powtórz proces skanowania.
Skanowanie przez WLAN za pomocą aplikacji na iOS
a) Instalacja aplikacji
Urządzenia z systemem iOS (iPhone, iPod touch, iPad) muszą mieć iOS w wersji co najmniej iOS 5.1.
Wskazówka dotycząca aplikacji: Zwróć uwagę, że nie są wykluczone zmiany i ulepszenia aplikacji i dlatego w
odpowiednim czasie będziesz mieć do dyspozycji aktualizacje.
Jeśli istnieje połączenie ad-hoc WLAN, nie można nawiązać połączenia z internetem.
Instrukcja użytkowania
Skaner mobilny „Wireless Edition”
Nr zamówienia 1497721
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Używaj mobilnego skanera jako przenośnego urządzenia do skanowania. Nadaje się on także do dokumentów, które
powodują problemy z normalnym płaskim skanerem, jak np. książki lub wielostronicowe spięte dokumenty. Przeciągasz po
prostu skaner nad dokumentem, a zeskanowany obraz jest dostępny do wyboru w formacie JPEG lub PDF na wsuwanej karcie
microSD. Zapisane dane możesz następnie odczytać na komputerze przez USB (kabel USB dołączony).
Aplikacja „Directscan” (App) jest dostępna na urządzenia z systemem Apple iOS (iPhone, iPod touch, iPad) i pozwala na
bezpośrednie skanowanie i przesyłanie przez WLAN dokumentów na urządzenie Apple. Dołączone oprogramowanie
„Magicscan” umożliwia bezpośrednie opracowanie zeskanowanych dokumentów na komputerze z systemem Windows
®
.
Skaner jest zasilany czterema bateriami AAA lub ze źródła zasilania USB.
Ze względów bezpieczeństwa oraz certykacji nie można w żaden sposób przebudowywać lub zmieniać urządzenia. W
przypadku korzystania z produktu w celach innych niż opisane, produkt może zostać uszkodzony. Niewłaściwe użytkowanie
może ponadto spowodować zagrożenia, takie jak zwarcia, oparzenia, porażenie prądem, itp. Dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi i zachować do późniejszego wykorzystania. Produkt można przekazywać osobom trzecim wyłącznie z załączoną
instrukcją obsługi.
Produkt jest zgodny z obowiązującymi wymogami krajowymi i europejskimi. Wszystkie nazwy rm i produktów znakami
towarowymi ich właścicieli. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Zakres dostawy
Skaner
CD z oprogramowaniem
Przewód USB (180 cm)
Torebka do przechowywania
Instrukcja użytkowania
Aktualne Instrukcje obsługi
Pobierz aktualne instrukcje obsługi poprzez link www.conrad.com/downloads lub zeskanuj przedstawiony kod
QR. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na stronie internetowej.
Objaśnienie symboli
Symbol wykrzyknika w trójkącie oznacza ważne wskazówki w tej instrukcji obsługi, których należy koniecznie
przestrzegać.
Symbol strzałki znajduje się tam, gdzie można znaleźć specjalne porady i wskazówki na temat obsługi.
Oprogramowanie
Ważne! Program instalacyjny na dołączonej płycie CD jest bardzo duży. Z tego powodu, w nowszych wersjach
systemu Windows
®
(od wersji Windows
®
7), po komunikatach startowych działanie programu instalacyjnego
może trwać dłuższy czas. Ten proces może trwać 5 minut lub więcej!
Dlatego po włożeniu płyty CD należy czekać, aż na ekranie pojawi się do odpowiedni komunikat. W tym czasie
płyty CD nie należy wyjmować z napędu.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania
Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać zawarte w niej wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za obrażenia oraz szkody spowodowane
nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa i informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Co więcej, w takich przypadkach użytkownik traci gwarancję.
a) Ogólne informacje
Produkt i kable przechowuj z dala od źródeł zakłóceń elektromagnetycznych.
Produkt nie jest zabawką. Należy trzymać go poza zasięgiem dzieci i zwierząt.
Dopilnować, aby materiały opakowaniowe nie zostały pozostawione bez nadzoru. Dzieci mogą się zacząć
nimi bawić, co jest niebezpieczne.
Chronić produkt przed ekstremalnymi temperaturami, bezpośrednim światłem słonecznym, silnymi
wibracjami, wysoką wilgotnością, wilgocią, palnymi gazami, oparami i rozpuszczalnikami.
Nie narażać produktu na obciążenia mechaniczne.
Jeśli bezpieczna praca nie jest dłużej możliwa, należy przerwać użytkowanie i zabezpieczyć produkt przed
ponownym użyciem. Bezpieczna praca nie jest możliwa, jeśli produkt:
- został uszkodzony,
- nie działa prawidłowo,
- był przechowywany przez dłuższy okres czasu w niekorzystnych warunkach lub
- został nadmiernie obciążony podczas transportu.
Z produktem należy obchodzić się ostrożnie. Wstrząsy, uderzenia lub upuszczenie produktu spowodują jego
uszkodzenie.
Należy również wziąć pod uwagę instrukcje obsługi innych narzędzi, do których podłączone jest urządzenie.
Jeśli istnieją wątpliwości w kwestii obsługi, bezpieczeństwa lub podłączania produktu, należy zwrócić się do
wykwalikowanego fachowca.
Prace konserwacyjne, regulacja i naprawa mogą być przeprowadzane wyłącznie przez eksperta w
specjalistycznym zakładzie.
Jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania, na które nie ma odpowiedzi w niniejszej instrukcji, prosimy o kontakt z
naszym biurem obsługi klienta lub z innym specjalistą.
b) Baterie/akumulatory
Baterie należy wkładać zgodnie z właściwą polaryzacją.
Wyjąć baterie, jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, aby uniknąć uszkodzenia z powodu
wycieku. Nieszczelne lub uszkodzone akumulatory w kontakcie ze skórą mogą powodować oparzenia.
Podczas obchodzenia się z uszkodzonymi akumulatorami należy nosić rękawice.
Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie zostawiać baterii bez nadzoru,
ponieważ mogą zostać połknięte przez dzieci lub zwierzęta.
Wszystkie baterie należy wymieniać w tym samym czasie. Jednoczesne używanie starych i nowych baterii
może doprowadzić do wycieku i uszkodzić urządzenie.
Nie rozbierać akumulatorów, nie powodować zwarć i nie wrzucać do ognia. Nigdy nie próbować ładować
baterii jednorazowych. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu!

Summary of content (2 pages)