User manual

Rivolgersi a un esperto in caso di dubbi relativi al funzionamento, alla sicurezza o
alle modalità di collegamento del prodotto.
Far eseguire i lavori di manutenzione, adattamento e riparazione esclusivamente
da un esperto o da un laboratorio specializzato.
In caso di ulteriori domande a cui non viene data risposta in queste istruzioni per
l'uso, rivolgersi al nostro servizio tecnico clienti oppure ad altri specialisti.
Attenzione, luce a LED:
- Non ssare il raggio LED!
- Non osservare direttamente né con strumenti ottici!
b) Batteria ricaricabile
La batteria ricaricabile è integrata al prodotto e non può essere sostituita.
Non danneggiare mai la batteria ricaricabile. Nel caso l’alloggiamento della
batteria risulti danneggiato, sussiste rischio di esplosione e di incendio!
Non cortocircuitare mai i contatti/connettori della batteria ricaricabile. Non gettare
la batteria ricaricabile o il prodotto nel fuoco. C’è rischio di esplosione e di incendio!
Caricare la batteria regolarmente, anche se il prodotto non viene utilizzato.
La tecnologia utilizzata rende superuo scaricare previamente la batteria.
Non ricaricare mai la batteria del prodotto senza essere presenti.
Durante la ricarica, porre il prodotto su una supercie non sensibile al calore.
Un certo grado di riscaldamento è normale durante la ricarica.
Componenti
1
5
4
3
2
8
7
6
1 Clip (per agganciare il cinturino)
2 Spia di controllo a LED
3 Tasto destro (freccia verso il basso/ESC)
4 Tasto di attivazione
5 Tasto sinistro (freccia verso l’alto/DEL)
6 Finestra scanner
7 Pulsante di ripristino (incassato)
8 Porta mini USB con copertura
Ricarica dello scanner per codici a barre
La batteria ricaricabile del prodotto deve essere caricata prima della prima messa in
funzione.
Se lo stato di carica della batteria non è sufciente, l'indicatore LED (2) lampeggia in arancione
e viene emesso un unico bip. Ricaricare immediatamente la batteria. Se il prodotto si fosse già
spento automaticamente, ricaricarlo completamente, prima di rimetterlo in funzione, cioè prima
di premere il pulsante di attivazione (4).
Se la batteria si scarica completamente, l’orologio del dispositivo ritorna alle
impostazioni predenite. Dopo la ricarica devono essere ripristinati il formato
della data, la data e l’ora (consultare il capitolo "Riepilogo delle impostazioni" nel
paragrafo "c).
Per la ricarica procedere come descritto di seguito:
Togliere la copertura della porta mini-USB (8), estraendola dall'alloggiamento.
Collegare la spina mini-USB del cavo USB in dotazione alla porta mini-USB del prodotto.
Collegare la spina USB-A del cavo mini USB ad un connettore USB di un computer o altra
fonte di alimentazione USB appropriata, come per esempio un alimentatore USB di un
dispositivo portatile.
Il lampeggio della spia LED (2) indica che è in corso la ricarica della batteria interna.
A seconda dello stato di carica iniziale, la ricarica dura dalle 4 alle 5 ore.
Se, tuttavia, prima della ricarica è stato premuto il tasto per il risparmio energetico (3),
(cioè il dispositivo è in modalità a risparmio energetico), la spia LED non si accende
durante il processo di carica.
La batteria è completamente carica quando la spia LED si accende in arancione.
Scollegare il prodotto dalla fonte di alimentazione USB quando il display indica la carica
completa. A questo punto il prodotto è completamente carico e pronto per l'uso.
Richiudere la copertura, inserendola in modo sicuro nell'alloggiamento.
Lo scanner per codici a barre non entra automaticamente in modalità a risparmio
energetico durante la ricarica dell'accumulatore interno.
Messa in funzione
a) Accensione/spegnimento
Premere brevemente il pulsante di attivazione (4) per accendere lo scanner di codici a barre
in modalità a risparmio energetico.
Istruzioni
SCANNER PER CODICI A BARRE DA POLSO 2D
RF-IDC9607LW
Codice n° 1583217
Utilizzo conforme
Il prodotto viene usato per la lettura veloce e afdabile dei più comuni codici a barre, come per
esempio i codici UPC ed EAN. La batteria integrata dura no a circa 10.000 letture. Lo scanner
codici a barre è ideale per uso portatile in negozi, magazzini o ufci grazie alla sua portata
wireless di circa 100 m. La trasmissione dei dati avviene tramite Bluetooth classe 1. Nella
memoria interna di 1 MB possono essere memorizzati no a 65.000 codici a barre EAN13 e
questi possono essere inviati per la lettura a dispositivi portatili Bluetooth.
L'uso è consentito solo in ambienti chiusi e non all'aperto. Il contatto con l'umidità, ad es. in
bagno o luoghi simili deve essere assolutamente evitato.
Per motivi di sicurezza e di autorizzazioni il prodotto non deve essere smontato e/o modicato.
Nel caso in cui il prodotto venga utilizzato per scopi diversi da quelli precedentemente descritti,
potrebbe subire dei danni. Inoltre un utilizzo inappropriato potrebbe causare pericoli come per
esempio cortocircuiti, incendi, scosse elettriche, ecc. Leggere attentamente le istruzioni per
l'uso e rispettarle. Consegnare il prodotto ad altre persone solo insieme alle istruzioni per l'uso.
Il prodotto è conforme ai requisiti di legge nazionali ed europei. Tutti i nomi di società e di
prodotti citati sono marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Tutti i diritti riservati.
Contenuto della confezione
Scanner per codici a barre 2D
Guanto con aggancio
Supporto
Cavo pulsante di attivazione (18 ±1 cm)
Brevi istruzioni per l'uso (inglese)
Istruzioni
Istruzioni per l'uso aggiornate
È possibile scaricare i manuali d'uso aggiornati al link www.conrad.com/downloads o con la
scansione del codice QR. Seguire le istruzioni sul sito web.
Spiegazione dei simboli
Il simbolo con un punto esclamativo in un triangolo indica informazioni importanti in
queste istruzioni per l'uso, che devono essere rispettate.
Il simbolo freccia si trova laddove vengono forniti consigli speciali e informazioni sul
funzionamento.
Avvertenze per la sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e rispettare in particolare le
avvertenze per la sicurezza. Nel caso in cui non vengano osservate le
avvertenze per la sicurezza e le indicazioni relative all'utilizzo conforme
contenute in queste istruzioni per l'uso, non ci assumiamo alcuna
responsabilità per conseguenti eventuali danni a cose o persone. Inoltre in
questi casi la garanzia decade.
a) Generalità
Questo prodotto non è un giocattolo. Tenerlo fuori dalla portata dei bambini e degli
animali domestici.
Non lasciare incustodito il materiale di imballaggio. Potrebbe trasformarsi in un
pericoloso giocattolo per i bambini.
Proteggere il prodotto dalle temperature estreme, dalla luce solare diretta, da
forti vibrazioni, dall’acqua, dall'eccessiva umidità, da gas, vapori o solventi
inammabili.
Non sottoporre il prodotto ad alcuna sollecitazione meccanica.
Nel caso non sia più possibile l'uso in piena sicurezza, disattivare il prodotto ed
evitare che possa essere utilizzato in modo improprio. La sicurezza d’uso non è
più garantita, se il prodotto:
- presenta danni visibili,
- non funziona più correttamente,
- è stato conservato per periodi prolungati in condizioni ambientali sfavorevoli
oppure
- è stato esposto a considerevoli sollecitazioni dovute al trasporto.
Maneggiare il prodotto con cautela. Urti, colpi o la caduta anche da un'altezza
minima potrebbero danneggiarlo.
Osservare anche le avvertenze per la sicurezza e le istruzioni per l'uso degli altri
dispositivi a cui viene collegato il prodotto.

Summary of content (4 pages)