Digitalkamera Kurzanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für diese RICOH WG-M2 Digitalkamera entschieden haben. Diese Kurzanleitung enthält Informationen zur Vorbereitung, zu ihren Grundfunktionen und für die Verwendung der RICOH WG-M2. Bitte lesen Sie vor der Verwendung der Kamera diese Anleitung, um eine richtige Bedienung zu gewährleisten.
Liste des Zubehörs Wiederaufladbare Lithium-Ion-Batterie D-LI68 Netzteil D-PA164 USB-Kabel I-USB157 Kurzanleitung Hinweise zur Wasserdichtigkeit Objektivschutz O-LP1631 Unterwasser-Objektivschutz O-LP1632 • Der Objektivschutz O-LP1631 ist bei Lieferung montiert. • Um die Wasser- und Staubdichtigkeit zu erhalten, lassen Sie den Objektivschutz immer montiert.
Inhalt Bezeichnungen der Teile ..................................... 3 LC-Display ............................................................. 5 Bildschirmanzeige im Wiedergabemodus ......... 6 Die Tastenfunktionen ........................................... 7 Im Aufnahmemodus ....................................................... 7 Im Wiedergabemodus .................................................... 8 Montieren und Demontieren des Objektivschutzes ..................................................
Es kann sein, dass sich Abbildungen und Display in diesem Handbuch vom tatsächlichen Produkt unterscheiden. Urheberrecht Mit dieser Digitalkamera aufgenommene Bilder, die nicht nur dem Privatgebrauch dienen, dürfen entsprechend den Bestimmungen des Urheberrecht-Gesetzes u. U. nicht ohne Erlaubnis verwendet werden. Beachten Sie bitte, dass in einigen Fällen sogar die Aufnahme von Bildern für den Privatgebrauch eingeschränkt sein kann, wie auch Bilder z. B.
Bezeichnung der Teile 1 Gurtöse 1 2 3 4 5 2 LC-Display 3 Stromanzeige 4 Einsetzmarkierung 5 Objektivschutz 6 Mikrofon 7 Wiedergabetaste/Richtungstaste (oben) 8 OK-Taste 9 Wi-Fi-Taste/Richtungstaste (unten) 9 8 7 6 3
0 Videoaufnahmetaste/Auslöser 0 a b a Netztaste/Löschtaste b MENU-Taste c Batteriefachdeckel d Entriegelungstaste e Verriegelungshebel c i f Positionierungshilfe g Stativbuchse h Lautsprecher i Objektivschutzverriegelung d e g h m 4 k MicroSD-Kartenschacht l USB-Anschluss m Batteriefach-Entriegelungshebel f j j HDMI-Anschluss k l
LC-Display 8 1 9 10 11 2 12 3 4 13 56:00 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 Motivprogramm Bildeffektmodi Bildwinkel Movie SR Anzeige für internen Speicher/Speicherkarte Restaufnahmedauer/Bildspeicherkapazität Symbol während der Videoaufnahme (blinkt während der Videoaufnahme) Aufgenommene Pixel (Video) 14 15 16 9 10 11 12 13 14 15 16 Auflösung Belichtungskorrektur LC-Display Ausrichtung Batteriestandsanzeige Weißabgleich Empfindlichkeit Vibration Qualitätsstufe (Video) t Hinweis • Einige Informationen werden
Bildschirmanzeige im Wiedergabemodus 1 4 5 2 6 1/1234 3 7 8 9 1 2 3 4 5 Aufgenommene Pixel (Video) Auflösung Anzeige des Wiedergabemodus Bildnummer/Gesamtanzahl der Bilder Z wird angezeigt, wenn Videos im Modus [Erweiterte Videoaufnahme] wiedergegeben werden. t Hinweis • Die Funktion [Energie sparen] ist im Wiedergabemodus nicht verfügbar.
Die Tastenfunktionen Im Aufnahmemodus –: Tastenbedienung (kurzes Drücken) deaktiviert Tasten Bezeichnung Netztaste/Löschtaste In der Einstellungsmenü-Anzeige In der Aufnahmebildschirm-Anzeige Während der Aufnahme – – – Drücken und halten: schaltet das Gerät aus OK Taste Bestätigt eine Auswahl Zeigt ausgeblendete Symbole an – Menütaste Bricht die Einstellung ab Zeigt das Einstellungsmenü an – Wiedergabetaste/ Richtungstaste (oben) Schaltet das Menü um Zeigt den Wiedergabebildschirm an –
Im Wiedergabemodus Tasten Bezeichnung Netztaste/Löschtaste In der Wiedergabebildschirm-Anzeige Bei der Videowiedergabe Löscht das Bild – Drücken und halten: schaltet das Gerät aus OK Taste Startet die Videowiedergabe (nicht verfügbar bei Fotoanzeige) Menütaste Zeigt den [Bearbeitungsfunktionen]-Bildschirm Wiedergabetaste/ Richtungstaste (oben) Zeigt das vorherige Bild an Stoppt die Wiedergabe vorübergehend Drücken und halten: schneller Rücklauf – 8 Startet die Wiedergabe erneut Stoppt die
Montieren und Demontieren des Objektivschutzes Die Kamera wird mit zwei verschiedenen Objektivschutztypen ausgeliefert. Um die Wasser- und Staubdichtigkeit zu erhalten, ist es wichtig, dass immer ein Objektivschutz montiert ist. Objektivschutz O-LP1631 Verwenden Sie diesen für gewöhnliche Aufnahmen. Unterwasser-Objektivschutz O-LP1632 Verwenden Sie diesen für Unterwasseraufnahmen.
So montieren Sie den Objektivschutz 1 Während Sie die Verriegelungstaste für den Objektivschutz hinten an der Kamera in Pfeilrichtung 1 drücken, richten Sie die Ausrichtungspunkte der Kamera und des Objektivschutzes aneinander aus und schieben Sie den Objektivschutz auf. Einsetzen von Speicherkarte und Batterie 2 1 2 Drehen Sie den Objektivschutz in Pfeilrichtung 2, bis es klickt.
3 Schieben Sie bei ausgeschalteter Kamera die Speicherkarte langsam in Pfeilrichtung in den Kartenschacht. 4 Schließen Sie den Batterie-/Kartenfachdeckel. Drücken Sie den Batteriefachdeckel, bis es klickt. Schieben Sie jetzt den Verriegelungshebel nach links und sperren Sie die Entriegelungstaste. u Achtung • Wenden Sie beim Öffnen und Schließen des Batteriefachdeckels keine übermäßige Kraft an, da sich die wasserfeste Dichtung lösen könnte.
Laden der Batterie Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil (D-PA164) an der Kamera an und laden Sie die Batterie vor dem ersten Gebrauch der Kamera, oder wenn Sie sie längere Zeit nicht benutzt haben. • Die Batterie hat das Ende ihrer Lebensdauer erreicht, wenn sie bald nach dem Laden wieder schwach wird. Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue. • Wenn die Netzanzeige nicht leuchtet, auch wenn die Kamera an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, ist die Batterie fehlerhaft.
Ein- und Ausschalten der Kamera So schalten Sie die Kamera ein Drücken und halten Sie die Taste , um die Kamera einzuschalten. Beim ersten Einschalten der Kamera erscheint der Sprachenbildschirm [Language/u]. (S. 13) So schalten Sie die Kamera aus Grundeinstellungen Nehmen Sie die Grundeinstellungen vor, um die Kamera nach dem Kauf zum ersten Mal zu nutzen. Spracheinstellungen 1 Schalten Sie die Language İ࡞ࢊ Kamera ein. ུࢊ Der Bildschirm [Language/ u] erscheint.
u Achtung Datumseinstellung 1 Drücken Sie eine der Tasten oder . Wählen Sie die Anzeigeart Datum und drücken Sie die Taste . Wählen Sie aus [MM/TT/JJ], [TT/MM/JJ] oder [JJ/MM/TT]. 2 Drücken Sie eine der Tasten oder . Wählen Sie [24h] (24-Stunden-Uhrzeit) oder [12h] (12-Stunden-Uhrzeit) und drücken Sie die Taste . 3 Drücken Sie eine der Tasten oder . Wählen Sie „Monat“ und drücken Sie die Taste . Der Einstellvorgang hängt von der in Schritt 1 gewählten Anzeigeart ab.
Einstellungsmenü-Liste Diese Liste zeigt die Einträge, die im Einstellungsbildschirm eingestellt werden können und deren Inhalte. T Liste der Aufnahmemodi Sie können den Aufnahmemodus auf Video- und Fotoaufnahme einstellen. Funktion Details Standbild (Foto) Aufnehmen von Bildern. Unterwasser- Foto Sie können Unterwasserbilder machen, um das Blau des Meeres einzufangen. HS-Serienaufnahme Sie können Bildserien aufnehmen, indem Sie den Auslöser gedrückt halten. Video Sie können Videos aufnehmen.
s Liste der Aufnahmeeinstellungen Sie können Funktionen für Video- und Fotoaufnahmen einstellen. Einige Funktionen stehen je nach gewähltem Aufnahmemodus gar nicht oder nur teilweise zur Verfügung. Mode]. Funktion 16 Details Standardeinstellung Bildeffektmodi Für die Aufnahme können Sie verschiedene Effektoptionen , z. B. den Farbton, wählen. n (Hell) Belichtungskorrektur Sie können die Helligkeit des gesamten Bildes einstellen.
x Liste der allgemeinen Einstellungen Sie können allgemeine Einstellungen für die Kamera vornehmen. Funktion Details Standardeinstellung Pegel Bedientöne 2 Ton Datumseinstellung Sprache/W Sie können die Lautstärke der Tastentöne und der Tonwiedergabe Wiedergabepegel 2 einstellen, sowie die Geräusche des Auslösers und von Tastenton 1 Bedienvorgängen. Auslöseton 1 Sie können Datum und Uhrzeit einstellen. Sie können die Sprache von Meldungen und Menüs einstellen.
4 Bei [Zeitraffer-Video] wählen Sie die Einstellungen für das Motivprogramm Geschwindigkeit. Bei [Erweiterte Videoaufnahme] wählen Sie die Aufnahmedauer. Drücken Sie die Taste Sie können den Aufnahmemodus auf Video- und Fotoaufnahme einstellen. 1 Drücken Sie die Taste Motivprogramm im Aufnahmebildschirm. Symbol 2 Drücken Sie eine der Sie können Videos in 30-facher Geschwindigkeit aufnehmen. C Sie können Videos in 60-facher Geschwindigkeit aufnehmen.
Einstellung der Kamerafunktionen Sie können Einträge unter [Aufnahmeeinst.] und [Einstellung] vornehmen. 1 Drücken Sie die Taste • Indem Sie während des Einstellens die Taste drücken, kehren Sie mit den aktuellen Einstellungen zurück zum vorherigen Bildschirm. • Die aktuellen Einstellungen bei [Aufnahmeeinst.] und [Einstellung] bleiben auch dann erhalten, wenn die Kamera ausgeschaltet wird. Je nach gewähltem [Aufn.Modus] (S. 15) können die Einstellungen jedoch auch verloren gehen. im Aufnahmebildschirm.
Videos und Fotos aufnehmen Wählen Sie den Aufnahmemodus je nach Motiv oder Szene und zeichnen Sie Videos oder Fotos auf. t Hinweis • Wenn Sie in einem beliebigen Aufnahmemodus die Taste drücken, kehren Sie zurück in den Aufnahmebildschirm, wenn die Kamera in den Modus [Energie sparen] schaltet und das LC-Display ausgeschaltet wird. • Montieren Sie den mitgelieferten Unterwasser-Objektivschutz (O-LP1632), wenn Sie unter Wasser Bilder aufnehmen. (S. 9) 1 Stellen Sie den Aufnahmemodus ein. (S.
Bedienvorgänge, die während der Videowiedergabe ausgeführt werden können u Achtung Die Wiedergabe pausiert • Die Funktion [Energie sparen] ist im Wiedergabemodus nicht verfügbar.
Filme und Fotos löschen 1 Schalten Sie in den Wiedergabemodus. (S. 20) 2 Drücken Sie eine der Tasten oder . Das zu löschende Video oder Foto wird angezeigt. 3 Drücken Sie die Taste Anschluss der Kamera an ein Kommunikationsgerät Die folgenden Funktionen können verwendet werden, wenn die Kamera über Wi-Fi direkt mit einem Kommunikationsgerät verbunden und die spezielle Anwendung „Image Sync“ verwendet wird.
3 Tippen Sie auf [Choose a Vorbereiten der Kamera Network] (Netzwerk wählen). 1 Drücken und halten Sie die Taste im Aufnahmemodus und aktivieren Sie das Wireless LAN (Wi-Fi). SSID RICOH_ Der Bildschirm [Choose a Network] erscheint am Kommunikationsgerät. Passwort 0 Nachdem der Bildschirm angezeigt wurde, der das Warten auf die Verbindung anzeigt, ist die Wi-Fi-Funktion aktiviert.
5 Geben Sie das Passwort ein und tippen Sie auf [Connect] (Verbinden). Die Kamera wird mit dem Kommunikationsgerät verbunden und im Image-Sync-Bildschirm erscheint die Liste der Bilder. Einstellen der Kommunikationsgeräte (für iOS) 1 Aktivieren Sie die Wireless-LAN-Funktion (Wi-Fi) am Kommunikationsgerät. 2 Tippen Sie in der Liste der erkannten Netzwerke auf [RICOH_XXXXX]. 3 Geben Sie das Passwort ein und tippen Sie auf [Join] (Verbinden).
Technische Daten Typ Kompakt-Digitalkamera Anzahl effektiver Pixel Ca.
Weißabgleich Objektiv Auto, Auto (Außenaufn.), Manuell Brennweite 1,6 mm (äquivalent zu ca. 14 mm im 35-mm-Format) Fokusreichweite 20 cm bis ∞ Helligkeit F2,0 Objektivaufbau 8 Elemente in 8 Gruppen (6 asphärische Elemente) *bei montiertem Objektivschutz O-LP1631 Foto Weit: ca. 202° Maximaler Bildwinkel Schmal: ca. 150° (Diagonale) Video Weit: ca. 204° Schmal: ca. 151° Movie SR (Shake Reduction) Display 1,5-Zoll-LC-Display mit 115.
Die Aufnahmekapazität zeigt die ungefähre Anzahl der aufgezeichneten Bilder im Verlauf des CIPABildspeicherkapazität Kompatibilitätstests an (bei 23 °C mit eingeschaltetem Display). Die tatsächliche Leistung kann je nach ca. 450 Bilder Betriebsbedingungen variieren. Batterielebensdauer Wiedergabedauer ca. 160 Min. Entspricht den Ergebnissen unserer In-House-Tests. (bei d-Videos mit Y) Videoaufnahmezeit Ca. 80 Min. Entspricht den Ergebnissen unserer In-House-Tests.
Bildspeicherkapazität und Aufnahmedauer Fotos Auflösung Interner Speicher Speicherkarte (8 GB) n (3264 x 2448) 38 4199 M (3264 x 1840) 46 5092 m (2448 x 2448) 46 5092 L (2592 x 1944) 53 5838 l (2592 x 1464) 69 7479 • Die Bildspeicherkapazität ist nur ein Richtwert. Die tatsächliche Bildspeicherkapazität kann je nach Speicherkarte und Motiven variieren. Video Auflösung Interner Speicher Speicherkarte (8 GB) z (Superfein) Y (Fein) z (Superfein) Y (Fein) d (3840 x 2160•30 B/Sek.
Die sichere Verwendung Ihrer Kamera • Je nach Ihrer individuellen Veranlagung oder körperlichen Verfassung, kann die Verwendung der Kamera Allergien auslösen, die zu Juckreiz, Ausschlag oder Blasen führen. Falls Sie so etwas bemerken, benutzen Sie die Kamera nicht weiter und wenden Sie sich sofort an einen Arzt. Das Netzteil und das Netzgerät Wir haben großen Wert auf die Sicherheit dieser Kamera gelegt.
• Laden Sie mit dem Netzteil nur die wiederaufladbaren Lithiumionen-Batterien D-LI68. Andernfalls kann es zu Überhitzung, Explosion oder Beschädigung des Geräts kommen. • Um Gefahrenquellen zu reduzieren, verwenden Sie nur das Originalzubehör. Die Batterie Warnung • Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite kleiner Kinder auf. Wenn Batterien in den Mund genommen werden, kann dies zu einem Stromschlag führen.
• Wir empfehlen, die Batterie einen Tag vor oder am Tag der Verwendung zu laden. • Das mit der Kamera gelieferte Netzgerät ist ausschließlich für die Verwendung mit dieser Kamera vorgesehen. Verwenden Sie es nicht mit anderen Geräten. Vorsichtsmaßnahmen für das Tragen und die Verwendung Ihrer Kamera • Bewahren Sie Ihre Kamera nicht an heißen und feuchten Orten auf. Insbesondere Fahrzeuge, die sehr heiß im Innenraum werden können, sind zu meiden.
• Die Daten auf der microSD-Karte können unter folgenden Umständen verloren gehen. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Daten, die gelöscht werden, (1) wenn die microSD-Karte vom Benutzer fehlerhaft gebraucht wird. (2) wenn die microSD-Karte statischer Elektrizität oder elektrischen Störungen ausgesetzt wird. (3) wenn die microSD-Karte längere Zeit nicht benutzt wurde. (4) wenn die microSD-Karte während des Zugriffs darauf ausgeworfen oder die Batterie entfernt wird.
Seien Sie vorsichtig in der Nähe von Wasser • Öffnen Sie den Batteriefachdeckel nicht, wenn Sie sich in der Nähe von Wasser befinden und auch nicht mit nassen Händen. Vermeiden Sie beim Wechseln der Batterie oder der microSD-Karte Orte, an denen die Kamera nass oder schmutzig werden kann, und achten Sie darauf, dass die Kamera und Ihre Hände vollständig trocken sind. • Die Kamera sinkt, wenn sie ins Wasser fällt.
• Um die Wasserdichtigkeit der Kamera aufrechtzuerhalten, empfehlen wir Ihnen, die wasserdichte Dichtung einmal im Jahr zu wechseln. Wenden Sie sich zum Austausch der Dichtung an Ihr nächstgelegenes Servicezentrum. (Der Austausch ist kostenpflichtig.) • Die Zubehörteile der Kamera sind nicht wasserdicht (mit Ausnahme des Unterwasser-Objektivschutzes O-LP1632). Die Wireless-LAN-Funktion • Verwenden Sie die Kamera nicht an Orten, an denen elektrische Geräte oder Maschinen, AV/OA-Geräte usw.
GEWÄHRLEISTUNGSBESTIMMUNG Jeder unserer Kameras, die beim autorisierten Fachhändler gekauft wird, liegt eine deutschsprachige Bedienungsanleitung und eine deutsche Servicekarte bei. Gerechnet vom Tag des Kaufs gilt für diese Kamera die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Diese bezieht sich ausschließlich auf die Ausbesserung von Material- und Fertigungsmängeln. Die mangelhaften Teile werden nach unserer Wahl in unserem Service unentgeltlich instandgesetzt oder durch fabrikneue Teile ersetzt.
Kamera wird nach Beendigung der Arbeiten an Sie zurückgeschickt. Wenn die Kamera nicht von der Garantie abgedeckt ist, gelten die üblichen Tarife des Herstellers bzw. seines Stellvertreters. Versandkosten werden vom Besitzer getragen. Wenn Sie Ihre Kamera nicht in dem Land gekauft haben, in dem Sie sie während der Garantiezeit reparieren lassen möchten, kann der Hersteller-Stellvertreter in diesem Land die üblichen Gebühren für Reparaturarbeiten verlangen.
FÜR KALIFORNIEN, USA (AUSSCHLIESSLICH) Unter Umständen gelten spezielle Umgangsbestimmungen für Perchloratmaterial. Diese Kamera verwendet einen Lithiumakku, der Perchloratmaterial enthält und eventuell einen speziellen Umgang erfordert. Siehe www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Konformitätserklärung Gemäß 47CFR, Teil 2 und 15 für PCs und Peripheriegeräte der Klasse B Wir: RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION Mit Sitz in: 633 17 th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, USA Tel.
Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 (B) du Canada. Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible puissance sont entièrement sans danger.
2. In Ländern außerhalb der EU Diese Symbole gelten nur in der Europäischen Union. Wenn Sie gebrauchte Produkte entsorgen möchten, wenden Sie sich an Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach dem ordnungsgemäßen Entsorgungsweg. Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro-/Elektronik-Produkte können kostenfrei an den Händler zurückgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere Sammeleinrichtungen sind auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch aufgelistet.
Notizen
Anwenderregistrierung http://www.ricoh-imaging.com/registration/ Um Ihnen einen besseren Service bieten zu können, bitten wir Sie, die Benutzerregistrierung, die Sie auf unserer Website finden, auszufüllen. Wir bedanken uns für Ihre Zusammenarbeit.
RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 1-3-6, Nakamagome, Ohta-ku, Tokyo 143-8555, JAPAN (http://www.ricoh-imaging.co.jp) RICOH IMAGING EUROPE S.A.S. Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - B.P. 70102, 94513 Rungis Cedex, FRANCE (http://www.ricoh-imaging.eu) RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION 633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A. (http://www.us.ricoh-imaging.com) RICOH IMAGING CANADA INC. 5520 Explorer Drive Suite 300, Mississauga, Ontario, L4W 5L1, CANADA (http://www.