55- 3979 ™ Radio Controlled Buggy Carrito con Tadiocontrol Buggy Télécommandé 1
™ CHILLER™ • Radio-controlled kit with 2.4GHz technology. • Pistol-type controller. REQUIRED BATTERIES Batteries: (4) 1.5 V “AA” (not included) SAFETY INSTRUCTIONS • This vehicle is suitable for children who are at least 10 years of age. Parental supervision is required. • This vehicle is suitable for use indoors and in a safe outdoor area. • Keep your hands, face and loose clothing away from the vehicle. • Switch off the controller and vehicle when not in use.
. Plug the battery into the charger base. The charger LED glows red to show that charging is in progress. When the LED turns off, the battery is fully charged. VEHICLE CONTROL AND DRIVING TIPS English INSERTING BATTERIES 4.Unplug the charger and remove the battery. 1. Unscrew the battery cover. • To slowly drive forward, pull the trigger slightly. To drive faster, pull the trigger further. • To brake, push the trigger. To drive in 5. Re-insert the battery in the vehicle. 2. Insert 4 x 1.
English STEERING ADJUSTMENT CONNECTING THE VEHICLE AND CONTROLLER The connection of your vehicle and controller is established at the factory. If necessary to re-establish connection, proceed as follows: 1. Turn off the car and controller. SERVICE If your Revellutions Kit requires repairs or replacement, DO NOT RETURN TO RETAILER. Contact: Hobby Services 3002 N. Apollo Drive, Suite 1 Champaign, Il, 61822, U.S.A. 9am-5pm Central Mon.-Fri. (217) 398-0007 hobbyservices@hobbico.
CHILLER™ • Kit de radiocontrol con tecnología de 2.4GHz • Controlador tipo pistola. REQUISITOS DE BATERÍAS Baterías: (6) “AA” de 1.5V (no incluidas) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Este vehículo es adecuado para niños de por lo menos 10 años de edad. Se requiere supervisión de un adulto. • Ese vehículo es adecuado para uso bajo techo o en un lugar seguro al aire libre. • Mantener las manos, la cara y la ropa suelta lejos del alcance del vehículo.
PONER LAS BATERÍAS 3. Poner la batería en la base del cargador. La luz roja LED del cargador se iluminará para mostrar que está recargando. Cuando la luz LED se apague, la batería estará totalmente cargada. CONTROL DEL VEHÍCULO Y CONSEJOS PARA MANEJARLO Español 4. Desconectar la unidad del cargador y quitar la batería. 1. Desatornillar la tapa de la batería. • Para que avance lentamente, jalar ligeramente el gatillo. Para que avance más rápido, jalar más el gatillo. • Para parar, jalar el gatillo.
CONEXIÓN ENTRE EL VEHÍCULO Y EL CONTROLADOR La fábrica establece la conexión entre el vehículo y el controlador. Si fuese necesario reestablecer la conexión, se debe proceder como se indica a continuación: 1. Apagar el carro y el controlador. SERVICIO Si el kit de Revellutions necesita reparación o reemplazo, NO SE DEBE REGRESAR A LA TIENDA. Comunicarse con: Hobby Services 3002 N. Apollo Drive, Suite 1 Champaign, Il, 61822, U.S.A.
™ CHILLER™ • Kit de télécommande avec une technologie de 2,4 GHz. Français • Contrôleur de type révolver. PILES REQUISES Piles : 4 piles AA de 1,5 V (non comprises) MESURES DE SÉCURITÉ • Ce véhicule convient aux enfants d’au moins 10 ans. La surveillance d’un parent est requise. • Le véhicule convient à une usage à l’intérieur et dans une zone extérieure ne présentant pas de danger. • Maintenez les mains, le visage et les vêtements lâches éloignés du véhicule.
INSERTION DES PILES 3. Placez la pile dans la base du chargeur. La DÉL du chargeur clignote en rouge pour indiquer que la recharge est en cours. Lorsque la DÉL s’éteint, la pile est complètement chargée. CONSEILS DE CONTRÔLE ET DE CONDUITE DU VÉHICULE 4. Débranchez l’unité de recharge et enlevez la pile. 1. Dévissez le couvercle du compartiment des piles. • Pour conduire doucement en avant, Français 5. Replacez la pile dans le véhicule. tirez légèrement sur le déclencheur.
RÉGLAGE DE LA DIRECTION CONNEXION DU VÉHICULE ET DU CONTRÔLEUR La connexion du véhicule et du contrôleur est établie à l’usine. S’il est nécessaire de rétablir la connexion, procédez comme suit : 1. Mettez la voiture et le contrôleur à l’arrêt. Hobby Services 3002 N. Apollo Drive, Suite 1 Champaign, Il, 61822, U.S.A. De 9 h. à 17 h., fuseau horaire centrale, du lundi au vendredi (217) 398-0007 hobbyservices@hobbico.
™ ™ ™ revell.
REVELL INC., 1850 HOWARD ST., UNIT A, ELK GROVE VILLAGE, IL 60007 U.S.A. A SUBSIDIARY OF HOBBICO / UNA FILIAL DE HOBBICO / UNE FILIALE DE HOBBICO MADE IN SHANGHAI, CHINA / HECHO EN SHANGHAI, CHINA / FABRIQUÉ À SHANGHAI, CHINE © 2013 REVELL INC. PLEASE RETAIN PACKAGING FOR FUTURE REFERENCE. CONTENTS AND SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE. © 2013 REVELL INC. POR FAVOR, CONSERVE EL EMPAQUE PARA REFERENCIA FUTURA. CONTENIDO Y ESPECIFICACIONES SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO. © 2013 REVELL INC.