Soil Pipe Cutter Manual 238-P Powered Soil Pipe Cutter WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury. • Français – 7 • Castellano – pág.
38-P Soil Pipe Cutter Table of Contents Safety Symbols.....................................................................................................ii General Safety Rules Work Area Safety...............................................................................................1 Personal Safety..................................................................................................1 Tool Use and Care .....................................................................................
238-P Soil Pipe Cutter General Safety Rules WARNING Read and understand all warnings and instructions. Failure to follow all warnings and instructions may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Work Area Safety • Keep your work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. • Do not operate tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
238-P Soil Pipe Cutter from the cutting chain during the cutting cycle. They can be crushed, fractured or amputated if they become caught between the pipe and cutter or other objects. • Read and understand this operator’s manual, the impact tool operator’s manual and the warnings and instructions for all equipment being used with this tool before operating. Failure to follow all warnings and instructions may result in serious personal injury. The EC Declaration of conformity (890-011320.
238-P Soil Pipe Cutter the chain can be cleaned with a wire brush. This aids in inspection and helps prevent the tool from slipping from your grip during use. 2. Inspect the soil pipe cutter for the following items: • Proper assembly and completeness • Broken, cracked, missing, bent or binding parts • Excessive corrosion and wear • Smooth, free movement of screws, chain and linkages • Presence and readability of the warning label (See Figure 1.) 3. Inspect the chain for signs of overload or other damage.
238-P Soil Pipe Cutter around the pipe. If cutting loose pipe, to protect the cutter wheels from damage against concrete or other hard surfaces, place the pipe on short stands or wood block to get the pipe off the floor or work on a softer surface like a piece of plywood. parts of it may be thrown. Make sure that the area is clear of others or objects that could be struck by pipe. Be aware that when the pipe is cut the soil pipe cutter and pipe could drop or fall.
238-P Soil Pipe Cutter screw. Continue tightening until the pipe is cut. Cutting Tips Once the appropriate pin for a given size pipe has been determined; marking the pin can save time setting up subsequent cuts of the same size. For cleaner cuts, instead of tightening the chain until the pipe is cut, tighten the chain enough to mark the pipe. Then loosen the chain and slightly rotate the pipe or the tool and make another set of marks.
238-P Soil Pipe Cutter 6
Coupe-tubes à chaîne 238-P Coupe-tubes à chaîne 238-P AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou le non respect des consignes ci-devant augmenterait les risques de choc électriques, d’incendie et/ou de graves lésions corporelles. Table des matières Symboles de sécurité ..........................................................................................7 Consignes générales de sécurité Sécurité des lieux ...................................
Coupe-tubes à chaîne 238-P Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à vous avertir de dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra d’éviter les risques d’accident grave ou potentiellement mortel.
Coupe-tubes à chaîne 238-P • Rangez les outils non utilisés hors de la portée des enfants et des individus non initiés. Ce type d’outil peut devenir dangereux s’il tombe entre les mains d’un novice. • Entretenez vos outils. Examinez-les pour signes de désalignement, de grippage, de rupture ou toute autre anomalie susceptible de nuire à leur bon fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont le résultat d’outils mal entretenus.
Coupe-tubes à chaîne 238-P carré de 1/2" de la clé à cliquets fournie, voire à l’aide d’une douille de 11/8". L’outil utilise une chaîne à galets tranchants pour sectionner le tuyau. La chaîne du coupe-tubes 238-P permet de sectionner les conduites d’évacuation en fonte grise et sans collet d’un diamètre nominal maximal de 8" (200 mm). La vis d’avancement de l’outil est équipée d’une molette de réglage qui assure l’ajustement rapide de la chaîne.
Coupe-tubes à chaîne 238-P ne afin de pouvoir dévisser la vis d’avancement. Nettoyez l’ensemble des éléments, puis enduisez chaque surface de contact d’une couche de graisse haute pression type EP avant de les rassembler (Figure 2). Couronne Butée 2. Vérifiez la section et la composition du tuyau à sectionner. S’il s’agit d’une canalisation déjà en service, vérifiez son contenu. 3.
Coupe-tubes à chaîne 238-P Complètement ouvert molette Crochets Figure 3 – Coupe-tubes complètement ouvert pour l’engagement de la chaîne 8. Positionnez le coupe-tubes sur le tuyau de manière à aligner ses galets de coupe sur le tracé de coupe voulu. Assurez-vous que les deux crochets reposent sur le tuyau avec leurs ouvertures vers le haut. 9. Ramenez la chaîne autour du tuyau en la plaquant bien contre celui-ci afin d’engager l’axe de maillon de chaîne la plus proche sur les crochets.
Coupe-tubes à chaîne 238-P 13. Lors de l’utilisation d’une clé choc, il est possible soit d’engager son carré directement dans l’orifice de la vis d’avancement, soit d’utiliser une douille de clé choc de 11/8" sur la tête 6-pans de celleci. tuyau soit sectionné, serrez-la juste assez pour marquer le tuyau, puis desserrez-la et tournez soit l’outil ou le tuyau à plusieurs reprises pour créer d’autres marques semblables sur sa périphérie avant de serrer la chaîne jusqu’à briser le tuyau. 14.
Coupe-tubes à chaîne 238-P 14
Cortadora de tubos cloacales 238-P Cortadora de tubos cloacales 238-P ADVERTENCIA! Antes de utilizar esta herramienta, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se comprenden y siguen las instrucciones de este manual. Índice Simbología de seguridad ..................................................................................16 Normas de seguridad general Seguridad en la zona de trabajo...........................................
Cortadora de tubos cloacales 238-P Simbología de seguridad En este manual del operario y sobre la herramienta misma encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican información de seguridad importante. En esta sección se describe el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes.
Cortadora de tubos cloacales 238-P Uso y cuidado de la Cortadora • No fuerce la herramienta. Emplee la que es correcta para la tarea que va a realizar. La herramienta adecuada hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la cual fue diseñada. • Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de niños y no permita que las pongan en marcha personas sin capacitación para usarlas o que no hayan leído estas instrucciones.
Cortadora de tubos cloacales 238-P Descripción y especificaciones Descripción La Cortadora de tubos cloacales de RIDGID® sirve para cortar una variedad de tubos cloacales de hierro fundido, de concreto y de arcilla. Es compacta, por tanto, maniobrable en espacios estrechos. La Cortadora de tubos cloacales 238-P puede ser accionada por una herramienta de impacto de 1/2 pulgada ya sea eléctrica, a baterías o neumática.
Cortadora de tubos cloacales 238-P • sus etiquetas de advertencias están presentes y legibles (Figura 1). Preparación y funcionamiento de la Cortadora 3. Inspeccione la cadena por si muestra señales de sobrecarga u otros daños. No debe haber espacios considerables entre ADVERTENCIA las placas de la cadena. Si hay grandes separaciones entre sus eslabones u otros daños, la cadena debe reemplazarse. Revise que las ruedas de corte no estén desgastadas o dañadas.
Cortadora de tubos cloacales 238-P • Quite el barro y/o moho que tenga el tubo. Un exceso de corrosión o barro en las paredes del tubo podrían producir cortes de mala calidad y daños a las ruedas de corte. • Asegure que cuenta con suficiente espacio para rodear el tubo con la cadena. Se necesita un espacio libre de aproximadamente 11/2 pulgada (38 mm) alrededor del tubo.
Cortadora de tubos cloacales 238-P Tampoco sujete la Cortadora por el mango mientras acciona el trinquete manualmente. El mango podría dañarse. Consejos prácticos Una vez que se ha establecido cuál es el pasador indicado para cortar un diámetro determinado de tubo, hágale una marca a este pasador para ubicarlo rápidamente en los cortes subsiguientes.
What is covered RIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material. Ce qui est couvert Les outils RIDGID® sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. How long coverage lasts This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool. Warranty coverage ends when the product becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material. Durée de couverture Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID®.