GF-1 外部TTL フラッシュ 使用説明書 External TTL Flash INSTRUCTION MANUAL 외장 TTL 플래시 지침 사용설명서 外部TTL閃光燈 操作說明書
GF-1 外部 TTL フラッシュ 使用説明書 ご使用になる前に この度はリコー製品をお買い上げいただきまして誠にありが とうございます。 • GF-1 は リ コ ー 方 式 の フ ラッシュインターフェイス を 持 つ カ メ ラ( 以 下 R タ イプカメラ)専用のフラッ シュです。 • GF-1 に対応した R タイプ カメラと接続すると、TTL 自動調光のフラッシュとしてご使用いただけます。 R タイプ以外のカメラ:上記以外のカメラ GR Digital、GR Digital II、Caplio GX100、GX200 は外光オー トおよびマニュアル発光でお使いいただけます。 ※ 対応カメラに関する詳しい情報は弊社ホームページをご覧 ください。 http://www.ricoh.co.
安全上のご注意 表示について 本書および製品への表示では、製品を安全に正しくお使いい ただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に 防止するために、いろいろな表示をしています。その表示と 意味は次のようになっています。 危険 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、 人が死亡または重傷を負う可能性が差し迫って発 生する可能性がある内容を示しています。 警告 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、 人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内 容を示しています。 注意 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、 人が傷害を負う可能性が想定される内容および物 的損害のみの発生が想定される内容を示していま す。 表示の例 記号は行為を強制したり指示する内容を告げるもので す。 記号は禁止の行為であることを告げるものです。 の中に具体的な禁止内容が描かれています。 表示例 意味:接触禁止 意味:分解禁止 本機を安全にお使いいただくために以下の内容をお守りくだ さい。 危険 本機を分解、修理、改造しないでください。内部には高圧 電流回路があり、感電する危険があります。 電池を分
電池に釘を刺したり、ハンマーでたたいたり、踏みつけた り、落下させたり、強い衝撃を与えないでください。 外傷、変形の著しい電池は使用しないでください。 警告 万一、煙が出ている、へんなにおいがするなどの異常状態 がみられる場合は、すぐに電源を切ってください。感電や 火傷に注意しながら速やかに電池を取り外してください。 万一、機械内部に異物(金属、水、液体など)が入った場 合は、すぐに電源を切ってください。感電や火傷に注意し ながら速やかに電池を取り出してください。 電池の液漏れ、発熱、発火、破裂の防止のため、次のこと をお守りください。 • この製品で指定している電池以外は、使用しないでくだ さい。 • 金属製のボールペン、ネックレス、コイン、ヘアーピン などと一緒に携帯、保管しないでください。 • 電子レンジや高圧容器に入れないでください。 • 使用中や充電中、液漏れしたり、異臭がする、変色する などの異常がある場合は、ただちに本機から取り外し、 火気から遠ざけてください。 この製品で使用している電池を誤って飲み込むことがない よう、特に幼児・子供の手の届かないところに置いてくだ さい。万一飲み
人の目の前(特に乳幼児)に近づけて発光しないでくださ い。目の近くで発光させると、視力傷害を起こす危険性が あります。特に乳幼児を撮影する場合は 1 m以上離れてく ださい。 自動車など 40˚C を超えるような高温になる場所に放置し ないでください。 注意 電池から漏れた液が肌に触れると、火傷の原因になります。 破損した電池に触れた場合は、すぐに水で洗い流してくだ さい。(せっけんは使用しないでください) また、液漏れが起こったときは、液をよくふき取ってから、 新しい電池を入れてください。 本機を濡らさないでください。また、濡れた手で操作しな いでください。感電の原因となります。 車両(自転車、車、列車等)の運転者に向けてフラッシュ を発光しないでください。交通事故等の原因となります。 不安定な場所で本機を使用しないでください。バランスが 崩れて倒れたり、落下したりすることにより怪我の原因と なる場合があります。 フラッシュ発光部の発熱や劣化を防止するため、連続発光 は 20 回までに抑えてください。 また、20 回連続発光したあとは、10 分以上休止してくだ さい。 R タイプ以外のカメラの場合は、イン
各部名称 1 フラッシュヘッド 2 キャッチライトパネル 3 内蔵ワイドパネル(18mm) 4 スレーブセンサー 5 フラッシュ発光部 6 AF 補助光 JP - 7 外光オートセンサー 8 ロックネジ 9 ホットシュー取付脚 0 シュー接点ピン a バッテリーマガジン
ミニスタンド b PILOT ランプ/テスト発光ボタン c 電源ボタン d ノーマル/スレーブ切替ボタン (ノーマル→スレーブ 1 →スレーブ 2) e 発光モード LED (6 LED) f 発光モードボタン AUTO MANUAL TTL-A → F2.8 → 4 → 5.
基本操作 注意 本機を装着したり、取り外したりする前に、本機とカメラの 電源を切ってください。 電池の挿入の仕方 1 バッテリーマガジンのカ バーを下にスライドして 引き抜きます。 2 右図のように、バッテリー マ ガ ジ ン に、 単 3 形 電 池 4 本をプラス/マイナスの 向きを揃えて、正しく挿 入してください。 3 バッテリーマガジンを本 体に挿入し、カバーを上 にスライドして閉めてく ださい。 注意 • すべて同じブランド、同じ種類の新品の電池または、フル 充電を行ったすべて同じブランド、同じ種類の充電池をご 使用ください。また、電池の交換は 4 本同時に行ってくだ さい。挿入の向きを間違えると、機器が作動しません。 • 何回も発光を繰り返した直後に電池交換をするときは、電 池が熱くなっている場合がありますのでご注意ください。 JP -
カメラへの装着の仕方 1 図のようにロックネジを まわして、十分にゆるめ ます。 2 本機をカメラのホット シ ュ ー に 差 し 込 み ま す。 カメラのホットシューの 奥まで確実に差し込んで ください。 3 ロックネジを図のように まわし、カメラに固定し ます。 カメラから取り外すとき 1 ロックネジを十分に緩めてから取り外してください。 電源の入れ方 1 電源ボタンを押すと電源が 入ります。電源が入ると、 PILOT ランプが赤色に点灯 し、充電が始まります。 2 数 秒 後 に PILOT ラ ン プ が 緑色に変わると、充電が完 了し、フラッシュ撮影が可 能な状態になります。 電源の切り方 1 電源ボタンを約 2 秒間押すと電源が切れます。 JP -
省電力モード 電池の消耗を防ぐために、カメラがオートパワーオフ状態に なってから約 2 分後に、自動的にスタンバイモードに入ります。 スタンバイモードのときは、PILOT ランプが赤色になり、2 秒 間隔で点滅します。 本機のいずれかのボタンを操作するか、または、カメラを起 動状態にするとスタンバイモードから復帰します。 なお、スタンバイモードに入って 30 分経過すると本機は、オー トパワーオフにより完全に停止します。この状態から再び本 機を起動させる場合は、電源を入れなおしてください。 ※スレーブモードでご使用の場合には、本機はスタンバイモー ドに切り替わらず、60 分後にオートパワーオフにより電源 が切れます。 TTL フラッシュ撮影 ̶ 予備発光方式 ̶ R タイプカメラのみ シャッターボタンを押すと、適正な発光になるように設定さ れるモードです。 ※ 動画、DR(ダイナミックレンジ)モード、インターバル撮 影モード、M 連写プラス(HI)のときはフラッシュは発光 しません。 1 カメラの電源を入れます。 2 本機の電源ボタンを押すと、自動的に TTL モードが起動し ます。 3 PILOT ラ
モード シャッタースピード設定 絞り設定 5 自動 自動 P 自動 自動 A 自動 設定絞り S 設定速度 自動 M 設定速度 設定絞り 参考 照射角度について R タ イ プ カ メ ラ の 焦 点 距 離 に よ り 照 射 角 度 は 24mm か ら 105mm まで連動します。 105mm より望遠側の焦点距離をご使用の場合は、105mm の照射角度でカバーできます。 24mm より広角の焦点距離をご使用の場合は、内蔵ワイドパ ネル(18mm)をご利用ください。この時は本機のズームは 対応しません。 ※ 照射角度は全て 35mm 判カメラ換算値で表しています。 撮影距離について フラッシュを使用しても撮影画像が暗い場合は、被写体に近づ いて撮影するかまたは、カメラの ISO 感度を上げてください。 JP - 10
フラッシュ撮影をより楽しむために 外光オートフラッシュ撮影 1 ノーマル/スレーブ切替ボタンでノーマルに、発光モード ボタンで F2.8 ∼ 5.6 に設定してください。被写体までの距 離が遠い場合や発光間隔を短くしたい場合は F2.8 を選択し、 被写界深度を深くしたい場合は F5.
マニュアル発光撮影 TTL または外光オートによる露出では、自分の意図する露出 が得られないときは、マニュアル発光で撮影することもでき ます。 1 ノーマル/スレーブ切替ボタンでノーマルに、発光モード ボタンで FULL または 1/4 に設定します。 2 マニュアル発光撮影では、下記の計算式を元に絞り値を設 定してください。 絞り値 = ガイドナンバー÷撮影距離 例)ガイドナンバーが 20 で撮影距離が 5m のときは、20 ÷ 5=4 なので絞り値は F4 となります。 本機の光量(ガイドナンバー)は、ズーム位置によって変 わります。P.
スレーブ発光撮影 本機はスレーブ発光機能が あります。 スレーブ発光は他のフラッ シュの光を感知して、本機を 発光させることができます。 GF-1 スレーブ発光機能は主に下 記のようなときに有効です。 カメラ側フラッシュ • フラッシュの主光源を被 写体の正面から当てたく ないとき • ホットシューに装着せずに本機を発光したいとき • カメラから被写体までの距離が遠くてフラッシュ光が届か ないとき • フラッシュを増灯したいとき 注意 • 発光しない場合は、フラッシュの位置や角度を確認してく ださい。 • スレーブ発光撮影時に、意図していないフラッシュに反応 して発光してしまった場合は、撮影の前に本機の PILOT ラ ンプで充電を確認してください。 スレーブ 1: プリ発光(1 回)+ 本発光に対応したモード(R タイプカメラ等) スレーブ 2: 本発光のみのカメラに対応したモード 以下ではカメラの内蔵フラッシュをトリガーにする方法 を説明します。 R タイプカメラの場合 内蔵フラッシュをトリガーにする場合は本機をホットシュー に付けないでください。ポップアップできない場合がありま す。 1 カメラと
3 発光モードボタンで外光オート(F2.8 ∼ 5.6)か、マニュ アル発光(1/4、FULL)を選びます。 注意 カメラの赤目軽減機能は使用できません。 外光オートの場合 設定絞りを決めます。 1 カメラの絞りを本機で選んだ絞り値に合わせて手動で設定 します。同じ数値が無い場合は、近い数値にしてください。 ズームレンズの場合は、ズーム後の絞り値を確認して必要 に合わせて設定し直してください。 2 本機を発光させたい位置・向きに同梱のミニスタンドなど を使用して設置します。 3 一度カメラのシャッターを押して本機が発光できる環境か どうか確認します。 本機が発光しない場合は受光面の位置、作動距離をご確認 ください。 撮影結果を確認して暗い場合には、カメラの絞り値を小さ くしてください。明るい場合にはカメラの絞り値を大きく してください。 マニュアル発光の場合 下記の計算式を元に絞り値を設定してください。 絞り値=本機のガイドナンバー÷主光源となるフラッシュ(本 機)から被写体までの距離 ガ イ ド ナ ン バ ー は、P.
ワイドパネル • 内蔵のワイドパネルを引 き 出 し て、 図 の よ う に 発 光 部 の 前 に 被 せ る と、 18mm の撮影画角に対応 します。 • 同時にキャッチライトパ ネルが引き出されますが、 キャッチライトパネルは、押し戻してください。 注意 バウンス使用時には、ワイドパネルを収納してください。 参考 ワイドパネルは光を拡散させる効果もありますので、近接撮 影時やフラッシュ光をソフトにしたいときなどにご使用くだ さい。 バウンス発光 主に屋内で、天井や壁などにフラッシュ 光を反射させてバウンス撮影を行うと、 被写体の不自然な影を和らげ、自然な 感じになります。特に幼児などの撮影 を行う場合には、目への負担を軽減す ることができる便利な撮影方法です。 • ヘ ッ ド は、 上 方 に 45˚ → 60˚ → 75˚ → 90˚ の順に向きを変えることが出 来ます。 注意 バウンス時は、照射角度が 50mm に固定されます。 • 天井、壁までの距離が離れているときは、フラッシュ光が 十分に反射せず、効果を得られない場合があります。 • 天井や、壁の色が白でない場合は、反射光が影響を受
キャッチライト バウンス撮影時、近距離でキャッチライトパネルを使用する と、被写体の人物の目に光が差し込み、表情が明るくなります。 • ワイドパネルを引き出すとキャッチ ライトパネルも一緒に引き出されま すので、ワイドパネルを押し戻して ください。 • キャッチライトパネル使用時は、フ ラッシュヘッドを上方 90˚ にバウン スさせてください。 調光補正 R タイプカメラは、TTL または外光オートで調光補正ができま す。詳しくはカメラの使用説明書をご覧ください。 先幕/後幕 カメラの使用説明書をご覧ください。 主な仕様 ガイドナンバー 照射角度 20(24mm 時)∼ 30(105mm 時) (24mm で内蔵ワイドパネル使用時 16) 24-105mm(内蔵ワイドパネル使用時 18mm) オートパワーズームによりレンズ焦点距離に 自動で連動(R タイプカメラのみ) 電源 単 3 形電池 4 本使用(電池別売) • ニッケル水素充電池、リチウム電池使用可能 発光回数 アルカリ乾電池で約 200 回(当社測定による) 節電機能 カメラがスタンバイモードまたは電源オフに なってから約 2
AF 補助光 内蔵 色温度 5600K 閃光時間 1/250 秒(フル発光時) 1/250-1/20,000 秒(TTL 時) スレーブ発光 スレーブ 1、スレーブ 2 切替式 大きさ 約 65mm(W)× 95mm(H)× 80mm(D) 質量 約 240g(電池除く) ※ 製品の仕様は、改良などにより予告なく変更することがあります。 ガイドナンバー表(ISO 100) ズーム位置 発光レベル FULL 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 1/64 24mm 20 14 10 7 5 4 3 28mm 22 16 11 8 6 4 3 35mm 24 17 12 8 6 4 3 50mm 26 18 13 9 7 5 3 70mm 28 20 14 10 7 5 4 85mm 29 21 15 10 7 5 4 105mm 30 21 15 11 8 5 4 ※ 上 記 数 値 は ISO100 の 場 合 で す。ISO200 の 場 合 は
トラブルシューティング 本機がチャージしない。 • 電池の向きを確かめて、逆向きになっている場合は、正し く挿入してください。 • 電池が消耗していないか確認して、消耗している場合は、 新しい電池を入れてください。 本機が発光しない。 • 本機がカメラにしっかり固定されてない場合は、奥までしっ かり装着して、ロックネジで固定してください。 • ホットシュー接点が汚れている場合は、接点を乾いた布で 拭いてください。 • オートパワーオフ機能により電源 OFF になっている場合は、 電源を入れなおしてください。 写真が露出オーバーまたは、アンダーになる。 • モードを確認してマニュアルモードになっている場合は、 TTL モードに設定してください。 保証書 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保 存して下さい。 お問い合わせ先 リコーサービス窓口 故障の際には、デジタルカメラに同梱されている使用説明書 の「相談窓口」をご覧ください。 • 本書の一部または全部を無断転載することを禁止します。 ©2009 RICOH CO.,LTD.
GF-1 External TTL Flash INSTRUCTION MANUAL Read Before Use Thank you for purchasing this Ricoh equipment. • The GF-1 is a flash designed for use exclusively with cameras equipped with the Ricoh flash interface (hereafter, Type R cameras). • When the GF-1 is attached to compatible Type R cameras, it can be used as a TTL automatically controlled flash. Cameras other than Type R: All other cameras except those described above.
Safety Precautions Warning Symbols Various symbols are used throughout this instruction manual and on the product to prevent physical harm to you or other people and damage to property. The symbols and their meanings are explained below. Danger This symbol indicates matters that may lead to imminent risk of death or serious injury if ignored or incorrectly handled. Warning This symbol indicates matters that may lead to death or serious injury if ignored or incorrectly handled.
Do not use a battery that is significantly damaged or deformed. Warning Turn off the power immediately in the event of abnormalities such as smoke or unusual odors being emitted. Remove the batteries as soon as possible, being careful to avoid electric shocks or burns. Turn off the power immediately if any metallic object, water, liquid or other foreign object gets into the flash unit. Remove the batteries as soon as possible, being careful to avoid electric shocks or burns.
Do not fire the flash direct to the eye at short distance. It may damage the eye. When taking flash picture especially toward a baby, it is recommended to keep the flash unit at least 1 meter (3.3 feet) away from the subject. Do not leave or store the flash unit in temperatures over 40˚C, such as in an automobile. Caution Contact with fluid leaking from a battery can lead to burns. If part of your body comes in contact with a damaged battery, rinse the area with water immediately. (Do not use soap.
Supplied Equipment • Flash • Flash stand • Warranty • Instruction manual • Pouch Name of Parts 1 Flash head 2 Catch-light panel 3 Wide panel (18 mm) 4 Slave sensor 5 Flash element 6 AF auxiliary light 7 Ambient light automatic sensor 8 Lock ring 9 Hot shoe mounting foot 0 Hot shoe contacts a Battery magazine EN -
Flash stand b PILOT lamp / Test flash button c ON/OFF button d Mode select button (NORMAL → SLAVE1 → SLAVE2) e Flash power level indication lamps (6 LEDs) f Flash power level select button AUTO MANUAL TTL-A → F2.8 → 4 → 5.6 → 1/4 → FULL → Manual flash output adjustment * In manual flash output adjustment mode, the two rightmost flash power level indication lamps (1/4 and FULL) will light up.
Basic Operation Caution Before attaching or removing the flash unit, turn off the power of both the flash unit and the camera. Inserting batteries 1 Slide down the battery magazine's cover and pull out the battery magazine. 2 Insert 4× AA batteries as shown in the illustration. Check the polarity of the batteries and make sure to insert them correctly. 3 Insert the battery magazine into the flash unit and slide up the cover to close it.
Mounting the flash on a camera 1 Turn the lock ring as shown in the illustration to loosen it. 2 Insert the flash unit into the hot shoe on the camera. Securely insert the flash unit all the way into the hot shoe. 3 Turn the lock ring as shown in the illustration to fix the flash unit to the camera. Removing the flash from a camera 1 Loosen the lock ring completely before removing the flash unit. Turning on the flash 1 Press the ON/OFF button to turn on the flash.
Turning off the flash 1 Keep the ON/OFF button pressed for about 2 seconds to turn off the flash. Power saving mode To save battery power, the flash unit will automatically enter stand-by mode about 2 minutes after the camera's Auto Power Off is activated. In stand-by mode, the PILOT lamp blinks in red every 2 seconds. If you operate any of the buttons on the flash unit, or if the camera is turned on, the flash will automatically wake up from stand-by mode.
TTL flash photography —Pre-flash — Only with Type R cameras In this mode, when you press the shutter release button the flash will automatically fire at the most appropriate level. * In movie, dynamic range (DR), interval shooting, or M-Cont Plus (HI) mode, the flash will not fire. 1 Turn on the camera. 2 When you press the ON/OFF button on the flash unit, it will turn on automatically in TTL mode. 3 When the PILOT lamp turns green, the flash is ready for shooting.
Reference About the illumination coverage With Type R cameras, the illumination coverage will vary from 24 mm to 105 mm, depending on the focal length. You can use a illumination coverage of 105 mm to cover also focal lengths beyond 105 mm toward the telephoto end. However, when using focal lengths under 24 mm toward the wide angle end, please use the wide panel (18 mm). In such case, the illumination coverage will not be automatically linked to the zoom position.
Type R cameras Set the shooting mode to Manual exposure or Aperture priority mode. The correct exposure cannot be achieved in 5 mode, Program shift mode or Shutter priority mode. Also, when the ISO setting is set to AUTO, the flash unit will be automatically adjusted to match the selected setting. If the ISO setting is set to a certain value, please check the procedure for cameras other than Type R. * In movie, dynamic range (DR), interval shooting, or M-Cont Plus (HI) mode, the flash will not fire.
* For details on the camera's settings, see the Camera User Guide. * In movie, dynamic range (DR), interval shooting, or M-Cont Plus (HI) mode, the flash will not fire. Only with Type R cameras With Type R cameras the flash output level can be changed on the camera within the range 1/1 to 1/64.
SLAVE1: Mode for cameras with a pre-flash (triggered once) and a main flash (Type R and other cameras) SLAVE2: Mode for cameras with a main flash only Following is the explanation for how to use the camera's built-in flash as a trigger. Type R cameras If you are using the camera’s built-in flash as a trigger, do not attach this flash unit to the hot shoe. The built-in flash may not be able to open. 1 Turn on the power of the camera and the flash unit and set the flash to always fire.
When using Manual flash Use the following formula to select the aperture value. Aperture value = Guide No. of this flash unit ÷ Distance between the main light source and the subject For details about this flash unit's guide No., refer to “Guide No. Table (ISO 100)” on the page EN - 18. Cameras other than Type R Using the Mode select button, set the flash mode to SLAVE1 or SLAVE2, according to the type of the camera's built-in flash. In this case, the camera's Red-eye flash function is not available.
Caution When using bounce flash, the illumination coverage is fixed at 50 mm. • When the ceiling or walls are too far, the reflected light of the flash may not be enough and the bounce flash may not be effective. • If the ceiling or walls are not white, the reflected light may be affected, taking their color. • If the reflected light is attenuated too much and the bounce flash is not effective enough, select a higher ISO setting on the camera.
Specifications Guide No. 20 (at 24 mm) - 30 (at 105 mm) 16 (at 24 mm, using the wide panel) Illumination Coverage 24 mm - 105 mm (18 mm with the wide panel) Automatically linked to the focal length of the lens as per the auto power zoom (only Type R cameras) Power Source 4 × AA batteries (sold separately) • Lithium batteries and rechargeable NiMH batteries can be used. Battery Life Approx.
Guide No. Table (ISO 100) Flash output level Zoom position FULL 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 1/64 24mm 20 14 10 7 5 4 3 28mm 22 16 11 8 6 4 3 35mm 24 17 12 8 6 4 3 50mm 26 18 13 9 7 5 3 70mm 28 20 14 10 7 5 4 85mm 29 21 15 10 7 5 4 105mm 30 21 15 11 8 5 4 * All values given at ISO100. For values at ISO200 multiply by 1.4×; for values at ISO400 multiply by 2×.
INFORMATION TO THE USER USA FCC Part15 Class B The equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
GF-1 외장 TTL 플래시 지침 사용설명서 사용하기 전에 리코 제품을 구입해 주셔서 고맙습니다. • GF-1은 리코방식의 플래시 인터페이스를 가진 카메라(이하 R타입 카메라) 전용 플래시 입니다. • GF-1에 대응하는 R타입 카메라에 접속하면 TTL 자동조광 플래시로 사용할 수 있습니다. R 타입 이외의 카메라: 위에 설명한 카메라를 제외한 모든 카메라 GR Digital 및 GR Digital II, Caplio GX100, Caplio GX200은 주변광 자동 및 수동 플래시로 사용할 수 있습니다. * 이 플래시를 사용할 수 있는 카메라의 최신 정보에 대해서는 리코 웹 사이트를 방문해 주십시오. http://www.ricoh.com/r_dc/option/other/ 이 제품을 사용하기 전에 반드시 이 사용설명서를 읽고, 동봉물을 확인한 다음 바르게 사용해 주십시오.
안전 주의 사항 경고 기호 본 설명서 및 제품에는 사용자 또는 타인에게 신체적 손상 및 물적 피해를 방지하기 위해 여러 가지 기호를 사용하고 있습니다. 기호와 그 뜻은 다음과 같습니다. 위험 이 표시를 무시하고 잘못 취급하면 사망 또는 중상을 입을 가능성이 바로 눈 앞에서 발생할 수 있음을 나타내고 있습니다. 경고 이 표시를 무시하고 잘못 취급하면 사망 또는 중상을 입을 가능성이 예상됨을 나타내고 있습니다. 주의 이 표시를 무시하고 잘못 취급하면 상해를 입을 가능성과 함께 물적 손실의 발생이 예상됨을 나타내고 있습니다. 경고 예 기호는 반드시 실행해야 할 행위 및 지시 내용을 나타냅니다. 기호는 금지 행위를 나타냅니다. 기호는 금지행위임을 나타낸 것으로 동그라미 안에 구체적인 금지내용이 그려져 있습니다. 예 접촉 금지 분해 금지 본 제품을 안전하게 사용하기 위해 아래 내용을 지켜 주십시오. 위험 카메라를 분해, 수리, 개조하지 마십시오.
경고 연기나 이상한 냄새가 나는 등의 비정상적인 상황이 발생하면 즉시 전원을 끄십시오. 감전이나 화상에 주의하면서 신속히 배터리를 꺼내 주십시오. 만일 플래시 기기 안에 금속 조각, 물, 액체 또는 기타 이물질이 들어간 경우는 즉시 전원을 꺼주십시오. 감전이나 화상에 주의하면서 신속히 배터리를 꺼내 주십시오. 배터리의 누액, 발열, 발화, 파열 방지를 위해 다음 사항을 지켜 주십시오. • 이 제품에 지정된 배터리 외에는 사용하지 마십시오. • 금속제의 볼펜, 목걸이, 동전, 머리핀등과 같이 휴대하거나 보관하지 마십시오. • 전자렌지나 고압용기에 넣지 마십시오. • 사용 중 또는 충전 중에 배터리 액이 새어나오거나 이상한 냄새, 변색이 발생한 경우는 카메라 또는 배터리 충전기에서 즉시 배터리를 분리하여 화기에서 멀리 하십시오. 이 제품에 사용하는 배터리를 잘못해서 삼키지 않도록 어린이의 손이 닿지않는 곳에 두십시오. 삼키면 인체에 해롭습니다. 삼켰을 때는 즉시 의사에게 보이십시오.
주의 배터리에서 새어나온 액체가 피부에 닿으면 화상을 일으킬 수 있습니다. 파손된 배터리에 닿은 경우는 즉시 물로 씻어 내주십시오. (비누는 사용하지 마십시오.) 배터리가 샐 때는 기기에서 제거하고, 새 배터리를 넣기 전에 배터리 삽입부를 깨끗이 닦아 주십시오. 플래시를 젖지 않게 하십시오. 또한 젖은 손으로 조작하지 마십시오. 감전의 원인이 됩니다. 차량 운전자에게 플래시를 발광하면 운전자가 제어력을 잃고 교통 사고가 발생할 수 있으므로 운전자를 향해 플래시를 발광하지 마십시오. 불안정한 곳에서 플래시를 사용하지 마십시오. 균형을 잃어 쓰러지거나 플래시를 떨어뜨려 부상을 입을 수 있습니다. 플래시를 과열과 열화를 방지하려면 연속 발광은 20번 정도를 유지하십시오. 연속 발광을 20번 한 뒤에는 적어도 10분 이상 쉬도록 하십시오. R 타입 이외의 카메라에서 플래시는 자동으로 발광하며, 인터벌 촬영 모드에서는 계속 발광합니다. 이 모드에서 플래시를 사용하지 마십시오.
동봉물 • 플래시 • 보증서 • 플래시 스탠드 • 사용설명서 • 주머니 명칭 1 플래시 헤드 2 캐치 라이트 패널 3 와이드 패널(18 mm) 4 슬레이브 센서 5 플래시 발광부 6 AF 보조광 7 주변광 자동 센서 8 잠금 링 9 핫슈 설치부 0 핫슈 접촉부 a 배터리 삽입부 KO -
플래시 스탠드 b PILOT 램프 / 테스트 발광 버튼 c ON/OFF 버튼 d 모드 선택 버튼 (NORMAL → SLAVE1 → SLAVE2) e 발광량 표시 램프 (6 LED) f 발광량 선택 버튼 AUTO MANUAL TTL-A → F2.8 → 4 → 5.6 → 1/4 → FULL → 수동 발광량 조절 * 수동 발광량 조절 모드에서는 가장 오른쪽의 발광량 표시 램프(1/4 및 FULL) 2개가 켜집니다.
기본 조작 주의 플래시를 탈부착하기 전에 플래시와 카메라의 전원을 끄십시오. 배터리 삽입 1 배터리 삽입부 커버를 아래로 밀어 배터리 삽입부를 빼냅니다. 2 AA 배터리 4개를 그림과 같이 삽입합니다. 배터리의 극성을 확인하고 올바르게 삽입되었는지 확인하십시오. 3 배터리 삽입부를 플래시 본체에 넣고 커버를 밀어올려 닫습니다. 주의 • 배터리를 교환할 때는 같은 상표의 새 배터리 또는 완전히 충전된 같은 상표의 충전 배터리를 사용하십시오. 또한 항상 4개의 배터리를 동시에 교환하십시오. 배터리를 틀린 방향으로 삽입하면 플래시가 작동하지 않습니다. • 플래시를 연속적으로 발광한 후 배터리를 교환할 때에는 과열이 발생할 수 있습니다. 화상을 입지 않도록 주의해 주십시오.
카메라에 플래시 장착 1 잠금 링을 그림과 같이 돌려서 느슨하게 합니다. 2 플래시를 카메라의 핫슈에 삽입합니다. 플래시를 핫슈 끝까지 단단히 삽입합니다. 3 잠금 링을 그림과 같이 돌려서 카메라에 플래시를 고정합니다. 카메라에서 플래시 제거 1 플래시를 떼기 전에 잠금 링을 충분히 느슨하게 하십시오. 플래시 켜기 1 ON/OFF 버튼을 눌러 플래시를 켭니다. 전원을 켜면 PILOT 램프가 빨간색으로 켜지고 플래시가 충전을 시작합니다. 2 몇초 후, PILOT 램프가 녹색으로 켜지면 플래시가 완전히 충전된 것으로 촬영할 준비가 되었다는 뜻입니다.
플래시 끄기 1 ON/OFF 버튼을 약 2초 동안 누르고 있으면 플래시가 꺼집니다. 전원 절약 모드 전원을 절약하기 위해, 카메라의 오토 파워 오프가 실행되고 약 2분 후에 플래시는 자동으로 대기 모드에 들어갑니다. 대기 모드에서는 PILOT 램프가 2초 마다 빨간색으로 깜박입니다. 플래시의 아무 버튼을 만지거나 카메라를 켜면, 플래시가 자동으로 대기 모드에서 해제됩니다. 플래시가 30분 동안 대기 모드에 있으면 오토 파워 오프 기능이 실행되어 플래시가 완전히 꺼집니다. 이 상태에서 플래시를 사용하려면 플래시의 전원을 다시 켜십시오. * 플래시를 슬레이브 모드로 사용할 때는 대기 모드에 들어가지 않으며, 오토 파워 오프 기능은 60분 후에 실행됩니다.
TTL 플래시 촬영 —예비발광 — R타입 카메라만 해당 이 모드에서 셔터 버튼을 누르면 플래시는 자동으로 가장 적절한 레벨을 선택하여 발광합니다. * 동영상 모드, 다이내믹 범위(DR) 모드, 인터벌 촬영 모드 또는 M연사 플러스(Hi) 모드에서 플래시는 발광하지 않습니다. 1 카메라를 켭니다. 2 플래시의 ON/OFF 버튼을 누르면 자동으로 TTL 모드에서 켜집니다. 3 PILOT 램프가 녹색으로 켜지면 플래시는 촬영 가능한 상태가 됩니다. 4 셔터 버튼을 반누름하여 피사체에 초점을 맞춥니다. 5 셔터 버튼을 누르면 플래시가 발광되어 사진을 촬영합니다. 6 촬영 렌즈가 줌 렌즈일 경우, 초점 거리를 변경하면 플래시의 조사각도 연동되어 플래시는 최적의 조사 각도로 자동 조절됩니다. 플래시 사용 시의 카메라의 셔터 속도와 조리개 값은 카메라의 모드 다이얼 위치에 따라 다음과 같이 설정됩니다. * 카메라의 플래시 모드를 플래시 싱크로로 설정하면, 셔터 속도는 주변 광량에 따라 자동으로 조절됩니다.
참조 조사각에 대해 R 타입 카메라는 카메라의 초점 거리에 따라 조사각이 24mm~105mm로 달라집니다. 망원측 105mm 이상의 초점 거리에도 105mm 조사각을 사용할 수 있습니다. 하지만, 광각측 24mm 이하의 초점 거리에서는 와이드 패널(18mm)을 사용하십시오. 이럴 때는 조사각이 자동으로 줌 위치에 연동되지 않습니다. * 모든 조사각은 35mm 카메라 환산치로 표시했습니다. 초점 거리에 대하여 플래시를 사용해도 화상이 너무 어둡게 나오면, 피사체를 더 가까운 곳에서 촬영하거나 카메라의 ISO 설정을 높여야 합니다. 효과적인 플래시 촬영을 하려면 주변광 자동 플래시 1 모드 선택 버튼으로 플래시 모드를 NORMAL로, 발광량 선택 버튼으로 발광량을 F2.8 ~ 5.6으로 설정합니다. 피사체가 비교적 멀리 있거나 발광 간격을 짧게 하고 싶으면 발광 레벨을 F2.8로 선택합니다. 깊은 피사계 심도를 원할 때는 발광 레벨을 F5.6으로 선택합니다.
R 타입 카메라 촬영 모드를 수동 노출 모드 또는 조리개 우선 모드로 설정합니다. 5 모드, 프로그램 시프트 모드, 셔터 우선 모드에서는 올바른 노출을 얻을 수 없습니다. 또한 ISO설정이 AUTO로 되어 있으면 플래시는 선택된 설정에 따라 자동으로 조절됩니다. ISO설정을 고정으로 했을 때는 R타입 이외의 카메라 설명을 확인하십시오. * 동영상 모드, 다이내믹 범위(DR) 모드, 인터벌 촬영 모드 또는 M연사 플러스(Hi) 모드에서 플래시는 발광하지 않습니다. R 타입 이외의 카메라 카메라의 ISO 설정은 플래시와 연동하지 않습니다. 다음 표에 기재된 ISO설정에 맞추어 카메라의 조리개 값을 수동으로 선택하십시오. 플래시의 조리개 값 ISO64 ISO80 ISO100 2.8 2.2 2.5 4 3.2 3.6 5.6 4.5 5 ISO200 ISO400 2.8 4 5.6 4 5.6 8 5.
R 타입 카메라만 해당 R 타입 카메라에서는 카메라의 설정에 따라 발광량을 1/1 ~ 1/64까지 변경할 수 있습니다. 1 모드 선택 버튼으로 플래시 모드를 NORMAL로, 발광량 선택 버튼으로 발광량을 수동 발광량 조절(발광량 표시 램프의 오른쪽 2개가 점등)로 설정합니다. 카메라의 화상 모니터에서 화상을 확인하면서 발광량을 조절할 수 있습니다. 수동 발광량 조절은 카메라에 플래시를 장착한 다음에 하십시오. 슬레이브 플래시 이 플래시에는 슬레이브 플래시 기능이 있습니다. 슬레이브 플래시 모드에서는 다른 플래시의 발광을 감지하여 플래시를 발광시킬 수 있습니다. 슬레이브 플래시 GF-1 기능은 다음 상황에서 더욱 효과적입니다.
다음은 카메라의 내장 플래시를 트리거로 사용하는 법에 대한 설명입니다. R 타입 카메라 카메라의 내장 플래시를 트리거로 하는 경우는 본 플래시를 핫 슈에 부착하지 마십시오. 내장 플래시가 팝업되지 않을 수도 있습니다. 1 카메라의 전원을 켜고 플래시를 항상 발광할 수 있는 상태로 설정합니다. 2 모드 선택 버튼으로 플래시 모드를 SLAVE1으로 설정합니다. 슬레이브 모드로 설정하면 플래시의 AF 보조광이 깜박입니다. 3 플래시 발광량 선택 버튼으로 주변 자동(F2.8~5.6) 또는 수동(1/4 또는 FULL) 플래시로 설정합니다. 주의 카메라의 적목 플래시를 사용할 수 없습니다. 주변광 자동 일때 조리개 값을 설정합니다. 1 카메라의 조리개 값을 플래시에서 선택한 조리개 값에 맞추어 수동으로 설정합니다. 카메라에 똑같은 값을 선택할 수 없을 때는 가장 가까운 값을 선택하십시오. 줌 렌즈를 사용할 때는 줌을 조절한 후, 다시 조리개 값을 확인하고 필요에 따라 조리개 값을 수정합니다.
R 타입 이외의 카메라 모드 선택 버튼을 사용하여 카메라의 내장 플래시의 종류에 맞추어, 플래시 모드를 SLAVE1 또는 SLAVE2로 설정합니다. 이때, 카메라의 적목 플래시는 사용할 수 없습니다. 와이드 패널 • 내장 와이드 패널을 빼서 그림과 같이 발광부의 앞에 두면 18mm 촬영 화각에 사용할 수 있습니다. • 동시에 캐치 라이트 패널도 나오지만, 캐치 라이트 패널은 안에 다시 집어 넣으십시오. 주의 바운스 촬영 시에는 와이드 패널을 수납하십시오. 참조 와이드 패널은 플래시의 빛을 확산시키므로 부드러운 플래시 빛을 얻거나 근접 촬영을 할 때 쓰면 효과적입니다. 바운스 플래시 주로 실내 촬영을 할 때, 천정 또는 벽을 사용하여 플래시 빛을 반사시킬 수 있습니다(바운스 플래시). 바운스 플래시는 부자연스런 그림자를 줄여주므로 자연스런 화상으로 만들어줍니다. 바운스 플래시는 플래시를 직접 발광하기 어려운 아기나 유아를 촬영할 때 편리합니다.
주의 바운스 플래시를 사용 할때는 조사각이 50mm로 고정됩니다. • 천정이나 벽이 너무 멀면 플래시의 반사광이 충분하지 않아 바운스 플래시가 효과적이지 않을 수 있습니다. • 천장이나 벽이 흰색이 아니면, 반사광도 영향을 받아 천장이나 벽의 색깔이 화상에 반영될 수 있습니다. • 반사광이 너무 감소되어 바운스 플래시 효과가 충분하지 않으면 카메라의 ISO 설정을 더 높게 설정하십시오. 캐치 라이트 패널 바운스 촬영을 할 때 가까운 거리에서 캐치 라이트 패널을 사용하면 피사체의 사람 눈에 빛이 들어가면서 표정이 한결 밝아집니다. • 와이드 패널을 잡아 당기면 캐치 라이트 패널도 동시에 나옵니다. 와이드 패널은 다시 안으로 넣으십시오. • 캐치 라이트 패널을 사용할 때는 플래시 헤드를 윗쪽으로 90˚로 하여 바운스하십시오. 플래시 보정 R타입 카메라를 사용하면 TTL 자동과 주변광 자동을 사용해 발광량을 보정할 수 있습니다. 자세한 내용은 카메라 설명서를 참조하십시오.
사양 가이드 번호 20 (24mm일 때) ~ 30 (105mm일 때) 16 (24mm일 때, 와이드 패널 사용 시) 조사각 24mm ~ 105 mm (와이드 패널 사용 시 18mm) 자동 파워 줌에 따라 렌즈의 초점 거리가 자동으로 연동(R 타입 카메라에서만) 전원 AA 배터리 4개 (별매) • 리튬 배터리 및 니켈수소(NiMH) 충전용 배터리 사용 가능 배터리 수명 알카라인 배터리로 약 200백번 이상 발광(리코사 측정에 근거) 절전 기능 카메라가 대기 모드에 들어갔거나 카메라 전원이 꺼지고 2분 후에 대기 모드에 들어갑니다. 대기 모드에서 약 30분 후에 자동으로 전원이 꺼집니다. 슬레이브 모드에서 아무 조작을 하지 않으면 60분 후에 전원이 자동으로 꺼집니다. 발광 간격 약 4.
가이드 번호 표 (ISO 100) 줌 위치 발광량 FULL 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 1/64 24mm 20 14 10 7 5 4 3 28mm 22 16 11 8 6 4 3 35mm 24 17 12 8 6 4 3 50mm 26 18 13 9 7 5 3 70mm 28 20 14 10 7 5 4 85mm 29 21 15 10 7 5 4 105mm 30 21 15 11 8 5 4 * 모두 ISO100일 때의 값입니다. ISO200일 때는 1.4배, ISO400일 때는 2배의 숫자가 됩니다. * 슬레이브 플래시를 사용할 때나 R 타입 이외의 카메라 촬영에서는 줌 위치가 24mm로 고정됩니다. 문제 해결 플래시가 충전되지 않습니다. • 배터리의 극성을 확인하십시오. 틀린 방향으로 삽입되어 있으면 바른 방향으로 삽입하십시오. • 배터리가 다 소모되었는지 확인하십시오.
보증서 모든 규정된 사항을 기입하고 모든 정보가 올바른지 확인한 다음, 보증서를 안전한 곳에 보관하십시오. 고객 지원 리코 서비스 센터 고장이 났을 때는 디지털 카메라의 카메라 설명서에 기재된 리코 서비스 센터 중 한 곳에 연락하십시오. • 전체 또는 일부의 무단 전재를 금지합니다. © 2009 Ricoh Co., Ltd. • 이 사용설명서의 내용은 사전 통지 없이 변경될 수 있습니다. RICOH COMPANY, LTD.
GF-1 外部 TTL 閃光燈 操作說明書 使用前閱讀 感謝您購買理光產品。 • GF-1 是專為配備理光閃光燈 接口的相機(即 R 型相機) 而設計的閃光燈。 • 安裝至相容之 R 型相機時, GF-1 可用作 TTL 自動控制閃 光燈。 非 R 型相機:除上述以外的所有其他相機。 用於 GR Digital、GR Digital II、Caplio GX100、Caplio GX200 時, 本閃光燈可使用環境光自動閃光和手動閃光模式。 * 有關該閃光燈所支持相機的最新信息,請訪問理光網站。 http://www.ricoh.
安全須知 警告符號 在本操作說明書和相機上的各種符號是為了您安全正確地使用 本機以避免您和他人的人身安全以及財產受到損害。各種符號 及其所代表的意義如下。 危險 該符號表示如果忽視或不正確操作可能即將有導 致死亡或嚴重傷害的危險。 警告 該符號表示如果忽視或不正確操作可能會導致死 亡或嚴重傷害。 小心 該符號表示如果忽視或不正確操作可能會導致人 身傷害或物質損害。 警告舉例 符號提醒您必須操作的步驟。 符號提醒您禁止操作。 符號中可能包含其他符號,表示禁止某一特定動作。 例如 請勿觸摸 請勿拆解 請遵循以下注意事項以確保安全使用本閃光燈。 危險 請勿試圖自行拆解、修理或改裝本閃光燈。本閃光燈內的高 壓電路可能會導致嚴重的電擊。 請勿試圖自行拆解、改變或直接焊接電池。 請勿將電池置于火中,或試圖將其加熱,或在火附近或車內 等高溫環境中使用或將其丟棄。請勿將其投入水中或海裡或 使其受潮。 請勿試圖用針刺破電池,用錘子敲擊電池,擠壓電池,使其 墮地或受到猛烈撞擊或外力影響。 請勿使用破損或變形的電池。 CH -
警告 出現異常情況(如冒煙或聞到異味)時,請立即關閉電源。 請盡快取出電池,並小心動作以免觸電或燒傷。 如果有金屬物品、水、液體或其他異物掉進本閃光燈內,請 立即關閉電源。請盡快取出電池,並小心動作以免觸電或燒 傷。 請遵守以下注意事項以防電池漏液、過熱、燃燒或爆炸。 • 請勿使用特別推薦用于本機以外的任意其他電池。 • 請勿與原子筆、項鍊、硬幣、發夾等金屬物品一起攜帶或 保存。 • 請勿將電池放入微波爐或高壓容器內。 • 在使用時或充電時,如果發現電池漏液或發出異味、出現 變色等,請立即從閃光燈內取出電池並使之遠離火源。 請將本閃光燈所用的電池放在小孩無法拿到的地方以防止誤 吞。誤吞對人體有害。如果誤吞,請立即找醫生處理。 請將本閃光燈放在小孩無法拿到的地方。 如果本閃光燈因摔落或損壞而暴露出內部元件,請勿觸摸。 否則,閃光燈內的高壓電路可能會導致電擊。請盡快取出電 池,並小心動作以免觸電或燒傷。如果本閃光燈損壞,請將 其送到當地的經銷店或維修中心。 請勿在潮濕的地方使用本閃光燈,否則可能會導致火災或電 擊。 請勿在易燃氣體、汽油、苯、稀釋劑或類似物品附近使用本 閃光燈,以避免爆炸、起火或燃燒。 請勿在限制
小心 接觸到電池的漏液可能會導致燒傷。如果身體的某部位接觸 到損壞的電池,請立即用水沖洗該部位。(請勿使用肥皂。) 如果電池開始漏液,請立即將其從本閃光燈中取出,並將電 池室擦淨後再裝入新電池。 請勿將閃光燈弄濕,也請勿用濕手操作閃光燈。否則可能會 有電擊的危險。 請勿靠近機動車駕駛員使用閃光燈,否則駕駛員可能會失去 控制,從而導致交通事故。 請勿在不平穩的地方使用閃光燈。您可能會失去平衡,跌倒 或跌落閃光燈,造成傷害。 要防止閃光燈過熱或性能降低,請將連續閃光數控制在 20 以內。 連續閃光 20 次後,請至少 10 分鍾不要使用閃光燈。 對於非 R 型相機 , 在間隔攝像模式中閃光燈將自動並且連續 地閃光,請勿在此模式中使用閃光燈。 請勿使用揮發油、稀釋劑或其他酒精溶劑清潔閃光燈。 長時間不使用時,請取出電池。 CH -
附帶裝置 • 閃光燈 • 閃光燈架 • 保用證 • 操作說明書 • 閃光燈袋 名稱 1 閃光燈頭 2 柔光板 3 廣角散光板(18mm) 4 從屬閃光感應器 5 閃光燈元件 6 AF 補助光 7 環境光自動感應器 8 鎖環 9 熱靴托架 0 熱靴觸點 a 電池盒 CH -
閃光燈架 b PILOT(指示)燈/測試閃光按鈕 c ON/OFF(開/關)按鈕 d 模式選擇按鈕 (NORMAL(標準)→ SLAVE1(從 1)→ SLAVE2(從 2) ) e 閃光燈功率水平指示燈(6 個 LED) f 閃光燈功率水平選擇按鈕 AUTO(自動) MANUAL(手動) TTL-A → F2.8 → 4 → 5.
基本操作 小心 在安裝或取下閃光燈組件之前,請關閉閃光燈組件和相機的電 源。 插入電池 1 滑下電池盒蓋並拔出電池 盒。 2 如圖所示,插入 4 粒 AA 電 池。檢查電池的極性,確保 正確插入。 3 將電池盒插入閃光燈,並滑 上盒蓋將其關閉。 小心 • 替換電池時請使用全部相同類型與品牌的新電池或充滿電的 全部相同類型與品牌的可充電電池。此外,請始終同時更換 四粒電池。如果插入電池方向錯誤,閃光燈將無法工作。 • 在閃光燈連續閃光之後馬上替換電池,可能會過熱;請小心 不要被灼傷。 CH -
將閃光燈安裝到相機上 1 如圖所示,旋轉鎖環使其鬆 動。 2 將閃光燈插入相機上的熱靴 中。 將閃光燈完全插入熱靴。 3 如圖所示,旋轉鎖環,使閃 光燈固定在相機上。 從相機上取下閃光燈 1 在取下閃光燈之前完全鬆動鎖環。 開啟閃光燈 1 按 ON/OFF 按 鈕 開 啟 閃 光 燈。 開 啟 電 源 時,PILOT 燈 呈紅色亮起,閃光燈開始充 電。 2 幾秒鍾後 PILOT 燈變綠時, 表示閃光燈已充滿電,可以 使用。 CH -
關閉閃光燈 1 按住 ON/OFF 按鈕約 2 秒鍾關閉閃光燈。 省電模式 為了節省電池電力,閃光燈組件將在相機的“自動關閉電源" 啟動 2 分鍾後自動進入待機模式。在待機模式下,PILOT 燈每隔 2 秒鍾呈紅色閃爍。 如果您操作閃光燈組件上的任意按鈕,或者如果開啟相機,閃 光燈將自動從待機模式中喚醒。 如果閃光燈組件保留在待機模式 30 分鐘,“自動關閉電源"功 能將啟動,並且閃光燈將完全關閉。此時如果要使用閃光燈, 請再次開啟閃光燈組件的電源。 * 在從屬模式下,閃光燈組件將不會進入待機模式,並且“自 動關閉電源"功能只能在 60 分鍾後啟動。 CH -
TTL 閃光燈攝影 —預閃— 僅限 R 型相機 此時,按下快門按鈕後閃光燈將自動以最適當的水平閃光。 * 在動畫、動態範圍 (DR)、間隔攝像或 M 連拍加(高)模式下, 閃光燈不會閃光。 1 打開相機。 2 按下閃光燈組件上的 ON/OFF 按鈕時,閃光燈組件將以 TTL 模 式自動開啟。 3 PILOT 燈變綠時,閃光燈準備好拍攝。 4 按下一半快門按鈕對被攝物體進行對焦。 5 按下快門按鈕,使用閃光燈拍攝照片。 6 使用變焦鏡頭時,若焦距改變,閃光覆蓋范圍也相應改變, 並且閃光燈組件將自動調整至最佳閃光角度。 使用閃光燈時,相機的快門速度和光圈取決於相機模式轉盤所 在位置,如下所示。 * 相機之閃光燈模式設為同步閃光時,快門速度自動調整為符 合環境光條件。 模式 快門速度 光圈 5 自動 自動 P 自動 自動 A 自動 所選光圈 S 所選快門速度 自動 M 所選快門速度 所選光圈 CH - 10
參考 關於閃光覆蓋范圍 對於 R 型相機,根據焦距不同,閃光覆蓋范圍在 24mm 至 105mm 之間。 您可以使用 105mm 的閃光覆蓋范圍,以覆蓋焦距超過 105mm 的望遠端。但是,對於焦距不足 24mm 的廣角端,則請使用廣 角散光板(18mm)。此時,閃光覆蓋范圍將不會自動對應變焦 位置。 * 此處給出的所有閃光覆蓋范圍值等同於 35mm 相機。 關於焦距 如果使用了閃光燈圖像依然很暗,請靠近被攝物體或在相機上 選擇更高的 ISO 感光度。 更好地享受閃光燈攝影 環境光自動閃光 1 用模式選擇按鈕將閃光燈模式設為 NORMAL,用閃光燈功率水 平選擇按鈕將閃光燈功率水平設為 F2.8 - 5.6。如果距離被攝 物體較遠,或者希望縮短兩次閃光之間的間隔,請選擇 F2.8 的功率水平。要加深景深,請選擇 F5.
R 型相機 將拍攝模式設為手動曝光或光圈優先模式。在 5 模式、程序偏移 模式或快門優先模式下無法得到正確曝光。 另外,當 ISO 感光度設為 AUTO 時,閃光燈組件將自動調整為符 合所選之設定。若將 ISO 感光度設為特定值,請查看非 R 型相 機的步驟。 * 在動畫、動態範圍 (DR)、間隔攝像或 M 連拍加(高)模式下, 閃光燈不會閃光。 非 R 型相機 相機上的 ISO 感光度設定與閃光燈組件無關。 在相機上手動選擇光圈值,以符合 ISO 感光度,使用下表作為參 照。 閃光燈組件 的光圈值 ISO64 ISO80 ISO100 2.8 2.2 2.5 4 3.2 3.6 5.6 4.5 5 ISO200 ISO400 2.8 4 5.6 4 5.6 8 5.
僅限 R 型相機 對於 R 型相機,可以在 1/1 至 1/64 的范圍內在相機上更改閃光 輸出水平。 1 用 模 式 選 擇 按 鈕 將 閃 光 燈 模 式 設 為 NORMAL, 用 閃 光 燈 功率水平選擇按鈕將閃光燈功率水平設為手動閃光輸出 調 整( 最 右 側 的 兩 個 閃 光 燈 功 率 水 平 指 示 燈 亮 起 ) 。在相 機 的 圖 像 顯 示 屏 上 查 看 圖 像 的 同 時 調 整 閃 光 輸 出 水 平。 僅在將閃光燈安裝到相機上後才執行手動閃光輸出水平調 整。 從屬閃光 閃光燈組件具備從屬閃光的 功能。 在從屬閃光模式下,本閃光燈 組件將在檢測到其他閃光燈 的光時閃光。 在下列情況下,從屬閃光功能 非常有用。 • 不希望主閃光燈光源從正 相機的內置閃光燈 面照射被攝體時 • 希望無須將閃光燈組件安裝至熱靴即可閃光時 • 距離被攝體太遠以致閃光燈無法將其照亮時 • 希望添加多個閃光燈時 GF-1 小心 • 若閃光燈不閃光,檢查閃光燈之位置和角度。 • 在從屬閃光模式下,如果閃光燈碰巧檢測到其他閃光燈的光, 則可能在拍攝之前閃光。使用 PILOT 燈確認閃光燈組件已經 準備好進
以下解釋如何使用相機的內置閃光燈作為觸發器。 R 型相機 若使用相機的內置閃光燈作為觸發器,請勿將本閃光燈組件安 裝至熱靴。否則內置閃光燈可能無法開啟。 1 打開相機和閃光燈組件的電源,將閃光燈設為始終閃光。 2 用模式選擇按鈕將閃光燈模式設為 SLAVE1。 設為從屬模式 時,閃光燈組件的 AF 補助光閃爍。 3 用閃光燈功率水平選擇按鈕將閃光燈功率水平設為環境光自 動閃光(F2.8 - 5.
非 R 型相機 根據相機的內置閃光燈類型,使用模式選擇按鈕將閃光燈模式 設為 SLAVE1 或 SLAVE2。此時,相機的減輕紅眼閃光功能不可 用。 廣角散光板 • 您可以拔出內置的廣角散 光 板, 並 如 圖 所 示 將 其 裝 置 在 閃 光 燈 上, 以 使 用 18mm 的拍攝角度。 • 柔 光 板 也 將 同 時 被 拔 出, 請重新將其裝回。 小心 使用反射閃光時,將廣角散光板裝回其原位置。 參考 廣角散光板能夠散射閃光燈發出的光,如果要使用較柔和的光 或進行近拍攝影時會十分有效。 反射閃光 通常在室內拍攝時,您可以使用天花板 和牆壁來反射閃光燈發出的光(反射閃 光)。反射閃光能夠減輕硬陰影並生成更 自然的照片。在拍攝嬰幼兒時,直接閃光 過於刺眼,反射閃光將十分便利。 • 您可以向上改變閃光燈頭的角度,將 其設為 45˚→60˚→75˚→90˚。 CH - 15
小心 使用反射閃光時,覆蓋范圍固定為 50mm。 • 因天花板或牆壁太遠導致反射的閃光不足時,反射閃光效力 將降低。 • 如果天花板或牆壁不是白色,則反射的光可能會受其影響而 帶有其顏色。 • 如果反射的光過於微弱而導致反射閃光效力不足,請在相機 上選擇更高的 ISO 感光度。 柔光板 使用反射閃光時,還可以在短距離之內使用柔光板,將一些光 線導向被攝人物,使其眼神和表情閃亮動人。 • 拔出廣角散光板時,柔光板也將同時 被拔出,請將廣角散光板重新裝回。 • 使用柔光板時,將閃光燈頭向上設置 90˚,使用反射閃光。 發光補償 使用 R 型相機時,您可以使用 TTL 自動或環境光自動閃光模式 補償閃光輸出水平。詳情請參閱相機使用說明書。 第 1 幕/第 2 幕同步 詳情請參閱相機使用說明書。 CH - 16
規格 閃光指數 20(24mm 時)- 30(105mm 時) 16(24mm、並使用廣角散光板時) 覆蓋范圍 24mm - 105mm(使用廣角散光板時,18mm) 根據自動電源變焦自動對應鏡頭的焦距(僅限 R 型相機) 電源 4 粒 AA 電池(另售) • 可以使用鋰電池和可充電鎳氫電池。 電池壽命 鹼性電池可閃光約 200 次(依據理光之測量標 準) 節能 相機進入待機模式或關閉 2 分鍾後,進入待機 模式。 待機模式 30 分鍾後自動關閉電源。 在從屬模式下,60 分鍾無操作後自動關閉電 源。 閃光間隔 約 4.
閃光指數表(ISO 100) 變焦位置 閃光輸出水平 FULL 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 1/64 24mm 20 14 10 7 5 4 3 28mm 22 16 11 8 6 4 3 35mm 24 17 12 8 6 4 3 50mm 26 18 13 9 7 5 3 70mm 28 20 14 10 7 5 4 85mm 29 21 15 10 7 5 4 105mm 30 21 15 11 8 5 4 * 以 上 均 為 ISO100 時 的 值。 對 於 ISO200 的 值, 請 乘 以 1.
保用證 填寫所有規定的詳細信息,確保所有信息正確無誤後,安全保 管保用證。 客戶支持 理光維修中心 如果發生故障,請聯繫數碼相機的使用說明書中列出的理光維 修中心之一。 • 未經允許,禁止復制本說明書的全部或部分。 © 2009 Ricoh Co., Ltd. • 本操作說明書的內容如有變更,恕不預先通知。 RICOH COMPANY, LTD.
GF-1 แฟลช TTL ภายนอก คู่มือการใช้งาน โปรดอ่านก่อนใช้งาน ขอขอบคุณที่ซื้ออุปกรณ์จาก Ricoh • GF-1 เป็นแฟลชที่ออกแบบมาเพื่อ ใช้กับกล้องดิจิตอลที่มีระบบ ควบคุมแฟลชของ Ricoh โดย เฉพาะ (ต่อจากนี้ไปจะเรียกว่า กล้อง Type R) • เมื่อยึด GF-1 เข้ากับกล้อง Type R ที่ทำงานร่วมกันได้ จะสามารถใช้ เป็นแฟลชควบคุมอัตโนมัติ TTL กล้องอื่นที่ไม่ใช่ Type R: กล้องรุ่นอื่นๆ ทั้งหมด ยกเว้นรุ่นที่อธิบายไว้ข้างต้น เมื่อใช้ร่วมกับกล้องรุ่น GR Digital, GR Digital II, Caplio GX100, Caplio GX200 จะสามารถใช้งานแฟลชนี้ในโหมดวัดแสงอัตโนมัต
ข้อควรระวังเกี่ยวกับความปลอดภัย สัญลักษณ์เตือน สัญลักษณ์ต่างๆ ถูกใช้แสดงในคู่มือการใช้งานเล่มนี้และบนตัวผลิตภัณฑ์เพื่อ ป้องกันไม่ให้คุณและผู้อื่นได้รับบาดเจ็บหรือทำให้ทรัพย์สินเสียหาย สัญลักษณ์ และความหมายมีอธิบายอยู่ด้านล่างนี้ อันตราย สัญลักษณ์นี้หมายความว่ามีโอกาสเสี่ยงที่จะเกิดอันตราย ถึงแก่ชีวิตทันทีหรือบาดเจ็บร้ายแรง หากละเลยหรือใช้งาน อย่างไม่ถูกต้อง คำเตือน สัญลักษณ์นี้หมายความว่าอาจเกิดอันตรายถึงแก่ชีวิตหรือ บาดเจ็บร้ายแรง หากละเลยหรือใช้งานอย่างไม่ถูกต้อง ข้อควรระวัง สัญลักษณ์นี้หมายความว่าอาจ
ห้ามใช้แบตเตอรี่ที่ได้รับความเสียหายหรือผิดรูปทรงอย่างชัดเจน คำเตือน ปิดสวิตช์การทำงานทันทีที่พบสิ่งผิดปกติ เช่น มีควันหรือมีกลิ่นแปลกๆ ถอดแบตเตอรี่ออกให้เร็วที่สุด ระมัดระวังไม่ให้ไฟดูดหรือผิวหนังไหม้ได้ ปิดสวิตช์การทำงานทันที หากมีเศษโลหะ น้ำ ของเหลว หรือวัตถุแปลก ปลอมเข้าไปในตัวแฟลช ถอดแบตเตอรี่ออกให้เร็วที่สุด ระมัดระวังไม่ให้ไฟ ดูดหรือผิวหนังไหม้ได้ ปฏิบัติตามข้อควรระวังเหล่านี้เพื่อป้องกันไม่ให้แบตเตอรี่รั่ว ร้อนเกินไป ติดไฟ หรือระเบิด • ห้ามใช้แบตเตอรี่ชนิดอื่นนอกเหนือจากที่แนะนำให้ใช้กับอุปกรณ์นี
ห้ามวางหรือเก็บตัวแฟลชไว้ในบริเวณที่มีอุณหภูมิสูงกว่า 40˚C เช่น ใน รถยนต์ ข้อควรระวัง การสัมผัสกับของเหลวที่รั่วไหลออกจากแบตเตอรี่อาจทำให้ผิวหนังไหม้ เมื่อร่างกายส่วนใดก็ตามสัมผัสกับแบตเตอรี่ที่เสียหาย ให้ล้างบริเวณนั้น ด้วยน้ำสะอาดทันที (ห้ามใช้สบู่) ถ้าแบตเตอรี่เริ่มรั่วซึม ให้ถอดออกจากอุปกรณ์ทันที และเช็ดทำความ สะอาดช่องใส่แบตเตอรี่ให้ทั่ว ก่อนใส่แบตเตอรี่ก้อนใหม่ ห้ามปล่อยให้ตัวแฟลชเปียกน้ำ และห้ามใช้กล้องขณะมือเปียก เนื่องจาก อาจทำให้เกิดไฟดูดได้ ห้ามยิงแฟลชไปที่คนขับรถ เนื่องจากอาจทำให้คนขับเสียการบั
อุปกรณ์ที่ให้มา • แฟลช • ขาตั้งแฟลช • คู่มือการใช้งาน • กระเป๋า • ใบรับประกัน รายละเอียดอุปกรณ์ 1 หัวแฟลช 7 เซ็นเซอร์วัดแสงอัตโนมัติ 3 แผ่นกระจายแสงมุมกว้าง 9 ขายึดฐานเสียบแฟลช 2 แผ่นสะท้อนแสง (18 มม.
ขาตั้งแฟลช b ปุ่มแสดงไฟ PILOT / ทดสอบแฟลช c ปุ่ม ON/OFF d ปุ่มเลือกโหมด (NORMAL → SLAVE1 → SLAVE2) e ไฟแสดงระดับแสงแฟลช (6 LED) f ปุ่มเลือกระดับแสงแฟลช AUTO MANUAL TTL-A → F2.8 → 4 → 5.
การใช้งานเบื้องต้น ข้อควรระวัง ก่อนที่จะประกอบหรือถอดตัวแฟลช ให้ปิดการทำงานของทั้งตัวแฟลชและกล้อง การใส่แบตเตอรี่ 1 เลื่อนฝาปิดชุดแบตเตอรี่ลง และ ดึงชุดแบตเตอรี่ออก 2 ใส่แบตเตอรี่ขนาด AA 4 ก้อน ดังที่แสดงในภาพ ตรวจสอบขั้ว แบตเตอรี่เพื่อให้แน่ใจว่าใส่ แบตเตอรี่ได้อย่างถูกต้อง 3 ใส่ชุดแบตเตอรี่ลงในตัวแฟลช และเลื่อนฝาปิดขึ้นเพื่อปิด ข้อควรระวัง • เปลี่ยนแบตเตอรี่โดยใช้แบตเตอรี่ใหม่ที่เป็นประเภทและยี่ห้อเดียวกัน หรือ แบตเตอรี่แบบชาร์จไฟได้ที่เป็นประเภทและยี่ห้อเดียวกันซึ่งชาร์จไฟเต็ม และ เปลี่ยนแบตเตอร
การยึดแฟลชกับตัวกล้อง 1 หมุนวงแหวนล็อคดังที่แสดงใน ภาพเพื่อคลายออก 2 ใส่ตัวแฟลชลงในฐานเสียบแฟลช บนตัวกล้องใส่ตัวแฟลชลงในฐาน เสียบแฟลชจนสุดให้แน่น 3 หมุนวงแหวนล็อคดังที่แสดงใน ภาพเพื่อยึดตัวแฟลชเข้ากับตัว กล้อง การถอดแฟลชออกจากตัวกล้อง 1 คลายวงแหวนล็อคออกจนสุดก่อนถอดออกจากตัวแฟลช การเปิดการทำงานของแฟลช 1 2 กดปุ่ม ON/OFF เพื่อเปิดการ ทำงานของแฟลช เมื่อเปิดการ ทำงาน ปุ่มแสดงไฟ PILOT จะ สว่างขึ้นเป็นสีแดง และแฟลชจะ เริ่มชาร์จ หลังจากนั้นไม่กี่วินาที เมื่อปุ่ม แสดงไฟ PILOT เปลี่ยนเป็น สีเขียว แสดงว่าชา
การปิดการทำงานของแฟลช 1 กดปุ่ม ON/OFF ค้างไว้ประมาณ 2 วินาทีเพื่อปิดการทำงานของแฟลช โหมดประหยัดพลังงาน เพื่อประหยัดพลังงานแบตเตอรี่ ตัวแฟลชจะเข้าสู่โหมดเตรียมพร้อมโดยอัตโนมัติ หลังจากที่ฟังก์ชันปิดอัตโนมัติของกล้องเริ่มทำงานประมาณ 2 นาที ปุ่มแสดงไฟ PILOT จะกะพริบเป็นสีแดงทุก 2 วินาที หากคุณใช้งานปุ่มใดก็ตามบนตัวแฟลชหรือหากเปิดการทำงานของกล้อง แฟลช จะออกจากโหมดเตรียมพร้อมโดยอัตโนมัติ หากเปิดตัวแฟลชทิ้งไว้ในโหมดเตรียมพร้อมเป็นเวลา 30 นาที ฟังก์ชันปิด อัตโนมัติจะเริ่มทำงานเพื่อปิดการทำงานของแฟลช เมื่อต้องการ
การถ่ายภาพโดยใช้แฟลช TTL —พรีแฟลช — เฉพาะกล้อง Type R เท่านั้น ในโหมดนี้ เมื่อคุณกดปุ่มชัตเตอร์ แฟลชจะให้แสงในระดับที่เหมาะสมที่สุดโดย อัตโนมัติ * ในโหมดภาพยนตร์ ช่วงไดนามิค (DR) ถ่ายภาพตามช่วงเวลา หรือเพิ่มต่อ เนื่องM (เร็ว) แฟลชจะไม่ทำงาน 1 เปิดการทำงานของกล้อง 2 เมื่อคุณกดปุ่มเปิด/ปิดบนตัวแฟลช แฟลชจะเปิดการทำงานในโหมด TTL โดย อัตโนมัติ 3 เมื่อปุ่มแสดงไฟ PILOT เปลี่ยนเป็นสีเขียว แสดงว่าแฟลชพร้อมสำหรับการ ถ่ายภาพแล้ว 4 กดปุ่มชัตเตอร์ลงครึ่งหนึ่งเพื่อโฟกัสที่วัตถุตัวแบบ 5 กดปุ่มชัตเตอร์เพื่อใช้แฟลชและถ่ายภา
ข้อมูลอ้างอิง เกี่ยวกับขอบเขตการส่องสว่าง สำหรับกล้อง Type R ขอบเขตการส่องสว่างจะครอบคลุมตั้งแต่ช่วงระยะโฟกัส 24 มม. จนถึง 105 มม. ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับระยะโฟกัสของกล้อง คุณสามารถใช้ขอบเขตการส่องสว่างสำหรับช่วงระยะโฟกัส 105 มม. เพื่อ ครอบคลุมระยะโฟกัสที่มากกว่า 105 มม. ไปจนถึงเทเล อย่างไรก็ตาม เมื่อใช้ ระยะโฟกัสน้อยกว่า 24 มม. สำหรับภาพมุมกว้าง โปรดใช้แผ่นกระจายแสงมุม กว้าง (18 มม.
กล้อง Type R ตั้งค่าโหมดถ่ายภาพเป็นโหมดตั้งค่าแสงเองหรือโหมดเลือกช่องรับแสง ไม่ สามารถตั้งค่าแสงที่ถูกต้องในโหมด 5 โหมดโปรแกรมชิฟต์ หรือโหมดเลือก ความเร็วชัตเตอร์ และเมื่อตั้งค่าความไวแสงเป็น AUTO ตัวแฟลชจะปรับตามค่าที่เลือกโดย อัตโนมัติ หากเลือกตั้งคาความไวแสงเป็นค่าใดค่าหนึ่ง โปรดดูขั้นตอนสำหรับ กล้องอื่นที่ไม่ใช่ Type R * ในโหมดภาพยนตร์ ช่วงไดนามิค (DR) ถ่ายภาพตามช่วงเวลา หรือเพิ่มต่อ เนื่องM (เร็ว) แฟลชจะไม่ทำงาน กล้องอื่นที่ไม่ใช่ Type R ค่าความไวแสงบนตัวกล้องจะไม่เชื่อมโยงกับตัวแฟลช เลือกค่าช่องรับแ
* ในโหมดภาพยนตร์ ช่วงไดนามิค (DR) ถ่ายภาพตามช่วงเวลา หรือเพิ่มต่อ เนื่องM (เร็ว) แฟลชจะไม่ทำงาน เฉพาะกล้อง Type R เท่านั้น สำหรับกล้อง Type R สามารถเปลี่ยนระดับแสงแฟลชบนตัวกล้องภายในช่วง 1/1 ถึง 1/64 1 ตั้งค่าโหมดแฟลชเป็น NORMAL ด้วยปุ่มเลือกโหมด และระดับแสงแฟลชเป็น แฟลชปรับเอง (ไฟแสดงระดับแสงแฟลชขวาสุดสองดวง) ด้วยปุ่มเลือกระดับ แสงแฟลช ปรับระดับแสงแฟลชไปฟร้อมๆ กับตรวจสอบภาพที่ถ่ายได้บน จอแสดงภาพบนตัวกล้องทำการปรับระดับแสงแฟลชเอง หลังจากที่ยึดแฟลช เข้ากับตัวกล้องแล้วเท่านั้น แฟลช Slave ตัวแฟลชนี้มีฟังก์
ต่อไปนี้เป็นคำอธิบายสำหรับวิธีการใช้แฟลชในตัวกล้องเป็นตัวนำ กล้อง Type R หากคุณใช้แฟลชในตัวกล้องเป็นตัวนำ อย่าใส่ตัวแฟลชลงในฐานเสียบแฟลช แฟลชในตัวจะไม่ทำงาน 1 เปิดการทำงานของกล้องและตัวแฟลช และตั้งค่าแฟลชให้ทำงานทุกครั้ง 2 ตั้งค่าโหมดแฟลชเป็น SLAVE1 ด้วยปุ่มเลือกโหมด เมื่อตั้งค่าเป็นโหมด Slave ไฟช่วยหา AF ของตัวแฟลชจะกะพริบ 3 ตั้งค่าระดับแสงแฟลชเป็น วัดแสงอัตโนมัติ (F2.8 ถึง 5.
กล้องอื่นที่ไม่ใช่ Type R ใช้ปุ่มเลือกโหมดเพื่อตั้งค่าโหมดแฟลชเป็น SLAVE1 หรือ SLAVE2 ตามประเภท ของแฟลชในตัวกล้อง ในกรณีนี้ ฟังก์ชันแฟลชลดตาแดงของกล้องจะไม่ทำงาน แผ่นกระจายแสงมุมกว้าง • คุณสามารถดึงแผ่นกระจายแสง มุมกว้างในตัวออกมา และวางบน แฟลชดังที่แสดงในภาพเพื่อใช้กับ มุมถ่ายภาพช่วง 18 มม.
ข้อควรระวัง เมื่อถ่ายภาพด้วยแสงสะท้อนจากแฟลช ขอบเขตการส่องสว่างจะถูกตั้งไว้ที่ช่วง ระยะโฟกัส 50 มม.
ข้อมูลจำเพาะ ไกด์นัมเบอร์ 20 (ที่ 24 มม.) - 30 (ที่ 105 มม.) 16 (ที่ 24 มม. โดยใช้แผ่นกระจายแสงมุมกว้าง) ขอบเขตการ ส่องสว่าง 24 มม. - 105 มม. (ที่ 18 มม.
ตารางไกด์นัมเบอร์ (ISO 100) ตำแหน่งซูม ระดับแสงแฟลช FULL 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 1/64 24 มม. 20 14 10 7 5 4 3 28 มม. 22 16 11 8 6 4 3 35 มม. 24 17 12 8 6 4 3 50 มม. 26 18 13 9 7 5 3 70 มม. 28 20 14 10 7 5 4 85 มม. 29 21 15 10 7 5 4 105 มม. 30 21 15 11 8 5 4 * ค่าทั้งหมดกำหนดไว้ที่ ISO100 สำหรับค่าที่ ISO200 ให้คูณด้วย 1.4 สำหรับค่าที่ ISO400 ให้คูณด้วย 2 * เมื่อใช้แฟลช Slave และกล้องอื่นที่ไม่ใช่ Type R ตำแหน่งซูมจะถูกตั้งไว้ที่ 24 มม.
ใบรับประกัน กรอกรายละเอียดที่ระบุไว้ให้ครบถ้วน ตรวจสอบให้แน่ใจว่าข้อมูลทั้งหมดถูกต้อง และเก็บใบรับประกันไว้ในที่ปลอดภัย การสนับสนุนลูกค้า ศูนย์บริการ Ricoh หากเกิดข้อบกพร่อง โปรดติดต่อศูนย์บริการ Ricoh แห่งใดแห่งหนึ่งที่แสดงอยู่ใน คู่มือการใช้งานกล้องดิจิตอล • ห้ามทำซ้ำส่วนหนึ่งส่วนใดหรือทั้งหมดโดยไม่ได้รับอนุญาต © 2009 Ricoh Co., Ltd. • เนื้อหาของคู่มือการใช้งานเล่มนี้อาจเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบ ล่วงหน้า RICOH COMPANY, LTD.
Printed in China *L239 2980A*