Instrucciones de servicio Tamizadora AS 450 Traducción © Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany 07.05.
Copyright Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany 2
1 Notas referentes a las instrucciones de servicio ................................................................................ 6 1.1 Explicaciones sobre los avisos de seguridad .................................................................................... 7 1.2 Instrucciones generales de seguridad ............................................................................................... 8 1.3 Reparaciones .................................................................................
5.10 Arranque, interrupción, parada ........................................................................................................ 25 5.10.1 Arranque .................................................................................................................................. 25 5.10.2 Interrupción / función de pausa ............................................................................................... 26 5.10.3 Parada / Función de standby ......................................
10 Limpieza y mantenimiento ..................................................................................................................39 10.1 Limpieza........................................................................................................................................... 39 10.2 Mantenimiento ................................................................................................................................. 40 10.3 Sustitución de los fusibles del aparato .......
Notas referentes a las instrucciones de servicio Pos : 1.1 /00005 Übersc hriften/1. Übersc hriften/1 Hinweise z ur Bedi enungsanlei tung @ 0\mod_1222347415287_19.doc @ 2633 @ @ 1 1 Notas referentes a las instrucciones de servicio Pos : 1.2 /00010 Bedienungsanlei tung en Kapitelsamml ung en/Cr yoMill/0001 Hinweis e z ur Bedienungsanl eitung/M odul Hinweis zur Bedi enungsanleitung @ 0\mod_1222347341773_19.
Notas referentes a las instrucciones de servicio Pos : 2.2 /00005 Übersc hriften/1.1 Ü berschriften/1.1 Ü bers chriften BDA/11 Er klärungen z u den Sic her heits warnungen @ 0\mod_1222344569771_19.doc @ 2486 @ @ 1 1.1 Explicaciones sobre los avisos de seguridad Pos : 2.3 /00003 Standard Kapitel /General Modul Warnhi nweis e Er klär ung neu @ 0\mod_1234858329746_19.
Notas referentes a las instrucciones de servicio Pos : 2.5 /00005 Übersc hriften/1.1 Ü berschriften/1.1 Ü bers chriften BDA/11 Gener elle Sic her hei tshi nwei se @ 0\mod_1222344568974_19.doc @ 2465 @ @ 1 1.2 Instrucciones generales de seguridad Pos : 2.6 /00004 War nhi nweis e/V0002 VORSICHT Bedienungs anl eitung l es en @ 2\mod_1263894982815_19.
Notas referentes a las instrucciones de servicio AVISO Modificación de la máquina – La conformidad con las directivas europeas, declarada por Retsch, pierde su validez. – Usted pierde cualquier tipo de derecho a garantía. • No realice ninguna modificación de la máquina y utilice sólo los repuestos y accesorios homologados por Retsch. Pos : 2.10 /00010 Bedi enungsanleitung en Kapitels ammlungen/------- Seitenumbruc h ----------- @ 0\mod_1222344373758_0.
Notas referentes a las instrucciones de servicio Pos : 2.11 /00005 Ü berschriften/1.1 Ü bersc hriften/1.1 Übersc hriften BD A/11 Reparaturen @ 0\mod_1223624336511_19.doc @ 2980 @ @ 1 Reperatur en 1.3 Reparaciones Pos : 2.12 /00003 Standard Kapitel/General M odul R epar atur en @ 0 \mod_1228722954535_19.doc @ 4081 @ @ 1 Estas instrucciones de servicio no incluyen instrucciones de reparación.
Formulario de confirmación para el propietario Pos : 3.2 /00020 BD A Software/20005 PM GC Kapitelsamml ung/Ü berschriften/1. Ü berschriften/1 Bestätigung (For mul ar für den Betrei ber) @ 0\mod_1208870841095_19.doc @ 432 @ @ 1 Bes tätigung 2 Formulario de confirmación para el propietario Pos : 3.3 /00003 Standard Kapitel /General Modul Bestätigung @ 0 \mod_1228722962707_19.
Datos técnicos Pos : 5.1 /00005 Übersc hriften/1. Übersc hriften/1 Tec hnisc he Daten @ 0 \mod_1222344525522_19.doc @ 2409 @ @ 1 3 Datos técnicos Pos : 5.2 /00005 Übersc hriften/1.1 Ü berschriften/1.1 Ü bers chriften BDA/11 Eins atz der M asc hine bei besti mmungsgemäß er Ver wendu ng @ 0\mod_1226476732248_19.doc @ 3245 @ 2 @ 1 3.1 Uso de la máquina conforme a la aplicación prescrita Pos : 5.
Datos técnicos 3.2 Emisiones Pos : 5.7 /00004 War nhi nweis e/V0043 VORSICHT Gehörs chäd en (AS450) @ 3\mod_1282728704815_19.doc @ 22708 @ @ 1 PRECAUCIÓN 1.V0043 Lesiones del aparato auditivo Dependiendo del tipo de material, de la torre de tamices utilizada y de la amplitud de las oscilaciones o bien de la aceleración del fondo de tamiz, que se hayan configurado, se puede producir un alto nivel de ruido.
Embalaje, transporte y colocación Pos : 5.11 /00005 Ü berschriften/1.1 Ü bersc hriften/1.1 Übersc hriften BD A/11 Sc hutz art @ 0\mod_1226491839164_19.doc @ 3330 @ @ 1 3.4 Grado de protección Pos : 5.12 /00010 Bedi enu ngsanleitung en Kapitels ammlungen/AS450/0005 T ec hnische D aten/AS450 M odul Sc hutzart @ 0\mod_1228723901024_19.doc @ 4325 @ @ 1 – IP54 – con enchufe de red puesto – IP40 Unidad de control Pos : 5.13 /00005 Ü berschriften/1.1 Ü bersc hriften/1.
Embalaje, transporte y colocación AVISO Oscilaciones de temperatura La máquina puede estar expuesta a fuertes oscilaciones de temperatura durante el transporte (por ejemplo, el transporte aéreo). – La consiguiente formación de agua de condensación puede dañar los componentes electrónicos. • Proteja la máquina contra el agua de condensación. Pos : 6.9 /00005 Übersc hriften/1.1 Ü berschriften/1.1 Ü bers chriften BDA/11 Beding ung en für den Aufs tell ort @ 0\mod_1226497029322_19.doc @ 3430 @ 2 @ 1 4.
Embalaje, transporte y colocación ST SK TH RA Fig. 1: Retirar la ayuda de transporte y montaje de la base del tamiz • Suelte ambas ayudas de transporte (TH). (1.) • Introduzca la base del tamiz (ST) y preste atención a la correcta alineación. (2.) • Atornille la base del tamiz con los tres tornillos suministrados adjunto (RA). El par de apriete necesario es de 40 Nm. • A continuación, coloque las tres tapas protectoras (SK) sobre los tornillos y apriete las tapas protectoras firmemente.
Embalaje, transporte y colocación • Inserte el conector de enchufe macho C en el enchufe hembra B13 de la unidad de control. • Atornille el conector C con los dos tornillos C1 en el enchufe hembra B13. Pos : 6.21 /00005 Ü berschriften/1.1 Ü bersc hriften/1.1 Übersc hriften BD A/11 Wandmontage der Bedi enei nheit @ 0\mod_1231317922078_19.doc @ 5472 @ @ 1 4.9 Montaje en pared de la unidad de control Pos : 6.
Embalaje, transporte y colocación • Preste atención a que los valores coincidan con la red eléctrica disponible. • Conecte el aparato a la red eléctrica mediante el cable de conexión incluido en el suministro . ADVERTENCIA Al conectar el cable a la red se deberá prever una protección externa por medio de fusible de acuerdo con las normas del lugar de emplazamiento . Pos : 6.
Manejo del aparato En caso de cualquier consulta, rogamos que comunique la denominación del aparato (1) o el número de artículo (2) y el número de serie (3) del aparato. Pos : 7.1 /00005 Übersc hriften/1. Übersc hriften/1 Bedi enung des Gerätes @ 0\mod_1226565880211_19.doc @ 3521 @ @ 1 5 Manejo del aparato Pos : 7.2 /00005 Übersc hriften/1.1 Ü berschriften/1.1 Ü bers chriften BDA/11 Eins atz der M asc hine bei besti mmungsgemäß er Ver wendung @ 0\mod_1226476732248_19.doc @ 3245 @ 2 @ 1 5.
Manejo del aparato Fig. 7: Vistas de detalle de los componentes del aparato Pos : 7.5 /00005 Übersc hriften/1.1 Ü berschriften/1.1 Ü bers chriften BDA/11 Ü bersic hts tabelle der Geräteteile @ 0\mod_1228990616846_19.doc @ 4974 @ @ 1 5.3 Tabla resumida de los componentes del aparato Pos : 7.6 /00010 Bedienungsanlei tungen Kapitelsamml ung en/AS450/0007 Bedienung/AS450 M odul Ü bersichtstabelle der Geräteteil e @ 0 \mod_1228998379877_19.
Manejo del aparato Am Aa B3 At B4 B1 B6 B2 B5 Ai B7 B8 B9 B10 B11 B12 Fig. 8: Representación gráfica de los elementos de operación e indicación B13 B13 B14 B14 Fig. 9: Representación gráfica de la conexión del panel de control Pos : 7.9 /00005 Übersc hriften/1.1 Ü berschriften/1.1 Ü bers chriften BDA/11 Ü bersic hts tabelle der Bedi enel emente und der Anz eige @ 0\mod_1228990697273_19.doc @ 4980 @ @ 1 5.5 Tabla resumida de los elementos de operación e indicación Pos : 7.
Manejo del aparato Am La pantalla memory muestra el programa P1-P9 ó on. Si la AS450 se controla con el programa de software EasySieve®, en la pantalla aparece ES. B2 Tecla SET para activar el modo de configuración para los programas preseleccionados P1-P9 y para guardar los parámetros después de la programación. B3 La tecla ▬ reduce la amplitud de oscilación (0,2 - 2,2 mm), precisión de ±0,1 mm y/o la aceleración del tamizado en “g”.
Manejo del aparato D E F F1 G Fig. 1: Enroscar las barras roscadas (F) en la base de tamices (G) y fijarlas con la superficie de la llave (F1). AVISO La fuerza tensora para la sujeción de las barras de tamiz es de aprox. 30 Nm. • Coloque la torre de tamices seleccionada de forma centrada en el portatamices. • Coloque la tapa de sujeción (E) sobre las barras roscadas del tamiz superior. • Enrosque las dos cruces de sujeción (D) hasta la altura de la tapa de sujeción en la rosca de soporte.
Manejo del aparato Fig. 10: Colocación y utilización del dispositivo de fijación rápida 5.7.1 5.7.2 Preparación • Colocar la columna de tamices en el AS450. • Colocar la tapa del tamiz sobre la columna de tamices. • Girar la tapa del tamiz en el sentido de las agujas del reloj hasta que ambas cavidades estén en contacto con las barras de tamiz. • Colocar el dispositivo de fijación rápida de tal forma sobre la tapa del tamiz que la barra de tamiz quede encerrada (véase la figura 1).
Manejo del aparato • Repetir este paso con el segundo dispositivo de fijación rápida. Pos : 7.17 /00005 Ü berschriften/1.1 Ü bersc hriften/1.1 Übersc hriften BD A/11 Bedienung des Gerätes @ 0\mod_1229416465774_19.doc @ 5054 @ @ 1 5.8 Manejo del aparato Pos : 7.18 /00004 Warnhinweis e/V0006 VOR SICHT Gefahr von Pers onensc häden Gefährlic he Stoffe @ 1\mod_1236238456269_19.
Manejo del aparato 5.10.2 Interrupción / función de pausa • – – – Pulsar una vez la tecla STOP (B12). El LED rojo encima de la tecla (B12) se ilumina. Los valores configurados se mantienen visibles . Pulsar la tecla START (B11) para continuar el proceso de tamizado. 5.10.3 Parada / Función de standby • – – • Pulse dos veces la tecla STOP (B12). El LED rojo encima de la tecla (B12) se ilumina. La pantalla completa se apaga. Pulsar otra vez la tecla START (B11) para activar los indicadores LED.
Manejo del aparato Ai B7 B8 B9 B10 Fig. 13: Modo intervalo • Conecte el modo intervalo con la tecla (B7). – El LED interval on encima de la tecla (B7) se ilumina. • Con la tecla + (B10) se puede aumentar el intervalo hasta 99 segundos. Al sobrepasar 99 segundos, la pantalla vuelve a comenzar con 10 segundos. • Con la tecla - (B9) se puede reducir el intervalo hasta 10 segundos. Al bajar por debajo de 10 segundos, la pantalla vuelve a comenzar con 99 segundos. 5.12.
Manejo del aparato Después de la posición de programa P9 vuelve a aparecer on en la pantalla. En el modo PROG todas las teclas con excepción de PROG (B1), START (B11) y STOP (B12) están bloqueadas. En el modo estándar se visualiza on en la pantalla (Am). Permite configurar libremente todos los parámetros de tamizado. El modo PROG P1 a P9 permite guardar y recuperar parámetros de tamizado. • Pulse la tecla Start para arrancar el proceso de tamizado con el programa seleccionado. Pos : 7.
Manejo del aparato Aa B3 B4 Fig. 16: Pantalla amplitude mm/"g" En la pantalla identificada como amplitude mm/"g" se indica como valor medido el doble de la amplitud. Este valor medido se denomina amplitud de oscilación en lo sucesivo. Al conectar la AS450 la amplitud de oscilación está preconfigurada en la amplitud de oscilación utilizada por última vez. 5.14.1.1 Configurar la amplitud de oscilación Reducir - • Pulsar la tecla (B3) para reducir la amplitud de oscilación hasta 0,2 mm.
Manejo del aparato – Mantener pulsada la tecla (B3); pasados 5 segs. el valor se puede configurar mediante el ajuste rápido. Aumentar: – La tecla (B4) aumenta la aceleración del tamizado hasta aprox. 7 g · – Mantener pulsada la tecla (B4) ); pasados 5 segs. el valor se puede configurar mediante el ajuste rápido. Pos : 7.38 /00005 Ü berschriften/1.1 Ü bersc hriften/1.1 Übersc hriften BD A/11 Signalton für Ende der Si ebung @ 0\mod_1229519460781_19.doc @ 5182 @ @ 1 5.16 Señal acústica Pos : 7.
Tamices analíticos Retsch bS Indicación de las horas de servicio Combinación de teclas “SET” e interval time “+” S Indicación de la versión de software Combinación de teclas “SET” e interval time “ - ” Pos : 7.44 /00005 Ü berschriften/1.1 Ü bersc hriften/1.1 Übersc hriften BD A/11 Informati onen z um M odus Siebbodenbeschl eunigung @ 0 \mod_1229519833593_19.doc @ 5194 @ @ 1 5.19 Información sobre el modo de aceleración de tamizado Pos : 7.
Tamices analíticos Retsch Uno de los factores decisivos para la precisión y la fiabilidad de los resultados del análisis, además de que la tamizadora trabaje en condiciones reproducibles, es la calidad del tamiz analítico. . Los tamices analíticos de Retsch son instrumentos de medición de alta calidad para las que sólo se emplean las mallas y placas perforadas especificadas por las normas correspondientes. . 6.1.
Instrucciones de trabajo según las normas y refleja los resultados relevantes en un certificado correspondiente. Pos : 7.53 /00005 Ü berschriften/1. Ü berschriften/1 Arbeits hinweis e @ 0 \mod_1229520493400_19.doc @ 5236 @ @ 1 7 Instrucciones de trabajo Pos : 7.54 /00005 Ü berschriften/1.1 Ü bersc hriften/1.1 Übersc hriften BD A/11 Si ebhilfen @ 0\mod_1229586684718_19.doc @ 5340 @ @ 1 7.1 Material auxiliar de tamizado Pos : 7.
Instrucciones de trabajo 7.2 Tabla resumida Material auxiliar de tamizado Cantidad por tamiz o material a tamizar Proveedor Bolas de goma 5 Uds., Ø20 mm RETSCH, Haan Bolas de ágata 10 Uds., Ø10 mm RETSCH, Haan Bolas de porcelana dura aprox. 10 gr., Ø2 mm RETSCH, Haan Cubos de Vulkolan 5 Uds., 12x12 RETSCH, Haan Cepillos 3 Uds. RETSCH, Haan Anillos de plástico 3 Uds.
Tamizado en húmedo 8 Tamizado en húmedo Pos : 7.57 /00004 Warnhinweis e/W0001 WARNUN G Gefahr durc h Stromsc hl ag (AS450) @ 3\mod_1282730212243_19.doc @ 22724 @ @ 1 ADVERTENCIA 5.W0001 Peligro por electrocución – En caso de una electrocución pueden producirse quemaduras y arritmias o paro respiratorio, así como paro cardíaco. • Nunca opere su AS450 en una bandeja de desagüe. • Opere su AS450 siempre en una toma de corriente de red, asegurada con un conmutador FI de puesta a tierra. Pos : 7.
Tamizado en húmedo no se produzca ninguna acumulación de agua . Pos : 7.61 /00004 Warnhinweis e/H 0050 HIN WEIS Belastungs diagramme (As 450) @ 3\mod_1282731525373_19.doc @ 22756 @ @ 1 AVISO 9.H0050 Diagramas de esfuerzo – No es posible facilitar datos vinculantes para tamizados en húmedo debido a que no es posible definir la cantidad de agua en la torre de tamices. • Los diagramas de esfuerzo de estas instrucciones de uso no son válidos en caso de tamizados en húmedo. Pos : 7.
Tamizado en húmedo • Empalme la salida de la bandeja colectora con el desagüe o un recipiente colector adecuado. W1 W2 Abb. 18: Esquema del flujo de agua AVISO Tamizado en húmedo – Rogamos que observe las siguientes instrucciones para que el tamizado en húmedo sea eficaz : • El diámetro interior del tubo flexible de la admisión de agua al pulverizador debe ser de 13 mm. • Para el tamizado en húmedo se recomienda una presión del agua entre 2 y 5 bares en la entrada de la tapa del tamiz (aprox.
EasySieve® 8.1.2 Realización del tamizado en húmedo • Cargar el material sólido en forma de suspensión . AVISO Daños en la malla del tamiz – Un atasco de agua en la bloque de tamices puede provocar una sobrecarga y, por consiguiente, daños en la malla del tamiz o incluso su destrucción. • Dosifique la cantidad de agua cargada siempre de tal forma que no se produzca ningún atasco del agua . • Es recomendable utilizar medios de dispersión .
Limpieza y mantenimiento Fig. 19: Introducción de parámetros - Análisis de tendencias de procesos de productos - Comparación con límites de especificación Pos : 8.4 /00005 Übersc hriften/1.1 Ü berschriften/1.1 Ü bers chriften BDA/11 PC - Ans chl uss seriell @ 0\mod_1231157519470_19.doc @ 5371 @ @ 1 9.2 Conexión a PC por puerto serie Pos : 9 /00010 Bedienungsanlei tungen Kapitelsamml ung en/AS450/0007 Bedienung/AS450 M odul Par allel Ansc hluss @ 2\mod_1257931654113_19.
Limpieza y mantenimiento AVISO Defectos en el aparato por disolventes – Los disolventes pueden dañar las piezas de plástico y la pintura. • No se permite el uso de disolventes. Pos : 10.5 /00010 Bedi enungsanleitung en Kapitels ammlungen/AS450/0010 R ei nigung und Wartung/AS450 Modul Rei nigung @ 0\mod_1231164804157_19.doc @ 5389 @ @ 1 Se recomiendan los baños por ultrasonidos Retsch para una limpieza profunda y suave de sus tamices analíticos a la vez que suponen un ahorro de tiempo.
Funciones de seguridad y mensajes de error 230 V - Cortacircuito fusible 6,3A / 230V 115 V - Cortacircuito fusible 12,3A / 115V Pos : 11.1 /00005 Ü berschriften/1. Ü berschriften/1 Sicherheits funktionen und Fehler anz eige @ 0\mod_1226908695377_19.doc @ 3596 @ @ 1 11 Funciones de seguridad y mensajes de error Pos : 11.2 /00005 Ü berschriften/1.1 Ü bersc hriften/1.1 Übersc hriften BD A/11 Fehl ermeldungen @ 0\mod_1222344568006_19.doc @ 2437 @ @ 1 11.1 Mensajes de error Pos : 11.
13 Índice 1 115 V...................................................................41 2 230 V...................................................................41 cantidad de agua ............................................... 38 Cantidad de agua............................................... 35 Cantidad de agua............................................... 36 Cantidad de agua............................................... 38 Cantidad máx. de material a tamizar .................
Denominación del aparato ..................................18 Guardar programas............................................ 28 Denominación del modelo de máquina ..............12 H Derechos de autor ................................................ 6 desagüe ..............................................................36 Desconexión de la señal acústica ......................30 Descripción de la placa de características .........18 Dimensiones y peso ...........................................
Medición del ruido ...............................................13 pulverizador ....................................................... 36 medios de dispersión ..........................................38 R Memoria – guardar y recuperar parámetros de tamizado .........................................................27 Realización del tamizado en húmedo ................ 38 Mensajes de error ...............................................41 Minutos .....................................................
tubo flexible .........................................................36 V U Variante de tensión ............................................ 18 Uso de la máquina conforme a la aplicación prescrita ....................................................12, 19 Vistas de detalle de los componentes del aparato ....................................................................... 20 Utilización del dispositivo de fijación rápida .......23 Vistas de los elementos de mando y de la pantalla ................
CERTIFICATE OF CE-CONFORMITY Translation SIEVE SHAKER AS450 Certificate of CE-Conformity according to: EC Mechanical Engineering Directive 2006/42/EC Applied harmonized standards, in particular: DIN EN ISO 12100 Security of machines EC Directive Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC Applied standards, in particular: EN 61000-3-2/-3 Electromagnetic compatibility (EMC) EN 61236 Electrical measuring, operating, controlling and laboratory equipment – EMCrequirements in conjunction with EN 61000 EN 55011 Li
Copyright ® Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany