RMC150 5 in 1 MUSIC CENTER 910-283100-0060-100
ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS FOR AUDIO PRODUCTS PLEASE READ CAREFULLY THE FOLLOWING IMPORTANT SAFEGUARDS THAT ARE APPLICABLE TO YOUR EQUIPMENT. 1. Read Instructions - All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. 2. Retain Instructions - The safety and operating instructions should be retained for future reference. 3. Heed Warnings - All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to. 4.
ESPAÑOL ENGLISH Copiar MP3 CONTROL LOCATORS 1. En modo C-MP3, USB o tarjeta SD, pulse REC (32) para empezar a copiar MP3 desde un CD a USB/SD o USB a SD, o viceversa. La reproducción se detendrá y el sistema buscará los contenidos del USB/tarjeta SD y creará una carpeta para guardar la pista MP3. 2. Aparecerá el icono “REC”. 3. Aparecerá el mensaje COPY 01 junto al porcentaje del proceso de copiado en número decimal. 4.
ESPAÑOL ENGLISH 2) No garantizamos que todos los dispositivos USB y todas las tarjetas SD funcionen en este sistema de audio. Setting the clock IMPORTANTE: After connecting the system to power supply, set the clock first. 1. Press POWER (12/29) to switch the unit to Standby mode - The display shows the time - “0:00” flashes by default if you have not set the clock 2 In the Standby mode, press and hold PROGRAM (52) over 1 second. - The hours digit starts flashing 3.
ESPAÑOL ENGLISH FUNCIÓN SLEEP 3. Press PRESET + (31) / PRESET – (33) to allocate a number from 1 to 20 stations. Puede ajustar el periodo de tiempo antes de que la unidad entre en modo Standby de forma automática. En el mando, pulse SLEEP (57) repetidamente para seleccionar el periodo de tiempo (en minutos): -En la pantalla aparecerá la secuencia: SLEEP 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 -En la pantalla aparecerá brevemente la opción seleccionada y volverá al estado anterior. 4.
ESPAÑOL ENGLISH PREPARACIÓN DESEMBALAJE CD-MP3 disc playback 1. Insert CD-MP3 format disc. Press CD OPEN / CLOSE (5/59) again to close the compartment. READ is displayed as the CD player scans the contents of a disc. 1 Retire todos los materiales de embalaje de la unidad. 2 3 4 5 6 7 Nota: Guarde todos los materiales de embalaje. El mando a distancia está colocado en la parte exterior de la espuma del embalaje. Retire la bolsa de plástico que envuelve la radio y el mando a distancia.
ESPAÑOL ENGLISH ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO TROUBLESHOOTING There is no power O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LLUVIA O HUMEDAD. NO QUITE LA CUBIERTA. LOS PILOTOS LUMINOSOS ESTÁN SOLDADOS EN SU LUGAR. NO HAY PIEZAS ÚTILES EN SU INTERIOR. EN CASO DE REPARACIONES, ACUDA SIEMPRE A PERSONAL DE REPARACIONES CUALIFICADO.
ALEMÁN NEDERLANDS PROBLEMLÖSUNG WAARSCHUWING: Kein Strom 1. Überprüfen Sie, ob das Radio korrekt angeschlossen ist. 2. Überprüfen Sie, ob die STANDBYANZEIGE (3) rot leuchtet. 3. Drücken Sie POWER (12/29), wenn das Licht rot leuchtet, um das Gerät einzuschalten. Kein Ton 1. Überprüfen Sie, ob Ton aus eingeschaltet ist. 2. Überprüfen Sie die Lautstärke, indem Sie VOLUME UP (56) an der Fernbedienung drücken. Hinweis: Der Lautstärkebereich beginnt bei einigen Geräten bei 15 und endet bei 40. 3.
ALEMÁN NEDERLANDS Wiedergabe einer MP3- CD AAN DE SLAG UITPAKKEN 1. Legen Sie eine CD im MP3- Format ein. Drücken Sie CD OPEN / CLOSE (5/59) erneut, um die Lade zu schließen. Auf dem Display erscheint READ, während die Informationen der CD gelesen werden. 2. Es wird automatisch Lied 1 des ersten Ordners wiedergegeben, wenn die MP3- CD gelesen wurde. 1 2 3 4 5 6 7 Verwijder het verpakkingsmateriaal van het apparaat.
ALEMÁN NEDERLANDS 3. Drücken Sie PRESET+ (31) / PRESET- (33) , um eine Nummer zwischen1 und l 20 zuzuweisen. SLUIMER U kunt een bepaalde tijdsduur instellen waarna het toestel in stand-by wordt gezet. Druk herhaaldelijk op SLEEP (57) op de afstandsbediening om de gewenste tijdsduuroptie (in minuten) te selecteren: - Het display toont achtereenvolgens: SLEEP 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 - Het display toont kort de geselecteerde optie en keert terug naar de vorige status. 4.
ALEMÁN NEDERLANDS Einstellungen der Uhr Opmerkingen: Wenn Sie das Gerät eingeschaltet haben, stellen Sie zuerst die Uhr ein: 1. Drücken Sie POWER (12/29) , um den Standby- Modus zu aktivieren - Auf dem Display erscheint die Uhrzeit - “0:00” erscheint, wenn die Uhrzeit nicht eingestellt ist 2 Halten Sie im Standby- Modus den Knopf PROGRAM (52) länger als eine Sekunde gedrückt. - Die Ziffern der Stunden blinken. 3. Drücken Sie die Knöpfe FF (9/53) / FB (8/35) mehrmals, um die Stunden einzustellen. 4.
ALEMÁN NEDERLANDS POSITION DER KNÖPFE MP3 kopiëren 1. Druk in de afspeelmodus voor CD-MP3, USB of SD-kaart op REC (32) om te starten met het kopiëren van MP3 van CD naar USB/SD-kaart, of van USB naar SD-kaart of omgekeerd. Het afspelen stopt en het systeem scant de inhoud van USB/SD-kaart en maakt een map om de MP3-track op te slaan. 2. Het pictogram " REC " wordt weergegeven 3. Het bericht COPY 01 wordt weergegeven, het proportionele gekopieerde percentage wordt getoond met het decimale getal. 4.
ALEMÁN FRANCAIS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE AUDIOWIEDERGABE LESEN SIE BITTE AUFMERKSAM DIE FOLGENDEN ANLEITUNGEN ZUM GEBRAUCH IHRES GERÄTES. 1. Lesen Sie alle Anleitungen – Lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen, bevor Sie das Gerät benutzen. 2. Verwahren Sie die Bedienungsanleitung auf – Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise für zukünftige Zwecke auf. 3. Beachten Sie die Warnungen – Befolgen Sie alle Anweisungen zum Gebrauch des Gerätes. 4.
FRANCAIS FRANCAIS Copier MP3 EMPLACEMENT DES CONTROLES 1. En mode C-MP3, USB ou carte SD, pressez REC (32) pour commencer à copier MP3 à partir d un CD sur USB/SD ou de USB sur SD, ou viceversa. La lecture s’arrêtera et le système recherchera les contenus du USB/carte SD et créera un dossier pour conserver la piste MP3. 2. L’icône “REC” apparaîtra. 3. Le message COPY 01 apparaîtra avec un pourcentage de copie en nombre décimal. 4.
FRANCAIS FRANCAIS Remarques: 1) Le port USB ne supporte pas la connexion avec une rallonge USB, il n’est pas conçu pour communiquer directement avec un ordinateur. 2) Nous ne garantissons pas que tous les dispositifs USB et toutes les cartes SD fonctionnent sur ce système audio. IMPORTANT: Ne déconnectez pas le dispositif USB tant que vous êtes en mode USB car cela peut endommager le dispositif ou les dossiers. Veuillez éteindre l’appareil ou pressez un autre mode avant de déconnecter le dispositif USB.
ENGLISH ESPAÑOL WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER. PILOT LAMPS SOLDERED IN PLACE. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ENGLISH ESPAÑOL GETTING STARTED UNPACKING Reproducción de un CD de MP3 1 Remove packing materials from unit. Note: Save all packing materials 2 Remote control is located in the outside of the Styrofoam packaging 3 Remove plastic bag covering radio and remote control. 4 Untie antenna wire on back of radio. 5 Open lid and remove Styrofoam shipping material from turntable.
ENGLISH ESPAÑOL SLEEP 3. Pulse PRESET+ (31) / PRESET- (33) para asignar un número del 1 al 20. You can set a certain period of time after which the set will switch to standby. On the remote control, press SLEEP (57) repeatedly to select the desired time period options (in minutes): - Display shows in sequence: SLEEP 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 - Display shows the selected option briefly and returns to its previous status. 4.
ENGLISH ESPAÑOL Remarks: 1. USB connector does not support connection with USB extension cable is not designed for communication with computer directly. 2. It is not guarantee that all USB memory devices and SD cards will work on this audio system IMPORTANT: Do not disconnect the USB device during USB mode, as this may damage the external device or its files. Please power off first or press another Mode before safely disconnecting the USB device. AJUSTE DEL RELOJ USB Specification: Interface - USB 2.
ENGLISH ESPAÑOL MP3 copying UBICACIÓN DE LOS CONTROLES 1. In CD-MP3, USB or SD card playback mode, press REC (32) to start MP3 copying from CD to USB/SD card, or USB to SD card or vice versa. Playback will be stopped and system will scan the contents of USB/SD card and create folder to store MP3 track. 2. icon “ REC displayed 3. Message COPY 01 will be displayed, the proportional copied percentage will be shown on the decimal number. 4.
NEDERLANDS ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA PRODUCTOS DE AUDIO POR FAVOR LEA CON ATENCIÓN LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD APLICABLES A SU EQUIPO. 1. Lea las instrucciones – Lea todas las instrucciones de seguridad y uso antes de utilizar el aparato. 2. Guarde las instrucciones – Guarde las instrucciones de seguridad y uso para futuras referencias. 3. Tenga en cuenta las advertencias – Siga todas las advertencias e instrucciones de uso del aparato. 4.
NEDERLANDS ALEMÁN PLAATS VAN ONDERDELEN MP3 kopieren 1. Drücken Sie im C-MP3-, USB- oder SD- Kartenmodus REC (32) um MP3 von einer CD auf USB/SD oder USB auf SD, oder umgekehrt zu kopieren. Die Wiedergabe wird angehalten und das System sucht die Inhalte des USB- Speichers/ der SD- Karte und öffnet einen neuen Ordner, um das MP3- Stück zu speichern. 2. Das Symbol “REC” erscheint. 3. Die Nachricht COPY 01 erscheint mit dem Fortschritt des Kopierprozesses. 4.
NEDERLANDS ALEMÁN De klok instellen Hinweise: 1) Der USB- Anschluss unterstützt keine Verbindung über ein USB- Kabel und wurde nicht dafür entworfen, direkt mit einem Computer verbunden zu werden. 2) Wir garantieren nicht dafür, dass dieses Audiosystem alle USB- Speicher und alle SD- Karten unterstützt. Nadat u het systeem op de voeding hebt aangesloten, stelt u eerst de klok in. 1.
NEDERLANDS ALEMÁN 3. Druk op PRESET + (31) / PRESET - (33) om een aantal van 1 tot 20 zenders toe te wijzen. 4. Druk op PROGRAM (52) om te bevestigen, het display toont de golfband van het vooringestelde nummer en de frequentie van de vooringestelde zender. 5. Herhaal stappen 1-4 om andere zenders op te slaan om naar een vooringestelde zender te luisteren. Druk een of meerdere keren op PRESET + (31) / PRESET - (33) tot de gewenste vooringestelde zender wordt weergegeven.
NEDERLANDS ALEMÁN CD-MP3 afspelen VORBEREITUNG VERPACKUNG 1. Plaats een CD in MP3-formaat. Druk opnieuw op CD OPEN / CLOSE (5/59) om het CD-compartiment te sluiten. READ wordt weergegeven terwijl de CD-speler de inhoud van een disc scant. 2. Track nr. 1 van de hoofdmap (Map 1) wordt automatisch afgespeeld nadat de inhoud van de CD-MP3 is gelezen. 3. Druk eenmaal of herhaaldelijk op FF (9/53) / FB (8/35) tot het gewenste tracknummer in het display verschijnt. 4.
NEDERLANDS ALEMÁN PROBLEMEN OPLOSSEN ACHTUNG: Er is geen stroomtoevoer 1. Controleer of de stekker van de radio correct is aangesloten. 2. Kijk naar de STAND-BY-INDICATOR (3) en controleer of deze rood is. 3. Als het rode lampje brandt, druk dan op de POWER-knop (12/29) om het apparaat in te schakelen. Er is geen geluid 1. Controleer of de dempingsfunctie uitgeschakeld is. 2. Controleer of het volume omhoog is gezet door op de VOLUME OMHOOG-knop (56) op de afstandsbediening te drukken.
FRANCAIS FRANCAIS AVERTISSEMENT: POUR EVITER DES RISQUES D´INCENDIE OU DE DECHARGES RESOLUTION DE PROBLEMES ELECTRIQUES, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIEÊ NI A L’HUMIDITE, N’ENLEVEZ PAS LE COUVERCLE. IL N’Y A AUCUNE PIECE UTILE A L’INTERIEUR. EN CAS DE REPARATIONS VEUILLEZ CONTACTER UN PERSONNEL QUALIFIE. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENTÊ: POUR REDUIRE LE RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE, N’ENLEVEZ PAS LE COUVERCLE (NI LA PARTIE ARRIERE) IL N’Y A PAS DE PIECES QUI PUISSENT VOUS ETRE UTILES A L’INTERIEUR.
FRANCAIS FRANCAIS PREPARATION DEBALLAGE Lecture d’un CD de MP3 1 Retirez tous les matériels présents dans l’emballage de l’appareil Remarque : conservez tous les emballages. 2 La télécommande est placée sur la partie extérieure de la mousse de l’emballage. 3 Retirez le sac de plastique qui enveloppe la radio et la télécommande. 4 Déroulez le câble d’antenne situé sur la partie arrière de la radio. 5 Ouvrez le couvercle et retirez le matériel d’emballage en mouse de polystyrène du plateau.
FRANCAIS FRANCAIS FONCTION SLEEP 3. Pressez PRESET+ (31) / PRESET- (33) pour attribuer un numéro de 1 à 20. Vous pouvez régler la période de temps avant que l’appareil se mette automatiquement en mode Standby . Sur la commande, pressez plusieurs fois SLEEP (57) pour sélectionner la période de temps (en minutes): - La séquence s’affichera à l’écran : SLEEP 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 - A l’écran s’affichera brièvement l’option sélectionnée puis il reviendra à son état antérieur. 4.