Operator’s Manual microEXPLORER™ Digital Inspection Camera WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury. • Français – 21 • Castellano – pág.
microEXPLORER™ Digital Inspection Camera Table of Contents Safety Symbols ....................................................................................................2 General Safety Information Work Area Safety...............................................................................................2 Electrical Safety .................................................................................................2 Personal Safety ..............................................................
microEXPLORER™ Digital Inspection Camera microEXPLORER™ Digital Inspection Camera Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial No.
microEXPLORER™ Digital Inspection Camera Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
microEXPLORER™ Digital Inspection Camera Personal Safety • Stay alert, watch what you are doing and use common sense. Do not use electrical devices when tired or under the influence of drugs, alcohol, or medications. A moment of inattention while operating an electrical device may result in serious personal injury. • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the electrical device in unexpected situations.
microEXPLORER™ Digital Inspection Camera contain moving parts. This increases the risk of entanglement injuries. • Do not use this device for personal inspection or medical use in any way: This is not a medical device. This could cause personal injury. • Always use appropriate personal protective equipment while handling and using the microEXPLORER inspection camera. Drains and other areas may contain chemicals, bacteria and other substances that may be toxic, infectious, cause burns or other issues.
microEXPLORER™ Digital Inspection Camera Imager Head and Cable Accessory Mirror Lithium Cord Ion Battery Organizer Hand Held Display Unit Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise specified in the manual. If such changes or modifications should be made, you could be required to stop operation of the equipment.
microEXPLORER™ Digital Inspection Camera 3. Battery removal and installation. A. To remove the battery pack, tilt unit slightly to slide battery into other hand. B. To install the battery, Insert contact end of rechargeable battery pack into the microEXPLORER inspection camera, as shown in Figure 3. 4. Replace battery cover (Figure 2) and snap into place by sliding the lock button to the middle and releasing to engage the lock.
microEXPLORER™ Digital Inspection Camera Port Cover 7. Check that the warning label is present, firmly attached and readable. Do not operate the microExplorer Digital inspection camera without the warning label. ON\OFF Button Figure 8 – ON/OFF Button Figure 9 – Warning Label Tool Inspection 8. Check to make sure the expansion bay door is fully closed. WARNING 9. With dry hands re-install the battery making sure to properly close the battery door.
microEXPLORER™ Digital Inspection Camera • Clear, level, stable, dry place for operator. Do not use the inspection camera while standing in water. 2. Examine the area or space that you will be inspecting and determine if the microEXPLORER inspection camera is the correct piece of equipment for the job. • Determine the access points to the space. The minimum opening the camera head can fit through is approximately 3/4" in diameter.
microEXPLORER™ Digital Inspection Camera 8. Prepare the camera for inspection. The camera cable may need to be pre-formed or bent to properly inspect the area. Do not try to form bends less than 2" radius. This can damage cable. If inspecting a dark space, turn the LEDs on before inserting the camera or cable. 10. Remove the batteries and refer servicing to qualified service personnel under any of the following conditions. Do not use excessive force to insert or withdraw the cable.
microEXPLORER™ Digital Inspection Camera Icons Battery Life Indicator – Fully charged battery. Battery Life Indicator – Less than 25% of battery charge remains. SD SD Card – Indicates an SD card has been inserted into the device. Still Camera – Indicates device is operating in still camera mode. Video Camera – Indicates device is operating in video camera mode. Playback Mode – Pressing select on this icon allows you to view and delete previously saved images and video.
microEXPLORER™ Digital Inspection Camera Icons (continued) Language – Choose between, English, French, Spanish, German, Dutch, Italian, etc. Save – Indicates image or video has been saved to memory. On Screen Navigation Splash Screen When the microEXPLORER inspection camera is powered on, the first screen displayed is referred to as the splash screen. This screen tells you the device is booting up. Once the product is fully powered up, the screen will automatically switch to the live screen.
microEXPLORER™ Digital Inspection Camera Change From Still Image Capture to Video The microEXPLORER inspection camera defaults to still image capture when powered ON. To switch to video mode, enter the primary settings screen, use the down arrow to select the mode icon and use the right and left arrow buttons to switch between still image capture and video capture .
microEXPLORER™ Digital Inspection Camera category will be highlighted with a bright silver background. Once the desired category is reached, press select . You will notice the up and down arrows on the screen switch from gray to red. The red arrows indicate you can now scroll through the different settings. Use the up and down arrows to switch between settings. Once on a setting, use the right and left arrows to turn a setting on or off or adjust to the required level.
microEXPLORER™ Digital Inspection Camera 8. Fill in the name for this group of pictures and choose a location to save the files. To select an alternate saving location, click browse and select a drive and folder. Press next. Figure 20 – Copy Pictures Window NOTE! This will only happen provided you have pictures saved on the hand held. Figure 23 - Save Location Window 6. The following screen will be displayed. 9. The pictures and the videos will save to the chosen location. 10.
microEXPLORER™ Digital Inspection Camera Manually Saving Images to Your Computer’s Hard Drive. 1. Use the USB cable to connect the microEXPLORER inspection camera to the computer as shown in Figure 19. 2. Place the small side of the USB cable into the mini USB port in the microEXPLORER inspection camera (Figure 7), and the larger end into an open USB port in your computer. 3. Turn the microEXPLORER inspection camera’s power ON. Figure 28 – DCIM Folder 8. Open the 100SNAKE folder. 4.
microEXPLORER™ Digital Inspection Camera • Use only alcohol swabs to clean the connections. • Wipe the hand held display unit down with a clean dry cloth. Accessories WARNING Only the following tool accessories have been designed to function with the microEXPLORER inspection camera. Other accessories suitable for use with other tools may become hazardous when used with the microEXPLORER inspection camera.
microEXPLORER™ Digital Inspection Camera Troubleshooting SYMPTOM POSSIBLE REASON SOLUTION Loose cable connections. Check cable connections, clean if required. Re-attach. Imager head covered by debris. Visually inspect imager head to make certain it is not covered by debris. LEDs on imager head are dim at max brightness, display switches between black and white, color display turns itself OFF after a brief period. Battery low on power. Charge battery. Unit will not turn ON. Dead battery.
microEXPLORER™ Digital Inspection Camera • Do not insert the battery with cracked case into charger. Damaged batteries increase the risk of electrical shock. • Never disassemble battery. There are no user-serviceable parts inside the battery pack. Disassembling batteries may cause electrical shock or personal injury. • Avoid contact with fluids oozing from defective battery. Fluids may cause burns or skin irritation. Thoroughly rinse with water in case of accidental contact with fluid.
microEXPLORER™ Digital Inspection Camera Charging Procedure/ Operating Instructions WARNING Figure 33 – Label on Battery 4. Select the appropriate location for the charger before use. Check work area for: • Adequate lighting. • Flammable liquids, vapors or dust that may ignite. If present, do not work in area until sources have been identified and corrected. The charger is not explosion proof and can cause sparks. • Clear, level, stable, dry place for charger. Do not use the device in wet or damp areas.
microEXPLORER™ Digital Inspection Camera Accessories WARNING Only the following accessories have been designed to function with the RIDGID Li-Ion Battery Charger (Catalog Number 30758) To prevent serious injury, use only accessories specifically designed and recommended for use with the RIDGID Li-Ion Battery Charger, such as those listed below. Included charger and batteries are not compatible with other models of batteries and chargers.
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER™ AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou le non respect de l’ensemble de ses consignes augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et de grave blessure corporelle. Caméra d’inspection numérique microEXPLORER™ Notez ci-dessous le numéro de série inscrit sur la plaque signalétique de l’appareil pour future référence.
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER™ Table des matières Symboles de sécurité ........................................................................................23 Consignes générales de sécurité Sécurité du chantier.........................................................................................23 Sécurité électrique ...........................................................................................23 Sécurité individuelle........................................................
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER™ Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à vous avertir aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra d’éviter les risques de blessures graves ou mortelles.
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER™ longe électrique adaptée. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour usage extérieur limitera les risques de choc électrique. • S’il est nécessaire d’utiliser un appareil électrique dans des lieux mouillés, prévoyez une source d’alimentation protégée par disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit les risques de choc électrique.
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER™ est équipée d’un porte-documents prévu pour garder le mode d’emploi de l’appareil à portée de main de tout utilisateur éventuel. Veuillez adresser toutes questions éventuelles aux services techniques de la Ridge Tool Company en composant le (800) 519-3456 ou par mail adressé à : techservice@ridgid.com. Sécurité de la caméra d’inspection numérique microEXPLORER™ • Ne pas immerger la poignée ou le moniteur de l’appareil.
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER™ Équipements de base Dimensions : Longueur ...................267 mm (10.5") La caméra d’inspection microEXPLORER est livrée avec les éléments suivants : Largeur ......................105 mm (4.13") Hauteur......................60 mm (2,36") Affichage : Résolution .................320 x 240 RGB Type d’écran ..............LCD type TFT de 3,5 pouces Limites de fonctionnement : Température ..............0 à 45ºC (32 à 113°F) Humidité ....................
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER™ • Augmentez la distance entre le matériel et le récepteur. • Consultez le concessionnaire ou un technicien radio/télé compétent pour obtenir de l’aide. Selon le sous-titre B de l’article 15 de la réglementation FCC, la conformité aux limites de la Catégorie B impose l’utilisation de câbles blindés. Sauf stipulation contraire de mode d’emploi, ne jamais altérer ou modifier ce matériel.
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER™ Montage des accessoires de caméra Les trois accessoires livrés (miroir, crochet et aiment) se montent tous sur la tête de caméra de la même manière. Pour ce faire, tenez la tête de caméra comme indiqué à la Figure 5. Engagez la partie semicirculaire de l’accessoire sur les plats de la tête de caméra comme indiqué à la Figure 5.
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER™ la caméra d’inspection microEXPLORER si le bloc-piles est endommagé. 3. Nettoyez l’appareil, et notamment ses poignées et commandes, afin d’éliminer toutes traces d’huile, de graisse ou de crasse qui pourraient nuire à sa prise en main. 4. Examinez l’objectif de la tête de caméra pour signes de condensation. S’il y a de la condensation derrière l’objectif, évitez d’endommager l’appareil en la laissant s’évaporer avant toute utilisation. 5.
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER™ • Établissez la possibilité de rencontrer des liquides en cours d’inspection. Le câble et la tête de caméra sont étanches jusqu’à une profondeur de colonne d’eau de 10 pieds. Une profondeur supérieure risque de provoquer des fuites au niveau du câble ou de la tête de caméra et augmenterait les risques de choc électrique et de détérioration du matériel. Le moniteur portatif n’est pas étanche et doit rester à l’abri de l’eau.
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER™ Ne forcez pas sur le câble lors de son insertion ou son retrait. Cela risquerait d’endommager les circuits électriques de l’appareil ou bien l’objet en cours d’inspection lui-même. Ne vous servez pas du câble ou de la tête de caméra pour réarranger les lieux, débloquer une canalisation obstruée ou toute activité autre que l’inspection. Cela risquerait d’endommager les circuits électriques de l’appareil, voire éventuellement l’objet en cours d’inspection.
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER™ Icônes (suite) Mode lecture – Le fait d’appuyer sur cette icône permet de visualiser et d’effacer les photos et vidéos sauvegardées. Mode – Le fait d’appuyer longuement sur cette icône permet de naviguer entre les modes photo et vidéo. Menu – Sélectionnez cette icône pour aller à l’écran de programmation secondaire. Tête en haut – Appuyez longuement sur cette icône pour activer ou désactiver le système de nivellement automatique.
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER™ Navigation de l’écran Écran de garde Lorsque la caméra d’inspection microEXPLORER est mise en marche, le premier écran affiché est appelé l’écran de garde. Cet écran indique que l’appareil s’amorce. Une fois l’appareil complètement amorcé, l’écran passe automatiquement à la vue en direct. Figure 13 – Réglage des LED Zoom La caméra d’inspection microEXPLORER est pourvue d’un zoom numérique 3X.
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER™ pour naviguer entre les saisies en « Photo » et « Vidéo » . Activation et désactivation du système de nivellement automatique (tête en haut) La caméra d’inspection microEXPLORER est équipée d’un système de nivellement automatique appelé « tête en haut » qui assure le maintien à la verticale de l’image affichée.
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER™ programmation secondaire : caméra, lecture et outils. Utilisez les flèches gauche et droite pour naviguer entre les catégories. La catégorie sélectionnée sera soulignée par un arrière plan argenté. Lorsque vous atteignez la catégorie voulue, appuyez sur la touche de sélection . Vous noterez alors que les flèches haute et basse de l’écran tournent au rouge. Les flèches rouges indiquent que l’on peut maintenant parcourir les divers paramètres.
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER™ tion microEXPLORER affichera alors la mention « USB Connected » (USB branché). 5. L’écran suivant sera alors affiché à l’écran de l’ordinateur. Sélectionnez « Copy pictures to a folder on my computer» (Copier images vers un fichier de l’ordinateur), puis cliquez sur OK. Figure 22 – Écran de sélection d’image Cochez la case dans le coin supérieur droit de l’image que vous voulez sauvegarder, puis appuyez sur « next » (suivant). 8.
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER™ Figure 26 – Icône « mon ordinateur » 6. Cliquez sur le nouveau « Removable Storage Device » (périphérique de stockage amovible). Figure 24 – Fenêtre « Autre option » 11. Cliquez sur « finish » (terminer) à l’écran suivant afin de finaliser le processus de sauvegarde. Figure 27 – Fenêtre des disques disponibles Figure 25 – Fenêtre « Terminer » Sauvegarde manuelle de fichiers sur le disque dur de l’ordinateur 1.
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER™ Accessoires AVERTISSEMENT Figure 29 – Fichier 100SNAKE 9. Sélectionnez l’image voulue en cliquant à droite, puis sélectionnez « copie » à partir du menu déroulant. Seuls les accessoires suivants ont été conçus pour fonctionner avec la caméra d’inspection microEXPLORER. Toute tentative d’adaptation à la caméra d’inspection microEXPLORER d’accessoires prévus pour d’autres types d’appareils risque de s’avérer dangereuse.
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER™ Seules des pièces de rechange d’origine doivent être employés lors de la réparation de cet appareil. L’utilisation de pièces non conformes augmenterait les risques de choc électrique ou autre blessure grave. En fin de toute intervention en service après-vente ou réparation de l’appareil, demandez au réparateur d’effectuer un contrôle de sécurité de l’appareil afin d’assurer son bon fonctionnement.
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER™ de charge des piles. Un bon entretien assurera le bon fonctionnement des piles. Un manque d’entretien risque d’entraîner des fuites d’électrolyte, voire des chocs électriques et des brûlures • Prévoyez une source d’alimentation appropriée. Ne tentez pas d’alimenter le chargeur à l’aide d’un transformateur de courant ou d’un groupe électrogène. Cela pourrait endommager le chargeur et provoquer des chocs, incendies ou brûlures électriques.
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER™ NOTA ! Cet ensemble de chargeur et bloc-piles n’est en aucun cas compatible avec les autres chargeurs et piles au lithium/ion de la gamme RIDGID. Consultez la liste des accessoires pour les références des piles compatibles avec ce chargeur. Inspection et préparation du chargeur Figure 32 – Avertissement du chargeur AVERTISSEMENT Inspectez le chargeur et le bloc-piles au quotidien et avant chaque utilisation afin de corriger les anomalies éventuelles.
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER™ d’au moins 10 cm (4") au pourtour pour lui assurer une ventilation adéquate 5. Branchez le cordon d’alimentation sur le chargeur. 6. Avec les mains sèches, branchez le cordon du chargeur sur une source d’alimentation appropriée. Méthode de chargement et consignes d’utilisation AVERTISSEMENT Consignes de nettoyage AVERTISSEMENT Débranchez le chargeur avant toute manipulation.
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER™ AVIS IMPORTANT Un stockage long terme à des températures supérieures à 40ºC (104ºF) risquerait de diminuer la capacité de charge du bloc-piles de manière permanente. Service après-vente et réparations AVERTISSEMENT Toute intervention mal exécutée risque de rendre l’appareil dangereux. Ni le chargeur, ni le bloc-piles ne contiennent d’éléments remplaçables.
Caméra d’inspection numérique microEXPLORER™ 44 Ridge Tool Company
Cámara digital de inspección microEXPLORER™ ADVERTENCIA Lea detenidamente este Manual del Operario antes de usar este aparato. Cuando no se comprenden o no se respetan las instrucciones de este manual, ocurren choques eléctricos, incendios y/o graves lesiones corporales. Cámara digital de inspección microEXPLORER™ Apunte aquí el número de serie del aparato. Lo encuentra en su placa de características. No.
Cámara digital de inspección microEXPLORER™ Índice Simbología de seguridad ..................................................................................47 Información de seguridad general Seguridad en la zona de trabajo......................................................................47 Seguridad eléctrica ..........................................................................................47 Seguridad personal...................................................................................
Cámara digital de inspección microEXPLORER™ Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican información de seguridad. En esta sección se describe el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes.
Cámara digital de inspección microEXPLORER™ • Al hacer funcionar un aparato eléctrico a la intemperie, emplee un cordón de extensión fabricado para uso exterior. Los alargadores diseñados para su empleo al aire libre reducen el riesgo de que se produzcan choques eléctricos. • Si resulta inevitable el empleo de un aparato eléctrico en un sitio húmedo, enchúfelo en un tomacorriente GFCI (dotado de un Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra). El interruptor GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Cámara digital de inspección microEXPLORER™ El maletín de la cámara de inspección microEXPLORER cuenta con un compartimiento especial para guardar este manual al alcance de su mano. Si tiene cualquier pregunta, llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool Company al (800) 519-3456 o visite el sitio en internet techservice@ridgid.com Seguridad de la cámara digital de inspección microEXPLORER™ • No sumerja el mango o el visualizador en agua.
Cámara digital de inspección microEXPLORER™ Pantalla tipo...............cristal líquido (LCD) de 3,5 pulgs. TFT Ambiente de funcionamiento: Temperatura ..............entre los 0 y 45°C (32 a 113°F) Humedad ...................sin condensación (visualizador) 5 a 95% Temperatura de almacenamiento ..........-20° a 70°C (-4° a 158°F) Resistencia al agua.....cabezal de la cámara y cables si correctamente acoplados Longitud del cable.....91,4 cm. (3 pies) Resolución de imagen JPG Óptima .......................
Cámara digital de inspección microEXPLORER™ Se recomienda cargarla completamente antes de usarla. Vea la sección sobre la pila y el cargador. Cómo sacar o instalar el bloque de pilas: ¡NOTA! No deje de leer la sección Seguridad del bloque de pilas y del cargador. 1. Con sus manos secas, ponga su pulgar sobre el botón del cierre y deslícelo hacia delante para soltar la tapa del compartimiento de la pila.
Cámara digital de inspección microEXPLORER™ Instalación de la tarjeta de memoria SD Inspección del aparato Abra y levante la tapa cubrepuertos (Figura 7) mediante su lengüeta para dejar la ranura de la tarjeta SD al descubierto. Introduzca la tarjeta SD en la muesca fijándose en que los contactos estén orientados hacia usted y la parte angular de la tarjeta esté vuelta hacia abajo. Al instalarse la tarjeta, asomará un ícono pequeño de tarjeta memoria en la esquina inferior derecha de la pantalla.
Cámara digital de inspección microEXPLORER™ • tenga un lugar nivelado, estable y seco para situar al operario. No use el aparato parado sobre agua. 2. Revise la zona o el espacio que inspeccionará y establezca si la cámara de inspección microEXPLORER es el equipo que verdaderamente necesita para realizar la tarea que usted se propone. Figura 9 – Etiqueta de advertencias 8. Compruebe que la cubierta del muelle de expansión esté bien cerrada. 9.
Cámara digital de inspección microEXPLORER™ • Mida la temperatura de la zona y los objetos que se encuentran en ella. La cámara de inspección funciona a cualquier temperatura entre los 32 y 113 grados Fahrenheit. La cámara puede dañarse si funciona a temperaturas fuera de este ámbito o en contacto con objetos más calientes o fríos que los indicados. • Examine la zona que va a inspeccionar para determinar si en ella existen piezas en movimiento.
Cámara digital de inspección microEXPLORER™ 10. Extraiga la pila y recurra a un servicio técnico calificado en cualquiera de estas circunstancias. • Si al aparato le ha caído líquido o le han entrado objetos extraños. • Si el aparato no funciona normalmente aunque se sigan todas las instrucciones de funcionamiento. • Si el aparato se ha caído o golpeado. • Si el aparato se comporta de manera inusual. Controles Volver atrás – Oprima este botón en cualquier momento y surgirá la pantalla anteriormente vista.
Cámara digital de inspección microEXPLORER™ Íconos (cont.) Menú – Seleccione este ícono para acceder al cuadro de posiciones (settings) secundarias. Autonivelación – enciende y apaga la autonivelación. El autonivelador del aparato mantiene la imagen constantemente en posición vertical. Si el ícono está rojo, el autonivelador se encuentra apagado; si en verde, está activado.
Cámara digital de inspección microEXPLORER™ Navegación en pantalla Pantalla de inicio El primer cuadro que aparece en el visualizador al encender la cámara de inspección microEXPLORER se denomina pantalla de inicio. Ésta le indica que el aparato está efectuando operaciones de arranque. Una vez que el aparato se ha puesto en marcha, la pantalla comenzará a mostrar imágenes en vivo. Figura 13 – Ajuste de la luminosidad Zoom La cámara de inspección microEXPLORER posee un zoom digital de 3X.
Cámara digital de inspección microEXPLORER™ cionar el ícono de modalidad y emplee los botones de flechas derecha e izquierda para efectuar el cambio entre Imagen Fija y Video . Autonivelación vertical de la imagen La cámara de inspección microEXPLORER ofrece la singular característica de autonivelación. Ésta, automáticamente, endereza la imagen en pantalla. Para activar o desactivarla, ingrese a la Pantalla de posiciones primarias y emplee la flecha descendente para seleccionar el ícono de Autonivelación .
Cámara digital de inspección microEXPLORER™ Play-back Herramientas Categorías de posiciones Cámara Posición Revisar y eliminar imágenes guardadas mientras se está en la vista de Chinches Mientras en la modalidad de Play-back, oprima Seleccionar . Se realzará el ícono de Chinches (Figura 16). Luego oprima Seleccionar para acceder a la vista de Chinches, en la cual nueve imágenes pueden verse a un mismo tiempo (Figura 17).
Cámara digital de inspección microEXPLORER™ Empleo del Escáner y el Asistente de la Cámara para transferir imágenes a un computador 1. Conecte la cámara de inspección microEXPLORER al computador mediante el cable USB incluido (Figura 19). 7. Haga clic en OK o "Next" (Siguiente). Aparecerá el siguiente cuadro: 2. Enchufe el extremo pequeño del cable USB en el minipuerto USB de la cámara de inspección microEXPLORER (Figura 7), y el extremo de mayor tamaño en un puerto USB desocupado de su computador. 3.
Cámara digital de inspección microEXPLORER™ Figura 26 – Ícono de Mi Computador 6. Haga clic en "Removable Storage Device". Figura 24 – Otras opciones para sus fotos o videos 11. Haga clic en "Finish" (terminar) cuando aparezca la siguiente ventana y así finaliza el proceso de transferencia de las imágenes. Figura 27 – Ventana de lectores (drives) disponibles Figura 25 – Ventana de término del proceso de transferencia Transferencia manual de imágenes desde el microEXPLORER al computador. 1.
Cámara digital de inspección microEXPLORER™ Accesorios ADVERTENCIA Figura 29 – Carpeta 100Snake 9. Seleccione la imagen que desea presionando el botón derecho del ratón. Seleccione "Copy" (Copiar) en el menú de la izquierda. Los accesorios siguientes son los únicos diseñados para emplearse en conjunción con la cámara de inspección microEXPLORER. Otros accesorios aptos para usarse con otros aparatos pueden tornarse peligrosos si se utilizan con la cámara de inspección microEXPLORER.
Cámara digital de inspección microEXPLORER™ Cuando se le practique servicio o reparaciones a este aparato, sólo deben emplearse repuestos idénticos. Piezas y partes no legítimas pueden ocasionar descargas eléctricas y provocar lesiones de gravedad. Una vez efectuado el servicio o reparación del aparato, pídale al técnico que lo someta a pruebas para asegurar que funciona debidamente.
Cámara digital de inspección microEXPLORER™ superiores a -40°C (-40°F) y por debajo de 40°C (104°F). La capacidad de una pila que se ha almacenado por largo tiempo a temperaturas superiores a 40°C (104°F) puede verse reducida. Si se la protege bien, la pila no sufrirá daños; en cambio, expuesta a temperaturas extremas podría tener fugas u ocasionar descargas eléctricas o quemaduras. • Emplee una fuente de corriente apropiada.
Cámara digital de inspección microEXPLORER™ ¡NOTA! Este cargador y la pila que se carga en él, no son compatibles con ningún otro modelo RIDGID de cargadores o pilas li-ión. Consulte la sección Accesorios para conocer cuál pila puede cargarse en este cargador. Inspección y preparación del cargador Figura 32 – Etiqueta en el cargador ADVERTENCIA Diariamente, antes de usarlos, inspeccione el cargador y el bloque de pilas.
Cámara digital de inspección microEXPLORER™ con suficiente ventilación y funcione dentro de la gama de temperaturas adecuada. 5. Completada la carga de la pila, con las manos secas, desenchufe el cargador del tomacorriente. 5. Enchufe el cordón dentro del cargador. 6. Con las manos secas, enchufe el cargador en el tomacorriente o fuente de alimentación apropiada. Instrucciones de limpieza ADVERTENCIA Instrucciones de carga y funcionamiento ADVERTENCIA Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
Cámara digital de inspección microEXPLORER™ Tanto el cargador como las pilas deben protegerse de golpes, de la humedad, del polvo y mugre, de temperaturas extremas y de sustancias y vapores químicos. AVISO Un bloque de pilas almacenado por períodos prolongados a temperaturas superiores a 40°C (104°F) podría perder gran parte de su capacidad operativa. Servicio y reparaciones ADVERTENCIA Un servicio indebido o reparación mal hecha al cargador puede tornarlo inseguro.
Cámara digital de inspección microEXPLORER™ 68 Ridge Tool Company
What is covered RIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material. Ce qui est couvert Les outils RIDGE® sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. How long coverage lasts This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool. Warranty coverage ends when the product becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material. Durée de couverture Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGE®.