Bedienungsanleitung ZD1406 Heißluftfritteuse Best.-Nr. 1373333 Seite 2 - 16 Operating Instructions ZD1406 Hot air fryer Item No. 1373333 Page 17 - 31 Notice d’emploi ZD1406 Friteuse à chaleur tournante N° de commande 1373333 Page 32 - 46 Gebruiksaanwijzing ZD1406 Hete lucht-friteuse Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung............................................................................................................................................................... 3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung................................................................................................................... 4 3. Lieferumfang....................................................................................................................................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist zur Lebensmittelzubereitung durch Frittieren mit Heißluft vorgesehen. Die Steuerung erfolgt über einen Touchscreen. Frittierkorb und Frittierpfanne sind antihaftbeschichtet und dürfen nicht mit metallenen Küchenwerkzeugen berührt oder verkratzt werden. Das Produkt ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
. Wichtige Sicherheitshinweise • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
. Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie. a) Personen und Produkt • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe Kanten beschädigt oder anders mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder große Kälte. Verändern Sie das Netzkabel nicht. Wird dies nicht beachtet, kann das Netzkabel beschädigt werden.
7.
1 Netzkabel mit Netzstecker 10 Deckel 2 Gummisaugfuß 11 Heizelelement 3 Handgriff 12 Sicherheitsabschaltung 4 Griffentriegelung 13 Basis 5 Deckelgriff 14 Pfannengriff 6 Touchscreen 15 Frittierpfanne 7 Lufteintritt 16 Frittierkorb 8 Deckelentriegelung 17 Korbführung; 17a Korbaufnahme 9 Dampfaustritt A Bedienfläche (Ein/Aus) F Kontrollanzeige B Bedienfläche START/STOP G Kontrollanzeige C Bedienfläche H Bedienfläche D Menü (Voreinstellungen) I Bedienfläche MENU E Bed
8. Wichtige Hinweise Während des Betriebes entweicht heißer Dampf durch den Dampfaustritt auf der Rückseite. Halten Sie Hände und Gesicht in einem sicheren Abstand zu Dampf und Öffnung. Nehmen Sie sich auch in Acht vor heißem Dampf und heißer Luft, wenn Sie den Deckel öffnen. Frittieren Sie nur Lebensmittel die sich zum Frittieren eignen. Bevor Sie das erste Mal frittieren, ist das Gerät ohne Frittiergut und bei 200 °C für ca. 20 Minuten zu betreiben. Dies entfernt produktionsbedingte Rückstände.
10. Frittiergut einfüllen Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 1. Heben Sie den Deckel (10) mit dem Deckelgriff (5) hoch, bis er einrastet. (Abb.1) 2. Ziehen Sie den Handgriff (3) nach oben, bis er einrastet. 3. Heben Sie den Frittierkorb (16) aus der Frittierpfanne (15). (Abb.1) 4. Streichen Sie den Frittierkorb mit wenig Speiseöl ein. 5. Geben Sie das vorbereitete Frittiergut vorsichtig in den Frittierkorb. 5.1. Beachten Sie die Markierung MAX (max. 2,2 l) und MIN (min. 0,8 l).
11. Frittieren a) Temperatur und Frittierzeiten Die folgenden Angaben sind Richtwerte. Je nach Zusammensetzung des Frittiergutes müssen Temperatur und Frittierzeit angepasst werden. Finden Sie die optimalen Einstellungen durch Ausprobieren. Lebensmittel Menge Temperatur Zeit Rinderrippenstück 300 g 160 °C 8 - 15 min. Rind 300 g 160 °C 8 - 15 min. Schweinekotelett 340 g 200 °C 15 - 20 min. Steak 350 g 160 °C 8 - 15 min. Hähnchenflügel 350 g 180 °C 10 - 15 min.
c) Frittiervorgang Die Fritteuse ist mit einer Sicherheitsabschaltung (12) ausgestattet. Nur wenn der Deckel vollständig geschlossen ist, kann die Fritteuse in Betrieb genommen werden. Wenn der Deckel im Betrieb geöffnet wird, schaltet sich die Fritteuse automatisch aus. Verbrennungsgefahr! Heiße Teile nicht berühren. 1. Verbinden Sie den Netzstecker (1) mit einer passenden Netzsteckdose. Es ertönt ein Signalton und die Bedienfläche (A) blinkt (Standby-Modus). 2.
d) Betriebsmodi Es stehen zwei Modi zur Verfügung: ‚Menü-Modus‘ und ‚Manueller Modus‘. Durch dauerhaftes Berühren der Bedienflächen bzw. heruntergezählt werden. (E) und (H) können Werte schnell hoch- Menü-Modus: Die Fritteuse stellt 6 Menüeinträge mit Voreinstellungen zur Verfügung, die um die Anzeige im Touchscreen (6) aufgedruckt sind: Brot (‚Bread‘), Rindfleisch (‚Beef‘), Shrimp (‚Shrimps‘), Pizza (‚Pizza‘), Hähnchen (‚Chicken‘), Pommes Frites (‚Chips‘) 1.
5. Bedienfläche 6. Sichern Sie die Einstellungen mit der Bedienfläche berühren, um zur Temperatur zu wechseln. Stellen Sie die Temperatur ein. 7. Starten Sie den Frittiervorgang mit der Bedienfläche START/STOP. . -- Die verbleibende Zeit wird in der Anzeige angezeigt. -- Die Kontrollanzeige zeigt an, dass die Fritteuse heizt. 12. Wartung und Reinigung Um die Beschichtung von Korb und Pfanne nicht zu beschädigen, verwenden Sie keine rauhen, kratzenden oder metallene Reinigungswerkzeuge.
14. Technische Daten Betriebsspannung...............................................220 – 240 V/AC, 50/60Hz Leistungsaufnahme.............................................1200 – 1400 W Schutzklasse.........................................................I Kapazität................................................................ Frittierkorb: min. 0,8 l, max. 2,2 l Frittierpfanne: max. 4,5 l Netzkabellänge....................................................1 m Frittiertemperatur...............................
Table of contents Page 1. Introduction.......................................................................................................................................................... 18 2. Intended use......................................................................................................................................................... 19 3. Delivery content.............................................................................................................................
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
2. Intended use This product is designed to cook food by frying it in hot air. You can control the device using the touchscreen. The frying pan and frying basket are protected with a non-stick coating and should not be touched or scratched with metal cooking utensils. The product is equipped with overheat protection. For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged.
5. Important safety information • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children must not play with the device. • Children should not clean or service the hot air fryer unless they are above 8 years old and supervised by an adult.
6. General safety information Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee. a) Persons and product • Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing material for children.
• Disconnect the mains plug from the mains socket in thunderstorms for reasons of safety. • Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges or put under mechanical stress. Avoid excessive thermal stress on the mains cable from extreme heat or cold. Do not modify the mains cable. Otherwise the mains cable may be damaged. A damaged mains cable can cause a deadly electric shock. • Do not touch the mains cable if it is damaged. First, power down the respective mains socket (e.g.
7.
1 Mains cable with mains plug 10 Lid 2 Rubber feet 11 Heating element 3 Handle 12 Safety cut-out switch 4 Handle lock 13 Base 5 Lid handle 14 Pan handle 6 Touchscreen 15 Frying pan 7 Air inlet 16 Frying basket 8 Lid lock 17 Basket handle; 17a Handle holder 9 Steam outlet symbol A (On/Off) button F B START/STOP button G symbol H button C D E 24 button Menu (preset cooking modes) button I MENU button
8. Important information Hot steam will escape from the steam outlet on the back of the hot air fryer during use. Keep your hands and face at a safe distance from the steam and the steam outlet. Beware of hot steam and air when opening the lid. Only fry food that is suitable for frying. Before frying food for the first time, turn on the fryer for about 20 minutes at 200 °C when the fryer is empty. This removes any residues from the product. The hot air fryer may emit smoke during this cleaning process.
10. Putting food into the hot air fryer Figure 1 Figure 2 Figure 3 1. Lift the lid (10) using the lid handle (5) until it clicks into place. (Fig. 1) 2. Pull the handle (3) upwards until it clicks into place. 3. Remove the frying basket (16) from the frying pan (15). (Fig. 1) 4. Coat the frying basket with a small amount of cooking oil. 5. Carefully put the pre-prepared food into the frying basket. 5.1. Pay attention to the MAX (max. 2.2 l) and MIN (min. 0.8 l) markings.
11. Frying food a) Temperature and frying times The temperatures and frying times stated below are for reference purposes only. The temperatures and frying times may need to be adjusted depending on the composition of the food. Determine the optimal settings by trial and error.
c) Frying process The fryer is equipped with a safety cut-out switch (12). The fryer can only be used when the lid is fully closed. The fryer will turn off automatically if the lid is opened during use. Fire hazard! Do not touch hot parts. 1. Connect the mains plug (1) to a suitable mains socket. You will hear a beep and the power button will flash (standby mode). 2. Turn on the fryer by touching the power button (A) .
d) Operating modes There are two operating modes available: "Menu mode" and "Manual mode". You can scroll through the values quickly by holding down the (E) and (H) arrows. Menu mode: The fryer comes with 6 preset cooking modes that are printed on the touchscreen (6): “Bread”, “Beef”, “Shrimps”, “Pizza”, “Chicken” and “Chips”. 1. (Make sure that you turn on the fryer first using the 2. Select a cooking mode using the MENU button (I). Keep pressing the MENU button to scroll through the cooking modes.
-- The remaining time will be shown on the display. -- The symbol indicates that the fryer is heating up. 12. Maintenance and cleaning Do not use rough, abrasive or metal cleaning implements as these may damage the non-stick coating on the frying basket and frying pan. Liquids must not enter the interior of the device. Do not immerse the fryer or the mains cable in water. 1. Turn off the fryer and disconnect the mains plug from the power socket before cleaning. 2.
14. Technical data Operating voltage................................................220 – 240 V/AC, 50/60Hz Power consumption............................................1200 – 1400 W Protection class...................................................I Capacity................................................................. Frying basket: min. 0.8 l, max. 2.2 l Frying pan: max. 4.5 l Mains cable length..............................................1 m Frying temperature.......................................
Table des matière Page 1. Introduction.......................................................................................................................................................... 33 2. Utilisation prévue................................................................................................................................................. 34 3. Contenu d'emballage............................................................................................................................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
2. Utilisation prévue Ce produit est conçu pour frire les aliments avec de l'air chaud en circulation. Les commandes s'effectuent via un écran tactile. Le panier et le récipient à friture comportent un revêtement antiadhésif; ils ne doivent pas entrer en contact avec des ustensiles de cuisine métalliques, qui risqueraient de les rayer. Le produit est équipé d'une protection contre la surchauffe.
5. Consignes de sécurité importantes • Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ou par des personnes souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentale ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, qu'à la condition qu'ils soient supervisés ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et qu'ils comprennent les dangers relatifs son utilisation. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
6. Consignes générales de sécurité Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/ garantie sera alors annulée. a) Personnes et produit • Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage.
• Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas écrasé, plié, endommagé par des arêtes vives ou ne soit exposé à d'autres contraintes mécaniques. Évitez les sollicitations thermiques excessives du cordon d'alimentation liées à une chaleur ou à un refroidissement extrême. Ne transformez pas le cordon d'alimentation. Le cas contraire, vous risqueriez d'endommager le cordon d'alimentation. Un cordon d'alimentation endommagé peut occasionner une électrocution mortelle.
7.
1 Câble d'alimentation et prise mâle 10 Couvercle 2 Pieds à ventouses 11 Résistance 3 Poignée 12 Coupure de sécurité 4 Bouton de déverrouillage du panier 13 Base 5 Poignée du couvercle 14 Poignée du récipient 6 Écran tactile 15 Récipient à frire 7 Arrivée d'air 16 Panier à friture 8 Déverrouillage du couvercle 17 Guide du panier; 17a Glissière 9 Orifice d'échappement de la vapeur A Touche F Témoin B Touche START/STOP G Témoin C Touche H Touche D Menu (pré-réglages) I
8. Remarques importantes Lorsque l'appareil fonctionne, de la vapeur brûlante s'échappe par les orifices d'évacuation situés à l'arrière. N'approchez jamais vos mains ou votre visage de cet orifice d'évacuation. De même, faites attention à la bouffée d'air et de vapeur brûlante qui sort de l'appareil quand vous ouvrez le couvercle. N'essayez en aucun cas de frire des aliments inaptes à la friture.
10. Remplir le panier Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 1. Soulevez le couvercle (10) par sa poignée (5) jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position relevée. (fig. 1) 2. Relevez la poignée (3) jusqu'à ce qu'elle se verrouille. 3. Sortez le panier (16) du récipient à friture (15). (fig. 1) 4. Badigeonnez le panier à friture d'une petite quantité d'huile. 5. Remplissez petit à petit le panier avec les aliments à frire. 5.1. Respectez les marquages indiqués: MAX (max. 2,2 l) et MIN (min. 0,8 l).
11. Cuisson a) Température et temps de cuisson Les chiffres ne sont donnés qu'à titre de référence. La température et le temps de cuisson peuvent avoir besoin d'être ajustés selon la nature des aliments. Gouttez régulièrement les aliments jusqu'à trouver les réglages les plus appropriés.
c) Cycle de cuisson La friteuse est équipée d'un dispositif de coupure de sécurité (12). La friteuse ne peut pas démarrer tant que le couvercle n'est pas complètement fermé. Si le couvercle est ouvert en cours de cuisson, la friteuse s'éteint automatiquement. Risque de brûlures ! Ne pas toucher les pièces brûlantes. 1. Branchez la prise mâle (1) sur une prise de courant adéquate. Un signal sonore retentit et la touche (A) clignote (mode veille). 2.
d) Modes de fonctionnement Il existe 2 modes de fonctionnement: « Mode menu » et « Mode manuel ». Gardez enfoncées les touches réglage. (E) et (H) pour faire défiler les chiffres plus vite lors du Mode menu : La friteuse possède 6 programmes de menus préenregistrés, affichés autour de l'écran tactile (6) : Pain (‘Bread’), bœuf (‘Beef’), crevettes (‘Shrimps’), pizza (‘Pizza’), poulet (‘Chicken’) et frites (‘Chips’) 1. (Si la friteuse n'est pas encore en mode de fonctionnement, appuyez sur la touche 2.
6. Confirmez les réglages en appuyant sur 7. Lancez la cuisson en appuyant sur START/STOP. . -- La durée restante s'affiche à l'écran. -- Le témoin indique que la friteuse est en train de chauffer. 12. Entretien et nettoyage Afin de préserver le revêtement du récipient et du panier, n'utilisez pas d'ustensiles de nettoyage rugueux, métalliques ou abrasifs. Aucun liquide ne doit pénétrer dans l'appareil. La friteuse et le câble ne doivent en aucun cas être mis dans l'eau. 1.
14. Caractéristiques techniques Tension de service...............................................220 – 240 V/CA, 50/60Hz Puissance absorbée............................................1200 – 1400 W Classe de protection...........................................I Capacité................................................................ Panier à friture: min. 0,8 l, max. 2,2 l Récipient à frire: max. 4,5 l Longueur du câble d'alimentation....................1 m Température de cuisson.........................
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding................................................................................................................................................................. 48 2. Bedoeld gebruik................................................................................................................................................... 49 3. Leveringsomvang...............................................................................................................................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
2. Bedoeld gebruik Het product is bedoeld voor het bereiden van levensmiddelen door frituren met hete lucht. De bediening geschiedt via een touchscreen. Frituurmand en frituurpan zijn voorzien van een antiaanbaklaag en mogen niet in contact komen of bekrast worden met metalen keukengerei. Het product is voorzien van een oververhittingsbescherming. In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan.
5. Belangrijke veiligheidsinstructies • Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsook door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of omtrent het veilige gebruik van het apparaat werden geïnstrueerd en de hieruit resulterende gevaren hebben begrepen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
6. Algemene veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie. a) Personen en product • Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren.
• Neem bij onweer de netstekker altijd uit de contactdoos. • Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt beschadigd of op andere wijze mechanisch wordt belast. Vermijd overmatige thermische belasting van het netsnoer door te grote hitte of koude. Verander het netsnoer niet. Indien u hier niet op let, dan kan het netsnoer beschadigd raken. Een beschadigd netsnoer kan een levensgevaarlijke elektrische schok tot gevolg hebben.
7.
1 Stroomkabel met netstekker 10 Deksel 2 Rubberen zuignapvoetjes 11 Verwarmingselement 3 Handgreep 12 Veiligheidsuitschakeling 4 Greepontgrendeling 13 Basis 5 Dekselgreep 14 Pangreep 6 Touchscreen 15 Frituurpan 7 Luchttoevoer 16 Frituurmand 8 Dekselontgrendeling 17 Mandgeleiding; 17a Mandopname 9 Stoomuitgang A Functievlak F Controleweergave B Functievlak START/STOP G Controleweergave C Functievlak H Functievlak D Menu (reeds ingesteld) I Functievlak MENU E Funct
8. Belangrijke instructies Tijdens het gebruik ontsnapt hete stoom door de stoomuitgang aan de achterkant. Houd handen en gezicht op een veilige afstand tot de stoom en de uitgang. Houd ook rekening met hete stoom en hete lucht als u het deksel opent. Frituur alleen levensmiddelen die geschikt zijn om te frituren. Voordat u de eerste keer frituurt, dient het apparaat zonder te frituren producten en op gedurende ca. 20 minuten op 200 °C worden gebruikt.
10. Te frituren product erin doen Afb. 1 Afb. 2 Afb. 3 1. Til het deksel (10) met behulp van de dekselgreep (5) omhoog, totdat deze vast klikt. (afb.1) 2. Trek de handgreep (3) naar boven, totdat deze vast klikt. 3. Til de frituurmand (16) uit de frituurpan (15). (afb.1) 4. Strijk de frituurmand in met een beetje slaolie. 5. Doe het voorbereiden te frituren product voorzichtig in de frituurmand. 5.1. Houd rekening met de markering MAX (max. 2,2 l) en MIN (min. 0,8 l).
11. Frituren a) Temperatuur en frituurtijden De volgende informatie is een richtwaarde. Afhankelijk van de samenstelling van het te frituren product moet de temperatuur en de frituurtijd worden aangepast. U kunt de optimale instellingen vaststellen door uit te proberen. Levensmiddelen Hoeveelheid Temperatuur Tijd Een stuk runderrib 300 g 160 °C 8 - 15 min. Rund 300 g 160 °C 8 - 15 min. Varkenslende 340 g 200 °C 15 - 20 min. Steak 350 g 160 °C 8 - 15 min.
c) Frituurproces De friteuse is voorzien van een veiligheidsuitschakeling (12). Alleen als het deksel volledig is gesloten, kan de friteuse in gebruik worden genomen. Als het deksel tijdens het gebruik wordt geopend, gaat de friteuse automatisch uit. Gevaar voor brandwonden! Raak de hete onderdelen niet aan. 1. Sluit de stekker (1) op een passend stopcontact aan. U hoort een geluidssignaal en het functievlak (A) knippert (standby-modus). 2.
d) Gebruiksmodi Er staan twee modi ter beschikking: "Menu-modus" en "Manuele modus". Door het continu aanraken van het functievlak omlaag worden aangepast. (E) en (H) kunnen waarden snel omhoog en Menu-modus: De friteuse stelt 6 menuprogramma's met vooraf ingestelde waarden ter beschikking, die rondom de weergave op het touchscreen (6) zijn afgedrukt: brood (“Bread”), rundvlees (“Beef”), garnalen (“Shrimps”), pizza (“Pizza”), kip (“Chicken”), patat (“Chips”) 1.
5. Functievlak 6. Sla de instellingen op met het functievlak aanraken, om naar de temperatuur te gaan. Stel de temperatuur in. 7. Start het frituurproces met het functievlak START/STOP. . -- De resterende tijd wordt getoond op het display. -- De controleweergave geeft weer, dat de friteuse wordt verwarmd. 12. Onderhoud en reiniging Om de coating van de mand en pan niet te beschadigen, mag u geen ruw, krassend of metalen reinigingsgereedschap gebruiken.
14. Technische gegevens Bedrijfsspanning..................................................220 – 240 V/AC, 50/60Hz Vermogensverbruik.............................................1200 – 1400 W Beschermingsniveau..........................................I Inhoud.................................................................... frituurmand: frituurpan: min. 0,8 l, max. 2,2 l max. 4,5 l Kabellengte...........................................................1 m Frituurtemperatuur................................
Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.