Instrucciones de servicio Tamizadora AS 450 basic Traducción © Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany 13.11.
Copyright © Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany 2
1 1.1 1.2 1.3 Notas referentes a las instrucciones de servicio ................................................................................ 5 Explicaciones sobre los avisos de seguridad .................................................................................... 6 Instrucciones generales de seguridad ............................................................................................... 7 Reparaciones ......................................................................................
6 Tamices analíticos Retsch ..................................................................................................................28 6.1 Máxima precisión para resultados exactos ..................................................................................... 28 6.1.1 Tamices analíticos con Ø de 400 mm y 450 mm ........................................................................ 28 6.2 Accesorios ...........................................................................................
Notas referentes a las instrucciones de servicio Pos : 1.1 /0020 Ü bersc hriften/1. Ü bers chriften/1 Hi nweis e z ur Bedienungs anl eitung @ 0\mod_1222347415287_19.doc x @ 2633 @ 1 @ 1 1 Notas referentes a las instrucciones de servicio Pos : 1.2 /0005 R ETSCH /0005 RET SCH Bedienungs anl eitung en Kapi tels ammlungen/Cr yoMill/0001 Hi nweis e zur Bedi enungsanleitung/Modul Hinweis z ur Bedienungs anl eitung @ 0\mod_1222347341773_19.
Notas referentes a las instrucciones de servicio Pos : 2.2 /0020 Ü bersc hriften/1.1 Übersc hriften/1.1 Übersc hriften BD A/11 Er kl ärungen z u den Sicherheits warnungen @ 0 \mod_1222344569771_19.doc x @ 2486 @ 2 @ 1 1.1 Explicaciones sobre los avisos de seguridad Pos : 2.3 /0005 R ETSCH /0099 RET SCH Standar d Kapitel/Gener al M odul War nhinweise Er kl ärung neu @ 0 \mod_1234858329746_19.
Notas referentes a las instrucciones de servicio Pos : 2.5 /0020 Ü bersc hriften/1.1 Übersc hriften/1.1 Übersc hriften BD A/11 Generell e Sicherheits hinweis e @ 0 \mod_1222344568974_19.doc x @ 2465 @ 2 @ 1 1.2 Instrucciones generales de seguridad Pos : 2.6 /0025 Warnhinweise/V0002 VOR SICHT Bedi enungsanleitung les en @ 2 \mod_1263894982815_19.
Notas referentes a las instrucciones de servicio AVISO Modificación de la máquina – La conformidad con las directivas europeas, declarada por Retsch, pierde su validez. – Usted pierde cualquier tipo de derecho a garantía. • No realice ninguna modificación de la máquina y utilice sólo los repuestos y accesorios homologados por Retsch. Pos : 2.10 /0005 RET SCH/0005 R ETSCH Bedienungsanlei tungen Kapitelsamml ung en/------- Seitenumbr uch ----------- @ 0\mod_1222344373758_0.
Notas referentes a las instrucciones de servicio Pos : 2.11 /0020 Übersc hriften/1.1 Ü bersc hriften/1.1 Ü berschriften BDA/11 R eparatur en @ 0 \mod_1223624336511_19.doc x @ 2980 @ 2 @ 1 Reperatur en 1.3 Reparaciones Pos : 2.12 /0005 RET SCH/0099 R ETSCH Standar d Kapitel /General Modul Reparaturen @ 0\mod_1228722954535_19.doc x @ 4081 @ @ 1 Estas instrucciones de servicio no incluyen instrucciones de reparación.
Formulario de confirmación para el propietario Pos : 3.2 /0005 R ETSCH /0010 RET SCH Software Anl eitung en/PM GrindContr ol/Übersc hriften/1. Übersc hriften/1 Bestätigung (For mular für den Betr eiber) @ 0\mod_1208870841095_19.doc x @ 432 @ 1 @ 1 Bes tätigung 2 Formulario de confirmación para el propietario Pos : 3.3 /0005 R ETSCH /0099 RET SCH Standar d Kapitel/Gener al M odul Bes tätigung @ 0\mod_1228722962707_19.
Datos técnicos Pos : 5.1 /0020 Ü bersc hriften/1. Ü bers chriften/1 T ec hnisc he D aten @ 0\mod_1222344525522_19.doc x @ 2409 @ 1 @ 1 3 Datos técnicos Pos : 5.2 /0020 Ü bersc hriften/1.1 Übersc hriften/1.1 Übersc hriften BD A/11 Ei nsatz der Masc hi ne bei bes ti mmungsgemäß er Ver wendung @ 0\mod_1226476732248_19.doc x @ 3245 @ 2 @ 1 3.1 Uso de la máquina conforme a la aplicación prescrita Pos : 5.
Datos técnicos Pos : 5.5 /0025 Warnhinweise/H0007 HIN WEIS Ei nsatz ber eich des Ger ätes 8 Stündiger @ 1\mod_1236240219096_19.doc x @ 7695 @ @ 1 AVISO Campo de aplicación del aparato – • Este aparato está concebido como aparato de laboratorio destinado a un funcionamiento en un solo turno de 8 horas. Este aparato no se debe emplear como máquina de producción o para un funcionamiento continuo. Pos : 5.6 /0025 Warnhinweise/V0022 VOR SICHT Veränderung der M asc hine @ 0\mod_1228918884599_19.
Datos técnicos Pos : 5.12 /0020 Übersc hriften/1.1 Ü bersc hriften/1.1 Ü berschriften BDA/11 Sc hutzart @ 0\mod_1226491839164_19.doc x @ 3330 @ 2 @ 1 3.4 Grado de protección Pos : 5.13 /0005 RET SCH/0005 R ETSCH Bedienungsanlei tungen Kapitelsamml ung en/AS450_c ontrol _basic /0005 Tec hnisc he Daten/AS450 basic M odul Sc hutzart @ 4\mod_1329464293698_19.doc x @ 26327 @ @ 1 – Unidad de control IP40 Pos : 5.14 /0020 Übersc hriften/1.1 Ü bersc hriften/1.
Embalaje, transporte y colocación Pos : 7.1 /0020 Ü bersc hriften/1. Ü bers chriften/1 Ver pac kung, Tr ans port und Aufstellung @ 0 \mod_1226494451893_19.doc x @ 3382 @ 1 @ 1 4 Embalaje, transporte y colocación Pos : 7.2 /0020 Ü bersc hriften/1.1 Übersc hriften/1.1 Übersc hriften BD A/11 Verpac kung @ 0\mod_1226495088973_19.doc x @ 3394 @ 2 @ 1 4.1 Embalaje Pos : 7.3 /0005 R ETSCH /0099 RET SCH Standar d Kapitel/Gener al M odul Ver pac kung @ 0 \mod_1228984618355_19.
Embalaje, transporte y colocación Pos : 7.12 /0025 War nhi nweis e/H 0021 H INWEIS U mgebungstemper atur 5°C bis 40°C @ 0 \mod_1228918883441_19. doc x @ 4818 @ @ 1 AVISO Temperatura ambiente – Los componentes electrónicos y mecánicos pueden sufrir daños y el rendimiento se puede ver alterado de forma inesperada. • No se deben alcanzar valores superiores o inferiores de temperatura en relación con la gama de temperatura admisible del aparato. (5°C a 40°C / temperatura ambiente). Pos : 7.
Embalaje, transporte y colocación • Solamente coloque el aparato sobre un fondo plano y dentro del nivel de burbuja. El fondo debe estar estable y exento de vibraciones. Pos : 7.19 /0020 Übersc hriften/1.1 Ü bersc hriften/1.1 Ü berschriften BDA/11 Spanns tange ei ns etz en @ 4\mod_1330075289191_19.doc x @ 26820 @ 2 @ 1 4.6 Colocar las barras de fijación Pos : 7.
Embalaje, transporte y colocación Pos : 7.23 /0020 Übersc hriften/1.1 Ü bersc hriften/1.1 Ü berschriften BDA/11 Wandmontage der Bedieneinhei t @ 0 \mod_1231317922078_19.doc x @ 5472 @ 2 @ 1 4.8 Montaje en pared de la unidad de control Pos : 7.24 /0005 RET SCH/0005 R ETSCH Bedienungsanlei tungen Kapitelsamml ung en/AS450_c ontrol _basic /0006 Trans port, Lieferumfang u nd Aufstellen /AS450 basic M odul Wandmontag e der Bedi eneinheit @ 4\mod_1329464517692_19.doc x @ 26399 @ @ 1 Pos : 7.
Embalaje, transporte y colocación H • – Con las teclas pulsadas observar el display. Después de la indicación de la frecuencia configurada aparece la cifra “8” para todos los dígitos. • Soltar las teclas. – En el último dígito se visualiza la letra “H” en el display. • Seleccionar + tecla (B3) para 60 Hz y - tecla (B4) para 50 Hz. El programa se inicializa y ejecuta la rutina correspondiente para la frecuencia seleccionada.
Embalaje, transporte y colocación Pos : 7.31.1 /0020 Übersc hriften/1.1 Ü berschriften/1.1 Ü bers chriften BDA/11 T ypens chil d Besc hrei bung @ 3\mod_1280933953941_19.doc x @ 22304 @ 2 @ 1 4.11 Descripción de la placa de características Pos : 7.31.2 /0005 RET SCH/0099 R ETSCH Standard Kapitel /General Modul T ypensc hild @ 3\mod_1280931092443_19.doc x @ 22280 @ @ 1 5 1 2 6 3 4 9 1 1 1 2 8 1 0 1 3 7 1 4 Fig.
Manejo del aparato Pos : 9.1 /0020 Ü bersc hriften/1. Ü bers chriften/1 Bedienung des Gerätes @ 0 \mod_1226565880211_19.doc x @ 3521 @ 1 @ 1 5 Manejo del aparato Pos : 9.2 /0020 Ü bersc hriften/1.1 Übersc hriften/1.1 Übersc hriften BD A/11 Ansic hten des Ger ätes R etsc h @ 0\mod_1228990581782_19.doc x @ 4968 @ 2 @ 1 5.1 Vistas del aparato Pos : 9.
Manejo del aparato J I C2 H Fig. 7: Vista detallada del lado posterior del aparato Pos : 9.4 /0020 Ü bersc hriften/1.1 Übersc hriften/1.1 Übersc hriften BD A/11 Übersichtstabelle der Ger äteteile @ 0\mod_1228990616846_19.doc x @ 4974 @ 2 @ 1 5.2 Tabla resumida de los componentes del aparato Pos : 9.5 /0005 R ETSCH /0005 RET SCH Bedienungs anl eitung en Kapi tels ammlungen/AS450_contr ol_basic/0007 Bedienung/AS450 basic M odul Ü bersichtstabelle der Geräteteil e @ 4\mod_1329464709072_19.
Manejo del aparato Pos : 9.6 /0020 Ü bersc hriften/1.1 Übersc hriften/1.1 Übersc hriften BD A/11 Ansic hten der Bedienel emente und der Anz eige @ 0\mod_1226566362336_19.doc x @ 3539 @ 2 @ 1 5.3 Vistas de los elementos de mando y de la pantalla Pos : 9.7 /0005 R ETSCH /0005 RET SCH Bedienungs anl eitung en Kapi tels ammlungen/AS450_contr ol_basic/0007 Bedienung/AS450 basic M odul Grafis che D arstellung der Bedienelemente und der Anzeige @ 4\mod_1329464695357_19.
Manejo del aparato Pos : 9.10 /0020 Übersc hriften/1.1 Ü bersc hriften/1.1 Ü berschriften BDA/11 Eins etz en und Spannen der Anal ys ensiebe @ 0\mod_1229413700623_19.doc x @ 5042 @ 2 @ 1 5.5 Colocación y fijación de los tamices analíticos Pos : 9.11 /0025 War nhi nweis e/V0012 VORSICHT Quets chung en und Pr ellungen U mki ppen des Si ebtur mes @ 3\mod_1280739088289_19.
Manejo del aparato Fig. 10: Colocar la tapa de tamiz • Enroscar las dos cruces de sujeción (D) hasta la tapa de sujeción en las roscas de las barras de soporte. • Apretar firmemente las cruces de sujeción con ambas manos. Si al sacar la torre de tamices, la bandeja colectora se quedara pegada en la superficie lisa del portatamices (G), le recomendamos la utilización de talco . Pos : 9.13 /0020 Übersc hriften/1.1 Ü bersc hriften/1.
Manejo del aparato – En la pantalla amplitude se ilumina la amplitud de oscilación configurada por última vez, p.ej. 1,00. – El LED interval off se ilumina. – En la pantalla time se iluminan dos barras (- -) o el tiempo de tamizado configurado por última vez. La AS450 está preparada para funcionar sin intervalo y en modo continuo con una amplitud de oscilación de 1,0 mm. Pos : 9.17 /0020 Übersc hriften/1.1 Ü bersc hriften/1.1 Ü berschriften BDA/11 Starten, Unter brec hen, Stoppen @ 0\mod_1229417133049_19.
Manejo del aparato 5.8.2 Interrupción / función de pausa • – – • – – 5.8.3 Pulsar una vez la tecla SETTING / BREAK (B2). El tamizado y el contador del tiempo (cuenta atrás) se interrumpen. El LED break (Ab) se ilumina. Pulsar una vez la tecla SETTING / BREAK (B2). El tamizado y el contador del tiempo (cuenta atrás) continúan. El LED break (Ab) se apaga. Parada / función de standby • Pulsar la tecla START/STOP (B5).
Manejo del aparato • 5.9.3 Pulsar las teclas + o - (B3) / (B4) para configurar el tiempo de tamizado en décimas de un minuto. Visualización del display en 1/10 minuto 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Valor resultante en segundos 0 6 12 18 24 30 36 42 48 54 Amplitud • Pulsar la tecla SETTING por tercera vez. – En el display amplitude (Aa) se visualiza el valor de la amplitud. • Pulsar las teclas + o - (B3) / (B4) para configurar la amplitud.
Tamices analíticos Retsch Estas configuraciones se memorizan junto con los tiempos de ciclo para análisis de repetición. Sólo se puede memorizar respectivamente un juego de configuración del tiempo y de la amplitud. Estos valores se sobrescriben en cuanto se ejecuten nuevamente las configuraciones. Todos los datos se guardarán después de desconectarse el suministro de corriente. Pos : 9.21 /0020 Übersc hriften/1.1 Ü bersc hriften/1.
Tamices analíticos Retsch • • • A petición del cliente con certificado de inspección individual para la supervisión de los materiales de prueba según ISO 9000 sigs. Malla de los tamices de alambre de acero inoxidable , 20µm hasta 125mm Disponibles también con placa perforada, redonda o cuadrada Fig. 15: Tamices analíticos Pos : 9.26 /0020 Übersc hriften/1.1 Ü bersc hriften/1.1 Ü berschriften BDA/11 Siebz ubehör @ 0\mod_1229520195786_19.doc x @ 5224 @ 2 @ 1 6.2 Accesorios Pos : 9.
Funciones de seguridad y mensajes de error Pos : 11.1 /0020 Übersc hriften/1. Übersc hriften/1 Sic herheitsfunktionen und F ehl eranz eige @ 0 \mod_1226908695377_19.doc x @ 3596 @ 1 @ 1 7 Funciones de seguridad y mensajes de error Pos : 11.2 /0020 Übersc hriften/1.1 Ü bersc hriften/1.1 Ü berschriften BDA/11 F ehler mel dungen @ 0\mod_1222344568006_19.doc x @ 2437 @ 2 @ 1 7.1 Mensajes de error Pos : 11.
Limpieza y mantenimiento Pos : 13.0.1 /0020 Übersc hriften/1. Übersc hriften/1 Rei nigung und Wartung @ 0\mod_1231167007723_19.doc x @ 5452 @ 1 @ 1 8 Limpieza y mantenimiento Pos : 13.0.2 /0020 Übersc hriften/1.1 Ü berschriften/1.1 Ü bers chriften BDA/11 R einigung @ 0 \mod_1226909670239_19.doc x @ 3609 @ 2 @ 1 8.1 Limpieza Pos : 13.0.3 /0025 War nhi nweis e/W0003 WARN UNG R einig ung Stromstoß neu @ 1\mod_1236239978437_19.
Limpieza y mantenimiento PRECAUCIÓN El fusible debe sustituirse por un ejemplar del mismo tipo y con el mismo valor de protección por fusible. • Insertar el nuevo fusible en el portafusible. AVISO ¡No forzar el portafusible al enroscarlo! • Volver a enroscar el portafusible (I). AVISO En caso de que el fusible volviera a saltar directamente después de sustituirlo, se debe a una avería en el aparato que hay que subsanar.
Eliminación de deshechos Pos : 14.2 /0020 Übersc hriften/1. Übersc hriften/1 Ents orgung @ 0\mod_1234258746831_19.doc x @ 6175 @ 1 @ 1 9 Eliminación de deshechos Pos : 14.3 /0005 RET SCH/0099 R ETSCH Standar d Kapitel /General Modul Ents orgung @ 0\mod_1234269404935_19.doc x @ 6182 @ @ 1 En caso de eliminación se deben cumplir las normas legales correspondientes. Información para la eliminación de dispositivos eléctricos y electrónicos en la Unión Europea.
10 Índice 2 Conexión / desconexión .................................... 24 Conexión eléctrica ............................................. 18 Configuración de los valores de tamizado ......... 26 Corte de luz ........................................................ 30 cuidado y la limpieza.......................................... 31 230V..............................................................18, 31 D 5 daños personales medianos o ligeros ................. 6 Datos técnicos .....................
L Limpieza .............................................................31 Limpieza y mantenimiento ..................................31 LpAeq ....................................................................12 M Malla de alambre de acero inoxidable ................29 Mallas y placas perforadas .................................28 Manejo del aparato .............................................24 Manejo del aparato .............................................20 Marca CE ..................................
CERTIFICATE OF CE-CONFORMITY Translation SIEVE SHAKER AS450basic Certificate of CE-Conformity according to: This declaration of conformity confirms compliance of the above mentioned equipment to the relevant sections of the following European Directives: Applied standards, in particular: 89/336/EEC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) EN 5008-1-1992 Emissions EN 50082-1-1992 Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) Immunity EN 60204-1 Part 1 Safety of Machinery – Electrical Equipment of
Copyright ® Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany