600 OPERATOR’S MANUAL • Français – 11 • Castellano – pág. 21 WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury.
600 Power Drive Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ..............................................................................................................1 General Safety Information Work Area Safety........................................................................................................................................................2 Electrical Safety .............................................................................................................
600 Portable Power Drive 600 Power Drive Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial No.
600 Power Drive General Safety Information WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Work Area Safety • Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. • Do not operate tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
600 Power Drive • Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. • Store idle tools out of the reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. • Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean.
00 Power Drive Volts ............................115V Single Phase AC (220V available) 50-60 HZ Power Drive Inspection WARNING Amps .............................15 amps Watts .............................1020 Switches: ON/OFF ......................Heavy Duty Paddle Type with Safety Locking Device Direction Change ........FOR/REV Switch Gear Head.....................Die Cast Aluminum Housing, Permanently Greased. To prevent serious injury, inspect your Power Drive.
600 Power Drive Tool and Work Area Set-Up • Flip the directional switch to the opposite direction. Check that that power drive rotates in an opposite direction. WARNING CAUTION Change position of the directional switch only when motor is switched OFF. To prevent serious injury, proper set-up of the Power Drive and work area is required. The following procedures should be followed to set-up the tool. Operating Instructions For Threading With Drop Head Die Heads WARNING 1.
600 Power Drive 3. Be sure the 418 Oiler is properly filled with RIDGID Thread Cutting Oil. Position the oiler in front of the vise. 4. Position No. 601 Support Arm on pipe so end of torque arm is in line with end of the pipe (Figures 3 & 4). WARNING To avoid serious injury from losing control of the Power Drive, a support arm should be used when threading 3/4″ or larger pipe.
600 Power Drive 10. When dies clear the end of the pipe, grip the handle on top of the Power Drive and remove the Power Drive and Die Head from the pipe. Service and Repair WARNING 11. Remove the support arm from the pipe and the pipe from the vise. WARNING To avoid injury, make sure long sections of pipe are supported at the end farthest away from the vise prior to removal. 12. Clean up any oil spills or splatter on the ground surrounding the vise and oiler.
600 Power Drive Wiring Diagram — 600 115 VAC (220 VAC) Plug FOR/REV Switch Black (Blue) White (Brown) ON/OFF Switch Suppressor (220V Only) Blue Grey Blue 8 White Grey White Ridge Tool Company
600 Power Drive Troubleshooting WARNING: Always unplug power cord before servicing Power Drive.
600 Power Drive 10 Ridge Tool Company
Système d’entraînement portatif n° 600 Système d’entraînement n° 600 Inscrivez ci-dessous le numéro de série de la plaque signalétique l’appareil pour future référence.
Système d’entraînement n° 600 Table des Matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ......................................................................................11 Consignes générales de sécurité Sécurité du chantier ..................................................................................................................................................13 Sécurité électrique ...............................................................................................
Système d’entraînement n° 600 Consignes générales de sécurité MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous avec l’ensemble des instructions. Le non respect des consignes ci-devant augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et d’accident grave. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! Sécurité du chantier • Gardez le chantier propre et bien éclairé. Les établis encombrés et les locaux mal éclairés sont des invitations aux accidents.
Système d’entraînement n° 600 • Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. Une bonne assise et un bon équilibre vous permettent de mieux contrôler l’appareil en cas d’imprévu. • Utilisez les équipements de sécurité appropriés. Portez systématiquement des lunettes de sécurité. Un masque à poussière, des chaussures de sécurité, le casque et/ou une protection auditive doivent être portés selon les conditions d’utilisation.
Système d’entraînement n° 600 moteur ou de la poignée risque d’endommager ces pièces. • Ne pas utiliser de filières émoussées ou endommagées. Les outils de coupes bien affûtés nécessitent moins de couple et facilitent le contrôle du système d’entraînement. • Ne pas utiliser si l’interrupteur marche/arrêt est endommagé. Cet interrupteur vous assure un meilleur contrôle de l’appareil en l’arrêtant dès que vous retirez le doigt.
Système d’entraînement n° 600 Inspection du système d’entraînement Préparation de l’appareil et du chantier MISE EN GARDE ! MISE EN GARDE ! Inspectez le système d’entraînement afin d’éviter les risques d’accident grave. L’inspection suivante doit être effectuée au quotidien : 1. Vérifiez que le système d’entraînement est débranché. 2. Inspectez le cordon d’alimentation et sa fiche pour signes de détérioration.
Système d’entraînement n° 600 MISE EN GARDE Afin d’éviter les risques de choc électrique, gardez toutes connexions électriques au sec et surélevées. Ne jamais toucher une fiche électrique avec les mains mouillées. 4. Vérifiez le bon fonctionnement du système d’entraînement. • Appuyez sur l’interrupteur pour vous assurer que le système d’entraînement s’arrête dès que vous le lâchez.
Système d’entraînement n° 600 Tuyau Barre de torsion Figure 4 – Alignement de la barre de torsion du support de tube n° 601 sur l’extrémité du tuyau 5. Tournez l’inverseur selon le filetage à droite ou à gauche voulu. (Figure 5). AVERTISSEMENT Ne jamais tourner l’inverseur lorsque le moteur est en marche. Figure 6 – Filetage des tuyaux et application de l’huile 9. Ramenez la tête de filière du tuyau fileté en inversant le sens de rotation, puis en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt.
Système d’entraînement n° 600 Accessoires pour système d’entraînement Référence Désignation 418 Système de lubrification avec 1 gallon d’huile de coupe NU-Clear 601 Support de tube — Coffret — Graisse pour tête d’engrenages Lors de l’entretien ou de la réparation du système d’entraînement, utilisez exclusivement des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine. Le non respect de ces consignes pourrait augmenter les risques de choc électrique ou d’accident grave.
Système d’entraînement n° 600 Dépannage MISE EN GARDE : Débranchez le système d’entraînement avant toute intervention. Tableau de dépannage CAUSE PROBLEME Le moteur ne fonctionne pas REMEDE Le système d’entraînement est débranché Brancher l’appareil Un fusible a sauté Installer un nouveau fusible Les balais ne touchent pas l’armature Examiner les balais.
Accionamiento motorizado portátil No. 600 Accionamiento motorizado portátil No. 600 A continuación anote el número de serie que aparece en la placa de características del producto. No.
Accionamiento motorizado portátil No. 600 Índice Ficha para apuntar el Número de Serie del aparato ................................................................................................21 Información general de seguridad Seguridad en la zona de trabajo ...............................................................................................................................23 Seguridad eléctrica ..................................................................................................
Accionamiento motorizado portátil No. 600 el cordón alejado de fuentes de calor, aceite, bordes cortantes o piezas movibles. Recambie los cordones dañados de inmediato. Los cordones en mal estado aumentan los riesgos de que se produzca un choque eléctrico. Información general de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. Pueden ocurrir golpes eléctricos, incendios y/u otras lesiones personales graves si no se siguen todas las instrucciones detalladas a continuación.
Accionamiento motorizado portátil No. 600 ajuste. Una llave mecánica o una llave que se ha dejado acoplada a una pieza giratoria del aparato puede ocasionar lesiones corporales. • No se estire para alcanzar algo. Mantenga sus pies firmes en tierra y un buen equilibrio en todo momento. Al mantener el equilibrio y los pies firmes, ejercerá mejor control sobre el aparato en situaciones inesperadas. • Use equipo de seguridad. Siempre lleve protección para la vista.
Accionamiento motorizado portátil No. 600 – Emplee únicamente la caja de engranajes -de aluminio- para sujetar el Accionamiento motorizado. Es posible que el alojamiento del motor o el mango se dañen o quiebren si se emplean para sostener el aparato. • No use terrajas desgastadas o dañadas. Las herramientas de filos cortantes requieren menos par de torsión y permiten un mejor control del Accionamiento. • No use el aparato si su interruptor de ENCENDIDO/APAGADO está averiado.
Accionamiento motorizado portátil No. 600 Inspección del Accionamiento motorizado ¡NOTA! El aceite para cortar roscas lubrica y enfría las roscas durante la operación de roscado. El aceite sucio o de baja calidad puede producir roscas deficientes. ADVERTENCIA Preparación del aparato y de la zona de trabajo ADVERTENCIA Revise su Accionamiento motorizado para evitar lesiones graves. Los siguientes procedimientos de inspección deben realizarse a diario: 1.
Accionamiento motorizado portátil No. 600 insuficiente el cordón puede sobrecalentarse, y fundir su material aislante, o prender fuego a objetos cercanos. Para reducir el riesgo de ocasionar choques eléctricos, mantenga todas las conexiones eléctricas secas y levantadas del suelo. No toque el enchufe con las manos mojadas. ADVERTENCIA miento motorizado hasta que encaje al resorte (Figura 2). ¡NOTA! Se puede instalar el cabezal de terrajas en cualquiera de los dos lados del Accionamiento. 4.
Accionamiento motorizado portátil No. 600 6. Coloque el cabezal de terrajas en el extremo del tubo. ADVERTENCIA Para evitar lesiones de gravedad, asegure que el Accionamiento motorizado esté montado correctamente en el brazo de soporte. Para roscas a mano derecha, el cabezal de terrajas rotará hacia la derecha como los punteros del reloj (cuando se mira la cara del cabezal de terrajas). Las fuerzas generadas por la torsión del roscado irán en la dirección opuesta, es decir, hacia la izquierda.
Accionamiento motorizado portátil No. 600 ADVERTENCIA Cuando trabaje con trozos largos de tubos asegure que, antes de desmontarlos, estén sujetos en el extremo más retirado de la prensa de tornillo. 12. Limpie cualquier derrame o salpicadura de aceite que haya caído al suelo alrededor de la prensa de tornillo y de la aceitera. Accesorios ADVERTENCIA Los siguientes productos RIDGID son los únicos aptos para funcionar con el Accionamiento motorizado No. 600.
Accionamiento motorizado portátil No. 600 Diagrama de cableado – Modelo No.
Accionamiento motorizado portátil No. 600 Detección de averías ADVERTENCIA: Antes de hacerle mantenimiento o efectuar reparaciones al Accionamiento motorizado, siempre desconecte el aparato del suministro de corriente.
Accionamiento motorizado portátil No.
FULL LIFETIME WARRANTY FULL LIFETIME WARRANTY Against Material Defects & Workmanship Against Material Defects & Workmanship What is covered RIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material. Ce qui est couvert Les outils RIDGE® sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. How long coverage lasts This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool.