300 Compact OPERATOR’S MANUAL • Pour français voire page 19 • Para ver el castellano vea la página 39 WARNING! For your own safety, read this Operator’s Manual carefully before assembling and operating this unit.
300 Compact Threading Machine Table of Contents Recording Form for Machine Model and Serial Number...........................................................................................1 General Safety Information Work Area Safety .......................................................................................................................................................2 Electrical Safety .........................................................................................................
00 Compact Pipe and Bolt Threading Machine Pipe and Bolt Threading Machine Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial No.
300 Compact Threading Machine General Safety Information WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Work Area Safety 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate threading machines in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
300 Compact Threading Machine 6. Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions. Specific Safety Information WARNING! Read and follow safety labels on machine! Know the location and function of all controls before using this threading machine. WARNING! Foot Switch safety Tool Use and Care 1. Do not use tool if switch does not turn it ON or OFF.
300 Compact Threading Machine Threading Machine Safety 1. Threading Machine is made to thread and cut pipe or bolt. It can also be used to power roll grooving equipment. Follow instructions in Operator’s Manual on machine uses. Other uses may increase the risk of injury. 2. Secure machine to bench or stand. Support long heavy pipe with pipe supports. This practice will prevent tipping. 3. Do not wear gloves or loose clothing. Keep sleeves and jackets buttoned. Do not reach across the machine or pipe.
300 Compact Threading Machine Accessories Performance Tips • Model 815-A Self-Opening Die Head 1/8″ - 2″, R.H. NPT Simplicity of design and operation have made the RIDGID 300 Compact Threading Machine easy to set up and use. Following the points below will provide the best performance. • Stands: No. 250 Folding Stand No. 200 Wheel and Cabinet Stand No. 150 Wheel and Tray Stand No. 100 Leg and Tray Stand 1. Use sharp dies at all times. Dull dies require more power from motor and produce poor threads.
300 Compact Threading Machine Assembling and Mounting No. 250 Folding Wheel Stand Bench/Stand Mounting 1. With stand in raised position, place machine on stand with carriage toward pneumatic pistons. 2. Position J-shaped steel hooks on rear of machine such that hooks face pneumatic pistons and wrap securely around horizontal support of stand. Attach with 10mm hex bolts. Tighten securely. 3. Position front plate such that machine oil drain plug is aligned with drain plug hole on plate.
300 Compact Threading Machine 1. Position cabinet between legs and hand tighten the cabinet attaching bolts. Operation Using Machine Mounted Tools 2. Install axle and wheels with washers and pins. WARNING! Operator should be thoroughly familiar with preceding Safety Information before attempting to operate this equipment. 3. Carefully place machine on stand with carriage toward stand handles. Insert four 1/4″ – 20 bolts through legs into machine base. Tighten bolts. 4.
300 Compact Threading Machine Pipe Reaming with No. 344 Reamer Know Your Machine Rear Centering Device (Figure 7) Cutter Chuck Jaw Handwheel Quick Opening Die Head 2. Rotate control switch to FOR position, step on foot switch and feed the carriage handwheel towards the pipe. Reamer FOR/OFF/REV SWITCH 1. With cutter and die head in their UP positions, swing reamer into its operating position. Carriage Handwheel 3. With slight handwheel pressure feed reamer into pipe to achieve desired ream. 4.
300 Compact Threading Machine Threading Pipe or Rod with No. 811-A Quick Opening Die Head or 815-A Self-Opening Die Head (Figure 8) NOTE! 1. Parallel threads cannot be cut with tapered dies. 2. Slight die head depth-of-cut adjustment may be necessary due to variations in the pipe fittings. Installing Dies in Quick-Opening Die Head (Right Hand & Left Hand) 1. Chuck pipe. 2. Cut and ream pipe. 3. Install proper size dies into die head.
300 Compact Threading Machine Washer Index Line Head 12. Tighten clamp lever. For bolt threads, align index line with BOLT line on size bar. 13. If oversize or undersize threads are required, set the index line in direction of OVER or UNDER size mark on size bar. Link Throwout Lever 11. Adjust die head size bar until index line on lock screw of link is aligned with proper size marks on size bar.
300 Compact Threading Machine 5. To correct small threads adjust die head slightly toward the OVER marking on die head size bar. Die Die Die Flush With End of Pipe W W Pipe Pipe Starting to Cut Thread Completed Thread A - Full Width Die Thread Thin Ring Gage D Flush (Basic Size) D D One Turn Large (Maximum Size) One Turn Small (Minimum Size) Figure 12 – Place Nipple Chuck Body in Power Drive B - Checking Threads Within Pipe Gage Figure 11 – Checking Length and Depth No.
300 Compact Threading Machine 916 Groover Adapter Bracket – 300 Compact NA WARNING! DO NOT power cord in until 996 Roll Groover is installed and ready to groove. Before mounting the 916 Roll Groover adapter bracket to the 300 Compact, the #250 stand MUST be in the upright and locked position. 1. Place cutter, die head, and reamer in UP position. 2. Position carriage as close to chuck hammer wheel as possible. Figure 14 – Installing Nipple Chuck Adapter 3.
300 Compact Threading Machine 9. Center drive bar in chuck and securely hammer the jaws closed. Mounting 141 Geared Threader Close-Coupled Only 10. Turn machine control knob to desired position and operate 916 groover. WARNING! Only use 141 geared threader close coupled with a 300 Compact. WARNING! Before transporting the 300 Compact, the 916 Roll Groover and 916 Roll Groover Adapter Bracket MUST be disassembled and removed from the machine.
300 Compact Threading Machine Threading Pipe Using No. 141 Geared Threader (Close Coupled Method) 1. Install pipe in threader and center end of pipe in throat of dies. Tighten workholder with socket wrench. 2. Plug in power cord. 3. Turn power drive REV/OFF/FOR switch to FOR position. Increase Flow 4. Step on foot switch. 5. Flood dies with RIDGID Thread Cutting Oil during threading operation to assure long die life. Figure 21 – Oil Flow Control 6.
300 Compact Threading Machine Cleaning Oil System Reservoir (Weekly) 1. Place container under chip pan drain plug. 2. Remove drain plug and drain oil. 3. Slide out chip tray. 4. Lift up and remove insert tray. Use putty knife to remove pipe scale, metal shavings and dirt. 5. Remove oil filter and clean screen. 6. Use putty knife to remove sludge build-up on bottom of chip pan.
300 Compact Threading Machine Wiring Diagrams Yellow 115/230V Far East Red White Black White Green Blue Green 230V 25-60 Hz Suppressor Foot Switch Neutral Earth 115V 25-60 Hz Blue White Red Black Yel-Green Suppressor Yellow Black Foot Switch Neutral Blue Brown Earth 16 Yel-Green Neutral Blue Brown Yel-Green Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
300 Compact Threading Machine Wiring Diagrams continued 115V Domestic Machine Housing Black White White White Black Black Green/Yellow Red White Blue Yellow REV. OFF FOR. Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
300 Compact Threading Machine 18 Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
Machine à fileter modèle 300 Compact IMPORTANT Assurez votre propre sécurité en lisant soigneusement ce mode d’emploi dans son intégralité avant d’assembler ou d’utiliser cet appareil. Familiarisez-vous avec le fonctionnement, les utilisations et les dangers potentiels associés à cet appareil. Machine à fileter les tuyaux et boulons Notez ci-dessous le numéro de série qui parait sur la fiche signalétique du produit.
Machine à fileter compacte Table des matières Fiche d’enregistrement des numéros de modèle et de série de la machine ........................................................17 Consignes de sécurité générales Sécurité de chantier .................................................................................................................................................19 Sécurité électrique...................................................................................................................
Machine à fileter compacte Consignes de sécurité générales MISE EN GARDE! Familiarisez-vous avec l’ensemble des instructions. Le respect des consignes suivantes vous permettra d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie et de blessure corporelle grave. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! Sécurité du chantier 1. Gardez le chantier propre et bien éclairé. Les établis encombrés et les locaux mal éclairés sont une invitation aux accidents. 2.
Machine à fileter compacte ments, de l’alcool ou des produits pharmaceutiques. Un instant d’inattention peut entraîner de graves blessures lorsque l’on utilise un appareil électrique. 2. Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Attachez les cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent s’entraver dans les pièces mobiles. 3.
Machine à fileter compacte changement des accessoires. Les accidents sont souvent le résultat d’appareils mal entretenus.
Machine à fileter compacte peut entraîner l’enchevêtrement des vêtements et de graves blessures. 4. Soutenez les tuyaux lourds ou de grande longueur à l’aide de porte-tubes. Cela empêchera le renversement de la machine. 5. Ne portez ni gants, ni vêtements amples. Gardez les manches de chemise et de blouson boutonnées. Ne vous penchez pas sur la machine ou sur le tuyau. Les vêtements peuvent s’embobiner autour du tuyau et provoquer de graves blessures. 6.
Machine à fileter compacte Têtes de filière et filières Tête de filière Type 815A 811A 842 555 Mono D.
Machine à fileter compacte Installation sur établi ou support l’arrière de la machine avec les crochets orientés vers les vérins, puis enveloppez-les fermement autour des membres horizontaux du support. Fixer à l’aide de boulons 6-pans de 10mm. Serrer à fond. 3. Positionnez la plaque avant pour que le bouchon de vidange de la machine s’aligne avec le trou correspondant de la plaque. Les barres de verrouillage devraient être verrouillées en position relevée dans les trous du jambage intérieur du support.
Machine à fileter compacte Utilisation de la machine avec accessoires mécanique MISE EN GARDE! L’utilisateur doit s’être complètement familiarisé avec les consignes de sécurité précédentes avant de tenter d’utiliser ce matériel. Vérification du système de lubrification (Figure 5) 1. Installez la machine sur son support ou sur un établi. 2. Retirez le tiroir à copeaux de l’embase. Figure 3 – Compacte 300 montée sur chariot à coffret No 200 3.
Machine à fileter compacte Connaître sa machine Coupe-tubes Interrupteur FOR/OFF/REV Dispositif de centrage arrière Tête de filière à ouverture rapide Volant du mandrin Alésoir Volant du chariot Alésage des tuyaux à l’aide de l’alésoir No 344 (Figure 7) 1. Avec le coupe-tubes et la tête de filière en position relevée, faites basculer l’alésoir en position. 2. Tournez le bouton de contrôle à la position FOR, appuyez sur la pédale de commande, et tournez le volant d’alimentation vers le tuyau. 3.
Machine à fileter compacte l’aide du volant du chariot. Appuyez légèrement sur le volant jusqu’à entamer le filetage. 1. Posez la tête de filière sur l’établi avec les chiffres vers le haut. 8. Tête de filière à ouverture rapide (Figure 9) – Lorsque le filetage est terminé, relevez le levier d’embrayage pour ouvrir la tête et retirer les filières. 2. Basculez le levier d’embrayage en position OPEN (OUVERT).
Machine à fileter compacte Installation des filières sur la tête de filière à ouverture automatique ( pas à droite uniquement) La tête de filière à ouverture automatique N o 815 (Figure 10) pour filetage à droite nécessite quatre jeux de filières pour fileter les tuyaux de 1/8″ à 2″. Un jeu de filières est nécessaire pour chacune des sections de tuyau suivantes : (1/8″), (1/4″ et 3/8″), et (1″ à 2″). Le filetage des boulons nécessite un jeu de filières spéciales pour chaque taille de boulon.
Machine à fileter compacte Filière Filière Filière à fleur de l’extrémité du tuyau L L Tuyau Tuyau Début de coupe Filetage terminé A - Filetage largeur entière Bague de calibrage P P P Un tour large Un tour petit A fleur (Taille de base) (Taille maximale) (Taille minimale) B - Vérification du filetage à l’intérieur de la bague de calibrage Figure 11 – Vérification longueur/profondeur Figure 12 – Mettez le corps du mandrin à raccords dans la machine Mandrin à raccords No 819 Le mandrin à raccor
Machine à fileter compacte Adaptateur de rainureuse – 300 Compact NA Le support n 250 doit être en position verticale et verrouillé avant de monter l’adaptateur de la rainureuse 916 sur la 300 Compact. 1. Ramenez le coupe-tubes, la tête de filière et l’alésoir en position relevée. 2. Positionnez le chariot aussi près que possible de la roue de martelage. Figure 14 – Installation l’adaptateur de mandrin à raccords 3.
Machine à fileter compacte rainureuse 916, puis serrez les vis de blocage à fond contre les plats du carré d’entraînement. 9. Centrez la barre d’entraînement dans le mandrin et martelez les mordaches jusqu’à ce qu’elles soient complètement fermées. 10. Tournez la molette de commande à la position voulue et lancez la rainureuse 916. Il faut IMPERATIVEMENT démonter la rainureuse 916 et son adaptateur avant de transporter la 300 Compact.
Machine à fileter compacte 6. Servez-vous d’un couteau à mastic pour déloger l’accumulation de boues du fond du récupérateur de copeaux. Remplacement des mors (Figure 21) NOTA! Lorsque les dents des mors s’usent au point de ne plus pouvoir retenir le tuyau ou la tige durant l’opération, remplacez le jeux de mors complet. Nettoyez les dents des mors quotidiennement à l’aide d’une brosse métallique.
Machine à fileter compacte Schémas électriques 115/230V Extrémité Est Jaune INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET Rouge Blanc Neutre Noir Vert Terre Blanc Bleu Vert 230V 25-60 Hz Antiparasite Pédale de commande Neutre Terre 115V 25-60 Hz Bleue Blanc Rouge Noir Jaune/Vert Jaune Antiparasite Pédale de commande Neutre Terre Bleue Bleue Marron Marron Jaune/Vert Noir Jaune/Vert Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
Machine à fileter compacte Schémas électriques 115V Domestique 14AWG 115VCA Boîtier Noir Blanc Blanc Blanc Noir Noir Vert/Jaune Blanc Rouge Bleu Jaune 1700 Watts 220/240V, 8A 115V, 15A MARCHE ARRIERE ARRET MARCHE AVANT 34 Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
Máquina Roscadora para Pernos y Tornillos No. 300 Compacta IMPORTANTE Para su propia seguridad, antes de ensamblar y hacer funcionar esta unidad, lea el Manual del Operador completa y detenidamente. Comprenda el funcionamiento, las aplicaciones y los peligros potenciales de esta unidad. No. 300 Máquina Roscadora Compacta A continuación apunte y retenga el número de serie del producto que se encuentra en la placa de características. No.
No. 300 Máquina Roscadora Compacta Índice Formulario para Apuntar el Modelo de la Máquina y Número de Serie.................................................................35 Información General de Seguridad Seguridad en la Zona de Trabajo ............................................................................................................................37 Seguridad Eléctrica ............................................................................................................................
No. 300 Máquina Roscadora Compacta Información General de Seguridad Tapa del enchufe conectado a tierra ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones que se presentan a continuación puede resultar en el choque eléctrico, incendios, y/o lesiones personales graves. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Seguridad de la Zona de Trabajo 1. Mantenga la zona de trabajo limpia y debidamente iluminada.
No. 300 Máquina Roscadora Compacta Dimensión Mínima de Alambre para Cordones de Extensión Amperios en la Placa de Longitud Total (en pies) Características 0-25 26-50 51-100 0-6 18 AWG 16 AWG 16 AWG 6-10 18 AWG 16 AWG 14 AWG 10-12 16 AWG 16 AWG 14 AWG 12-16 14 AWG 12 AWG NO SE RECOMIENDA Seguridad Personal 1. Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y al trabajar con una herramienta autopropulsada, use el sentido común.
No. 300 Máquina Roscadora Compacta 11. Almacene las herramientas en un lugar seco. Estas medidas reducen el riesgo de que se produzca el choque eléctrico. Servicio 1. Los trabajos de servicio a la herramienta solamente deben ser efectuados por personal calificado de servicio. Los trabajos de servicio o mantenimiento efectuados por personal no calificado pueden resultar en lesiones personales. 2. Al efectuar trabajos de servicio en la herramienta, solamente use piezas de recambio idénticas.
No. 300 Máquina Roscadora Compacta Seguridad de la Máquina para Roscar 1. La máquina ha sido diseñada para roscar y cortar tubos o pernos. Referente a los empleos de la máquina, siga las instrucciones contenidas en el Manual del Operador. Otros usos pueden aumentar el riesgo de que se produzcan lesiones. 2. Asegure la máquina a un banco o con un soporte. Esto evitará que la máquina se vuelque. 3. Mantenga las tapas en su sitio. No haga funcionar la máquina sin sus tapas.
No. 300 Máquina Roscadora Compacta Cabezales de Terraja y Terrajas Capacidad Tubo Perno No.
No. 300 Máquina Roscadora Compacta 3. Apoye longitudes largas de tubo con un soporte para tubos RIDGID. 4. Lubrique los cojinetes del husillo principal cada seis meses (con mayor frequencia si la máquina está expuesta al uso pesado). Los acoplamientos de engrase se encuentran en la parte superior del alojamiento de la máquina. Use aceite no detergente del tipo 20. 5. Enchufe el cordón en cualquier enchufe que tenga el mismo voltaje que el motor (vea la placa de características.
No. 300 Máquina Roscadora Compacta El Ensamblado y Montaje del Soporte con Ruedas y Armario No. 200 1. Coloque el armario entre las patas y apriete los pernos para el armario a mano. 2. Instale el eje y las ruedas con sus arandelas y pasadores. 3. Cuidadosamente coloque la máquina en el soporte con el carro apuntando hacia los mangos. Introduzca cuatro pernos de 1/4″ – 20 a través de las patas a la base de la máquina. Apriete los pernos. 4. Apriete los pernos del armario y acople los mangos del soporte.
No. 300 Máquina Roscadora Compacta sostenido por el dispositivo de centrado, introduzca el tubo a través de la parte delantera o trasera de la máquina. Si el tubo es corto, introdúzcalo en la parte delantera de la máquina. 4. Gire el mango del tornillo de alimentación hasta que completarse el corte. 5. Suelte el interruptor de pie y gire el interruptor de control a la posición de OFF (apagado). 6. Regrese la cortadora a su posición levantada.
No. 300 Máquina Roscadora Compacta El Roscado de Tubos o Varillas con el Cabezal de Terrajas de Abertura Rápida No. 811-A o con el Cabezal de Terrajas de Autoabertura No. 815-A (Figura 8) 1. Coloque el tubo en el portaherramientas. 2. Corte y efectúe el escariado del tubo. 3. Instale las terrajas del tamaño necesario en el cabezal. Se requieren juegos distintos de terrajas para diámetros de tubo de 1/8″, 1/4″, 3/8″, 1/2″, 3/4″ y 1″ a 2″.
No. 300 Máquina Roscadora Compacta 8. Deslice la palanca de desenganche hacia atrás para que la lengüeta de la palanca de agarre pueda caer en la ranura situada debajo de la barra de dimensionamiento. 9. Regule la barra de dimensionamiento del cabezal hasta que la linea índice en el tornillo de sujeción o en el eslabón esté alineada con la marca para la dimensión apropiada en la barra de dimensionamiento. 10. Apriete la palanca de agarre.
No.
No. 300 Máquina Roscadora Compacta herramientas niplero (Figura 14). Apriételo con una llave. Figura 15 – Coloque el niple roscado en el adaptador Figura 12 – La colocación del cuerpo del portaherramientas niplero en el accionamiento autopropulsado. Figura 13 – La colocación de la pieza de inserción en el portaherramientas niplero Figura 16 – Soltar en niple roscado del adaptador 6. Apague la máquina.
No. 300 Máquina Roscadora Compacta 3. El Brazo de la Ranuradora No. 916 debe quedar puesto de tal forma que los rieles de extensión queden extendidos más allá de la parte delantera de la máquina. Fíjese en que el pasador de sostenimiento quede colocado en el lado del Brazo de la Ranuradora 916 donde se para el operario. 4.
No. 300 Máquina Roscadora Compacta Lubricación La lubricación debida es esencial para un funcionamiento libre de averías y para garantizar una larga vida de la máquina 4. Levante y extraiga la bandeja de inserción. Use una cuchilla para masilla para eliminar las escamas de tubo, las virutas de metal y el lodo. 5. Extraiga el filtro de aceite y limpie el tamiz. 6. Con la cuchilla para masilla, extraiga el lodo del fondo de la bandeja para virutas.
No. 300 Máquina Roscadora Compacta 5. Vuelva a instalar los dispositivos de sujeción para las escobillas y la tapa para el alojamiento del motor. Figura 22 – Extracción de la pieza de inserción Tornillos para la tapa del motor El Recambio de las Escobillas de Carbono del Motor ¡NOTA! Cada seis meses verifique las escobillas del motor y recámbielas si se gastan a menos de media pulgada. Figura 23– Soltar los tornillos de la tapa del alojamiento del motor y extracción de la tapa 1.
No. 300 Máquina Roscadora Compacta Diagramas de Cableado 115/230V Lejano Oriente Amarillo Rojo Interruptor de Encendido/Apagado Blanco Azul Blanco Neutro Negro Verde Tierra Verde 230V 25-60 Hz Supresor Interrupter de Pie Neutro Tierra 115V 25-60Hz Azul Blanco Rojo Negro Amarillo-Verde Amarillo Supresor Negro Interrupter de Pie Neutro Azul Marrón Tierra 52 Amarillo-Verde Azul Marrón Amarillo-Verde Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
No. 300 Máquina Roscadora Compacta Diagramas de Cableado 115V Nacional 14 AWG 115VCA Negro Blanco Alojamiento de la Máquina Blanco Negro Blanco Negro Verde/Amarillo Blanco Rojo Azul Amarillo 1700 Vatios 220V/240V 8A 115V 15A ATRÁS APAGADO ADELANTE Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
No. 300 Máquina Roscadora Compacta 54 Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.
LIFETIME WARRANTY The reputation of RIDGID® tools is the result of consistent product quality and years of pride in workmanship. Rigorous checks and controls, from raw materials to packaged products, ensure product confidence widely accepted as the benchmark of the professional trades. RIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship or material for the life of the tool. Expendable Materials, such as pipe or drain cleaning tools, rods and cables, etc. are not covered by this warranty.