Instrucciones de uso del Equipo distribuidor Tipo DR 100 © Retsch GmbH, 42781-Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany, 13/02/2012 0002
Nota sobre las instrucciones de uso Las presentes instrucciones de uso del equipo distribuidor tipo DR100 proporcionan toda la información necesaria referente a los ámbitos indicados en el índice. Sirven de guía al/a los destinatario/os definido/s en cada uno de los ámbitos para un empleo seguro y fiable del DR 100 conforme a las disposiciones. El conocimiento de los capítulos relevantes es fundamental para una utilización segura conforme al uso previsto para cada uno de los destinatarios.
Nota sobre las instrucciones de uso .................................. 2 Seguridad............................................................................... 4 Indicaciones de seguridad ...................................................................... 4 Indicaciones de advertencia ................................................................... 5 Reparaciones ......................................................................................... 5 Confirmación .................................
Seguridad Destinatarios: Todas las personas relacionadas de forma con la máquina alguna El DR 100 es un producto de Retsch GmbH ultramoderno y de alta eficacia, situado al nivel técnico más novedoso. Con un manejo de acuerdo a la utilización prevista y conociendo la presente documentación técnica, la seguridad de funcionamiento del DR 100 es completa.
Indicaciones de advertencia Con las siguientes señales avisamos de posibles: ! Daños personales Daños materiales Reparaciones Este manual de funcionamiento no contiene ninguna instrucción de reparación. Por su propia seguridad, sólo pueden efectuar reparaciones Retsch GmbH o un representante autorizado (Servicio técnico).
Características técnicas Destinatarios: Usuario, operarios Denominación del tipo de máquina: DR 100 Utilización conforme el uso previsto El DR 100 es apropiado para la distribución de materiales sólidos con capacidad deslizante, que fluyen libremente de la tolva de alimentación correspondiente, de la granulometría siguiente: DR 100/15 DR 100/40 DR 100/75 2mm 6mm 12mm Número de vibraciones 3000 vibraciones a 50Hz 3600 vibraciones a 60Hz Potencia nominal DR100/15-40 DR100/75 12 W 24 W Capacidad de
Transporte y emplazamiento Destinatarios: Usuario, transportista, operarios Embalaje El embalaje se ha adaptado al medio de transporte y corresponde a las directivas de embalaje universalmente válidas. Por favor, guarde el embalaje durante el periodo de garantía ya que, en caso de una reclamación y devolución en un embalaje insuficiente puede perder su derecho a garantía.
Volumen del suministro DR 100 Canaleta vibratoria Tolva de alimentación Soporte de la tolva Instrucciones de uso Compruebe que el suministro esté completo, incluyendo los accesorios pedidos independientemente. Compruebe la perfecta capacidad funcional del DR 100 (véase capítulo “Operación”). En caso de que el suministro esté incompleto o de que haya sufrido daños durante el transporte, debe comunicarlo inmediatamente (dentro de 24 h) al transportista y a Retsch GmbH.
Colocación Destornillar el seguro de transporte N en la parte inferior (ver flecha) Fijar la canaleta vibratoria O a los pernos Q (que sobresalen) con los tornillos P suministrados Sujetar el soporte R sobre la barra de fijación S Colocar la tolva T en el soporte R Fig.2 Conexión eléctrica Tome la tensión y la frecuencia del DR 100 de la placa de características. Observe que los valores coincidan con los de la red eléctrica existente.
Operación Destinatarios: Operarios Standard Extern Elementos de maniobra y operación Vista gráfica de los elementos de maniobra 50 60 40 30 70 0 20 80 10 90 0 100 start DR 100 Fig.
Elementos de maniobra y su función Tabla sinóptica de la Fig.3 Pos.
Sujeción de la canaleta vibratoria El DR 100 es apropiado para canaletas vibratorias con un ancho de salida en la parte delantera de 15mm, 40mm y 75mm. Premisas: DR 100/15-40 para canaletas vibratorias 15mm y 40mm DR 100/75 para canaletas vibratorias 75mm. Herramienta = Destornillador de cruz meter los tornillos avellanados P en los taladros de la canaleta vibratoria O Fig.
Fijación del impulsor de vibración (acoplable) R Sr Sch5 A Q El DR 100 es apropiado para impulsores de vibración con un ancho frontal de salida de 15 mm, 40 mm y 75 mm. Requisitos previos DR 100/14-40 para impulsores de vibración de 15 mm y 40 mm DR 100/75 para impulsores de vibración de 75 mm Herramientas = Destornillador de cabeza plana Atornillar el receptor A por medio de los tornillos avellanados Sch5 en los pernos ya colocados Q .
Montaje del soporte con ajuste en altura de capas El ajuste en altura de capas puede ser montado solamente en el DR 100, el cual tiene una marca de modificación señalado con la letra "G" o superior tras el número de serie. Standard Extern Destinatarios: Personal de montaje especializado. Para el DR 100 están disponible dos distintos ajustes en altura de capas. Para: DR 100/15-40 para tolvas de llenado con un V= 2.65 dm 3 DR 100/75 para tolvas de llenado con un V= 3.
Descripción de las funciones Girar hacia abajo el soporte de la tolva con la rueda manual H2 hasta que la tolva se pose sobre la superficie del impulsor de vibración. ·ntroducir la muestra. Leer la medida en la escala SK. Figura 11. Ajustar el espacio deseado entre el borde inferior de la tolva y la superficie del impulsor de vibración con la rueda manual H2. Figura 12. T El espacio puede ser ajustado en la escala sólo como diferencia.
Conexión a la red Funcionamiento del DR 100 en modo “standard“ En este modo de funcionamiento, tiene a su disposición todas las funciones de los elementos sobre el lado frontal del DR100. Standard Extern Conecte la base de enchufe de la red con la base del aparato por medio del cable de conexión suministrado. Fig.6 0 Conexión - Desconexión En la parte posterior del DR 100 se encuentra el interruptor general A y el selector de modo servicio E. Fig.
Regulación de la velocidad de distribución La velocidad de distribución queda determinada por la variación de la alimentación de tensión en el vibrador del DR 100 instalado. (control de entrada de fases). El ajuste tiene lugar en el mando giratorio L . Fig.
Punto de intersección con el molino ultracentrífugo ZM200 El DR100 puede conectarse a través del punto de intersección F con el punto de intersección S del Retsch ZM200. Fig.11 Para ello se necesita el cable de intersección, disponible como accesorio.
Conexión y Desconexión En la parte posterior del DR 100 se encuentra el interruptor general A y el selector del modo de servicio E. Fig.12 Conectar el interruptor general A El LED del pulsador G encendido Fig.13 El LED del pulsador M encendido Fig.13 Standard Extern Poner el selector del modo de servicio E en extern 0 El DR 100 transporta ahora el material de distribución cargado al aparato previsto por Ud. Fig.12 El aparato externo determina el tiempo de distribución.
Instrucciones de operación Destinatarios: Personal de laboratorio Generalidades El DR 100 es un producto de Retsch GmbH., altamente moderno y de gran eficacia. Muchos aparatos de laboratorio trabajan de manera especialmente económica si se procura una alimentación de material continua. Muchos procesos de trabajo pueden simplificarse y mejorarse de esta forma.
Generalidades Limpieza Limpiar el DR 100 sólo con un paño húmedo. ! No limpiar el DR 100 con chorro de agua directo. Peligro de muerte por electrocución. Mantenimiento El DR 100 no necesita ningún tipo de mantenimiento. Utilizándolo conforme al uso previsto, no es necesario efectuar ningún trabajo de mantenimiento o ajuste.
CERTIFICATE OF CE-CONFORMITY Translation VIBRATORY FEEDER DR 100 Certificate of CE-Conformity according to: EC Mechanical Engineering Directive 2006/42/EC Applied harmonized standards, in particular: DIN EN ISO 12100 Security of machines EC Directive Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC Applied standards, in particular: DIN EN 50081 DIN EN 50082 Generic standard interference emission - living areas - in conjunction with EN 55022 and EN 60555 Generic standard interference resistance - living areas A
Copyright ® Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany