FG1 0 0 p.1 p. 10 p. 20 p. 29 p. 38 p. 48 p. 57 p. 66 p. 75 p.
ENGLISH MM850597 ed.02 FG-100 Flue Gas Analyser Quick Reference "EN 50379 TUV Approved by RgG 258" WARNING! Read these instructions and the accompanying safety booklet and the complete technical manual on the CD-ROM carefully before using this equipment. If you are uncertain about any aspect of using this tool, contact your RIDGID distributor for more information. Failure to understand and follow all instructions may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
FG-100 DESCRIPTION A. Instrument Built-in Impact Printer USB External probe Charger socket LCD graphic display Backlit sensor Keyboard Unit connections: flue gas probe, draft, differential pressure B. Keyboard Switch instrument on/off confirm selection (enter) Print function Memory function Setup menu Function menu Diagnosis menu DP # F1 - F2 Draft/Pressure function Smoke index menu Function key (relevant function is shown on the display) Scroll up/down, increase/decrease value Scroll left/right C.
REGULAR CARE A. Change the Paper Roll and the Printer Ribbon cartridge Open both the covers pressing as in figure, to change the paper and/or the ribbon. Extract the completed paper roll. You can use standard paper roll but you have to check before for its dimensions (max. 57mm ±1mm large). If necessary replace the ribbon cartridge (Cat n° 26718). Approach the end of the new paper roll (Cat n° 26713) to the slot under the printer. Switch the analyzer on. Press the key down; Press F1 for paper feed.
START UP A. Country Selection Language and local country instrument configuration can be selected. Available countries are: Italy, UK, France, Holland, Belgium (F), Belgium (NL), Germany, Spain, Denmark, Sweden, other country. Press: HELP 15:44 20/01/07 Confirm the “NATION” option pressing NATION:Other REPORT HEADER SENSOR DIAGNOSIS Batt. 100% – SERVICE Select the county, pressing ESCAPE NATION: Espana Danmark Sverige Other Confirm the selection pressing – Press F2 to exit to the previous menu.
D. Engineering units Technical unit for gas, temperature and pressure can be set. ENGINEER UNITS Press: > CO Other Temp. Pres. F1 ppm ppm °C hPa – ESCAPE Select the parameter for changing, pressing Confirm the selection pressing the key Set Day , Month or Year value, pressing Confirm changes pressing the key E. CO diluted to Oxygen reference The CO undiluted (0% O2) setting is standard set. Use the procedure below if a different reference value is required.
B. External pressure probe Draft can be measured using the external pressure probe. Do not exceed 0.2 mbar input. F1=Internal sensor F2=External sensor REMOVE THE PROBE FROM THE STACK Press Press DP # TaE 23.00 to input the ambient temperature – INT EXT Connect the external probe to the instrument ATTENTION: be sure that the two elements, sensor and probe, are fixed and in vertical position. Do not move the probe after the zeroing. Press F2 to select the external Sensor input DRAUGHT Measure 1.
6. View the gas analysis values from the 6 different pages Change page on display pressing Zoom in and out by pressing. 7. Print the report All measured and calculated values can be printed. Press: Report includes all analysis data, the draft and smoke index values if performed. CO Dilution The CO dilution system can be enabled or disabled from the Configuration page. CONFIGURATION P1 Press the key to open the configuration menu.
Press to start the let-by test procedure. Wait 1 minute instrument countdown for leak measurement. Print the report. Press: B. Test B - two minute tightness test Select and confirm the “Test type” option. Change and confirm test type to “Test B” for two minute let-by test. Press the “ZERO” function (F1) to zeroing the pressure sensor. Connect the pressure input P1 to the leak test kit (cat. 26028). Connect the kit to the gas network. If required, use the rubber blanking plugs for connecting.
Accessories 26673 Smoke Index Kit with following content: 1. Smoke pump. 2. Smoke index reference table: grey scale comparison sheet with 10 different areas numbered from 0 to 9. Every area is 10% darker than the previous one. 3. 10 paper filters: when clean, the white filters have a color reflection 2 corresponding to the 0 scale index. It has 3 litres per cm /a minute (normalized to 0°C, 760mmHg) with a 200/800 mmwc resistance to the air flux.
ITALIANO MM850597 ed.02 FG-100 Analizzatore per gas di combustione Guida rapida "Approvato EN 50379 TUV con certificato RgG 258" ATTENZIONE! Leggere attentamente le seguenti istruzioni, il libretto sulla sicurezza ed il manuale tecnico completo su CD-ROM prima di utilizzare l'apparecchio. In caso di dubbi, contattare il proprio distributore RIDGID per maggiori informazioni.
DESCRIZIONE DELL'FG-100 A. Apparecchio Stampante ad impatto incorporata USB Sonda esterna Connettore caricabatteria Display grafico a LCD Sensore retroilluminato Tastiera Connessioni unità: sonda per gas di combustione, tiraggio, pressione differenziale B.
MANUTENZIONE ORDINARIA A.Sostituzione del rotolo di carta e della cartuccia a nastro della stampante Per sostituire la carta e/o la cartuccia a nastro, rimuovere entrambi i coperchi premendo come indicato nella figura. Estrarre il rotolo di carta esaurito. Per la sostituzione, è possibile utilizzare un rotolo di carta standard, accertandosi che le dimensioni siano corrette (max. 57mm ±1mm di larghezza). Se necessario, sostituire la cartuccia a nastro (n. catalogo 26718).
AVVIO A. Selezione paese E' possibile selezionare la lingua e la configurazione dello strumento in base al paese di riferimento. I paesi disponibili sono: Italia, Regno Unito, Francia, Paesi Bassi, Belgio (F), Belgio (NL), Germania, Spagna, Danimarca, Svezia, altro paese. Premere: HELP 15:44 20/01/07 Scegliere l'opzione paese (“NATION”) premendo NATION:Other REPORT HEADER SENSOR DIAGNOSIS Batt.
D. Unità di misura E' possibile regolare le unità di misura di gas, temperatura e pressione. UNITA' DI MISURA Premere: F1 > CO Altri Temp. Press. ppm ppm °C hPa – ESCI Selezionare i parametri da modificare premendo Confermare la selezione premendo il tasto Impostare giorno, mese o anno premendo Confermare le modifiche premendo il tasto E. Valore di riferimento del monossido di carbonio diluito con ossigeno Il valore preimpostato è quello di monossido di carbonio (CO) non diluito (0% di O2).
B. Sonda esterna E' possibile misurare il tiraggio utilizzando la sonda esterna per la pressione. La pressione immessa non deve superare 0,2 mbar. F1=Sensore interno F2=Sensore esterno RIMUOVERE LA SONDA DAL CAMINO Premere D P# TaE Premere per inserire il valore della temperatura ambiente. 23.00 – INT EXT Collegare la sonda esterna all'apparecchio. ATTENZIONE: assicurarsi che sia il sensore che la sonda siano correttamente fissati e si trovino in posizione verticale.
6. I valori dell'analisi del gas vengono visualizzati su sei pagine diverse Cambiare la pagina visualizzata premendo Aumentare o diminuire lo zoom premendo 7. Stampare il rapporto E' possibile stampare tutti i valori misurati e calcolati. Premere: Il rapporto contiene tutti i dati esaminati e, se analizzati, gli indici di tiraggio e di fumo. Diluizione del CO La diluizione del CO può essere attivata o disattivata dalla pagina di configurazione. Premere il tasto configurazione.
A1. Calcolo del volume dell'impianto Uno dei requisiti della norma è conoscere il volume totale dell’impianto. Se il dato non è disponibile usare la siringa da 100ml fornita con il kit, altrimenti passare al punto A2. Collegare la siringa al posto della pompetta a palla del kit di prova tenuta. Collegare l’analizzatore (P1) al Kit tramite l’apposito connettore. Chiudere la valvola di intercettazione primaria dell’impianto e svuotarlo aprendo i rubinetti secondari. Aprire il rubinetto del kit prova tenuta.
Selezionare l'opzione "AVVIO TEST" premendo: Premere per avviare il test della tenuta. Attendere il conto alla rovescia di un minuto sino alla stabilizzazione della rete. Attendere il conto alla rovescia di 15 minuti per la rilevazione della tenuta. Stampare il rapporto premendo: IMPORTANTE Il conto alla rovescia per il Test B può essere programmato dalla tastiera. Leggere il manuale delle istruzioni contenuto nel CD-ROM.
Accessori 26673 Kit per misurazione dell'indice di fumo 1. Pompa: aspira 5.75 litri ±0.25 l (normalizzata a 0°C, 760mmHg) con filtro da 1 cm2. 2. Tavola indice di nerofumo: è una scala di diverse tonalità di grigio con 10 diverse aree numerate da 0 a 9. Il numero 0 corrisponde ad una riflessione dell'85% ±2.5%. Ogni area riflette il 10% in meno della precedente. 3. Filtro in carta. Quando è pulito ha una riflessione che corrisponde allo 0 della tavola indice.
FRANÇAIS MM850597 éd. 02 FG-100 Analyseur pour gaz de combustion Guide rapide "EN 50379 TUV Approved by RgG 258" ATTENTION ! Il faut lire attentivement les instructions suivantes, le livret sur la sécurité et le manuel technique complet sur CD-ROM avant d'utiliser l'appareil. En cas de doutes, contacter votre distributeur RIDGID pour obtenir de plus amples informations.
DESCRIPTION DU FG-100 A. Appareil Imprimante à percussion incorporée Port USB Sonde externe Connexion chargeur de batterie Afficheur graphique à cristaux liquides Capteur rétro-éclairé Clavier Connexions unité : sonde pour gaz de combustion, tirage, pression différentielle B.
ENTRETIEN ORDINAIRE A. Remplacement du rouleau de papier et de la cartouche à ruban de l'imprimante Pour remplacer le papier et/ou la cartouche à ruban, enlever les deux couvercles, en appuyant comme indiqué dans la figure. Extraire le rouleau de papier épuisé. Pour le remplacement, il est possible d'utiliser un rouleau de papier standard, en vérifiant que les dimensions sont correctes (max. 57mm ±1mm de largeur). Si nécessaire, remplacer la cartouche à ruban (n. catalogue 26718).
DÉMARRAGE A. Sélection pays Il est possible de sélectionner la langue et la configuration de l'instrument, en fonction du pays de référence. Les pays disponibles sont : Italie, Royaume-Uni, France, Pays-Bas, Belgique (F), Belgique (NL), Allemagne, Espagne, Danemark, Suède, autre pays. Appuyer sur : HELP 15:44 20/01/07 Choisir l'option pays ("NATION") en appuyant sur NATION:Other REPORT HEADER SENSOR DIAGNOSIS Batt.
D. Unité de mesure Il est possible de régler les unités de mesure de gaz, température et pression. UNITES DE MESURE Appuyer sur : > CO Autre Temp. Pression F1 ppm ppm °C hPa – SORTIE Sélectionner les paramètres à modifier en appuyant sur Confirmer la sélection en appuyant sur la touche Programmer le jour, le mois ou l'année en appuyant sur Confirmer les modifications en appuyant sur la touche E.
B. Sonde externe pour mesure pression Il est possible de mesurer le tirage en utilisant la sonde extérieure pour la pression. La pression introduite ne doit F1=Capteur interne F2=Capteur externe pas dépasser 0,2 mbar. TaEx 23.00 ENLEVER LA SONDE DE LA CHEMINÉE Appuyer sur DP # – INT Appuyer sur pour introduire la valeur de la température ambiante. EXT Relier la sonde externe à l'appareil.
6. Les valeurs de l'analyse du gaz sont visualisées sur six pages différentes Changer la page visualisée en appuyant sur Augmenter ou diminuer le zoom en appuyant sur 7. Imprimer le rapport Il est possible d'imprimer toutes les valeurs mesurées et calculées. Appuyer sur : Le rapport contient toutes les données examinées et, s'ils ont été analysés, les taux de tirage et de fumée. Dilution de CO Le système de dilution de CO peut être activé ou désactivé depuis la CONFIGURATION PAG1 page de Configuration.
Ouvrez la vanne du raccord "T". Pressuriser l'installation à la pression d'essai. Fermez la vanne du raccord "T". Sélectionner l'option "DEBUT TEST" en appuyant sur : Appuyer sur pour lancer le test anti-fuite. Attendre le compte à rebours d'une minute pour la détection de la fuite. Imprimer le rapport en appuyant sur : B. Test de vérification de l'étanchéité pendant deux minutes Sélectionner et confirmer l'option "Test type” (type de test).
Accessoires 26673 Kit d'Indice de Fumée contenant les éléments suivants : 1. Pompe à fumée. 2. Tableau d'indice des fumées : fiche de comparaison d'échelle de gris comportant 10 zones différentes, numérotées de 0 à 9. Chaque zone est de 10% plus foncée que la précédente. 3. 10 filtres papier : lorsqu'ils sont propres, les filtres blancs ont un indice de réflexion de la couleur correspondant à l'indice d'échelle 0.
ESPAÑOL MM850597 ed. 02 FG-100 Analizador para gas de combustión Guía rápida "EN 50379 TUV Approved by RgG 258" ¡ATENCIÓN! Leer atentamente las siguientes instrucciones, el manual de la seguridad y el manual técnico completo que se encuentra en el CD-Rom antes de utilizar el aparato. En caso de duda, consultar al propio distribuidor RIDGID para mayor información.
DESCRIPCIÓN DEL FG-100 A. Aparato Impresora a percusión incorporada USB Sonda externa Conexión cargador de baterías Visor gráfico LCD Sensor retroiluminado Teclado Conexiones unidad: sonda para gas de combustión, tiraje, presión diferencial B. Teclado Interruptor ON-OFF.
MANTENIMIENTO ORDINARIO A. Sustitución del rollo de papel del cartucho de cinta de la impresora Para sustituir el papel y/o el cartucho de cinta, quitar ambas tapas presionando del modo indicado en la figura. Extraer el rollo de papel terminado. Para la sustitución, se puede usar un rollo de papel estándar, verificando que las dimensiones sean las correctas (max. 57mm ±1mm de ancho). Si es necesario, sustituir el cartucho de cinta (n. Catálogo 28718). Introducir un extremo del rollo nuevo de papel (n.
INICIO A. Selección país Se puede seleccionar el idioma y la configuración del instrumento según el país de referencia. Los países disponibles son: Italia, Reino Unido, Francia, Países Bajos, Bélgica (F), Bélgica (NL), Alemania, España, Dinamarca, Suecia, otro país. Pulsar. HELP 15:44 20/01/07 NATION:Other REPORT HEADER SENSOR DIAGNOSIS Batt.
D. Unidad de medida Se puede regular la unidad de medida de gas, temperatura y presión. UNIDAD INGENIERIA Pulsar: > CO Otros Temp. Pres- F1 ppm ppm °C hPa – ESCAPE Seleccionar los parámetros a modificar pulsando Confirmar la selección pulsando la tecla Configurar día, mes o año pulsando Confirmar las modificaciones pulsando la tecla E. Valor de referencia del monóxido de carbono diluido con oxígeno El valor predeterminado es el del monóxido de carbono (CO) no diluido (0% de O2).
B. Sonda externa para medición presión Se puede mirar el tiraje utilizando la sonda externa para la presión. La presión introducida no debe superar los 0.2 mbar. QUITAR LA SONDA DE LA CHIMENEA Pulsar DP # Pulsar para introducir el valor de la temperatura ambiente. F1=Sensor Interno F2=Sensor Externo TaE 23.00 – INT Conectar la sonda externa a la chimenea. EXT ATENCIÓN: asegurarse que tanto el sensor como la sonda estén fijados correctamente y se encuentren en posición vertical.
6. Los valores del análisis del gas se visualizan en seis páginas diferentes Cambiar la página visualizada pulsando Aumentar o disminuir el zoom pulsando 7. Imprimir el informe Se pueden imprimir todos los valores medidos y calculados. Pulsar: El informe contiene todos los datos examinados y, si se los analiza, los índices de tiraje y de humo. Dilución de CO El sistema de dilución de CO puede habilitarse o deshabilitarse desde la CONFIGURACION PAG1 página de configuración. Pulse la tecla de configuración.
Abra la válvula en el conector en "T".. Presurizar la instalación a la presión de prueba. Cierre la válvula en el conector en "T". Seleccionar la opción “COMENZAR TEST” pulsando: Pulsar para iniciar el test antifugas. Esperar el conteo al revés de un minuto para la detección de la fuga. Imprimir el informe pulsando: B. Test de verificación de hermeticidad por dos minutos Seleccionar y confirmar la opción “Resultado” (tipo de test).
Se puede visualizar cada detección relativa a las emisiones con indicaciones de un valor de O2 programable. Los límites de precisión están indicados como porcentaje de las mediciones, con posibilidad de error en las cifras de ±1. La precisión relativa de la presión declarada es válida solo después de la finalización del proceso de puesta a cero. Los valores relevados pueden convertirse directamente de °C a °F, de ppm a mg/Nm, y de hPa a mmH O, 2 mbar, a H 2O.
DEUTSCH MM850597 Ausg. 02 FG-100 Rauchgasanalysegerät Kurzanleitung "EN 50379 TUV Approved by RgG 258" WARNUNG! Lesen Sie vor dem Benutzen dieses Gerätes diese Anweisungen, die beiliegende Sicherheitsbroschüre und das komplette technische Handbuch auf der CD-ROM aufmerksam durch. Wenn Sie sich über irgendeinen Punkt bei der Benutzung dieses Werkzeugs unsicher sein sollten, wenden Sie sich an Ihren RIDGID-Händler um weitere Informationen zu erhalten.
FG-100 BESCHREIBUNG A. Instrument Eingebauter Anschlagdrucker USB Externe Sonde Ladegerätbuchse Graphisches LCD-Display Sensor mit Hintergrundbeleuchtung Tastatur Gerätanschlüsse: Sonde für Rauchgas, Zug und Differentialdruck B.
REGELMÄSSIGE PFLEGE A. Austauschen der Papierrolle und der Druckerfarbband-Kartusche. Öffnen Sie zum Austauschen des Papiers und/oder des Bandes die Abdeckungen, indem Sie wie in der Abbildung gezeigt darauf drücken Ziehen Sie die leere Papierrolle heraus. Sie können eine Standard-Papierrolle benutzen, müssen aber ihre Abmessungen überprüfen (maximal 57 mm ±1 mm Breite). Falls nötig, taushcen Sie auch die Bandkartusche aus (Best.-Nr. 26718). Schieben Sie das Ende der neuen Papierrolle (Best.-Nr.
HOCHFAHREN A. Auswahl des Landes Die Sprache und die örtliche Instrumentenkonfiguration des jeweiligen Landes sind auswählbar. Die verfügbaren Länder sind: Italien, Großbritannien, Frankreich, Holland, Belgien (franz.), Belgien (fläm.), Deutschland, Spanien, Dänemark und Schweden, sowie die Option „anderes Land“. Drücken Sie: HELP 15:44 20/01/07 Bestätigen Sie die Option „NATION“ durch Drücken von NATION:Other REPORT HEADER SENSOR DIAGNOSIS Batt.
D. Technische Maßeinheiten Die technische Maßeinheit für Gas, Temperatur und Druck kann eingestellt werden. Drücken Sie: EINHEIT > CO Andere Temp. Druck F1 ppm ppm °C hPa – ZURUCK Wählen Sie den Parameter, der zu ändern ist, durch Drücken von Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken von Stellen Sie den Wert für Tag, Monat oder Jahr ein durch Drücken von Bestätigen Sie die Änderungen durch Drücken von E.
B. Externe Drucksonde Der Zug kann mit der externen Drucksonde gemessen werden. Überschreiten Sie die Eingabe von 0,2 mbar nicht. F1=Interner sensor F2=Externer Sensor ENTFERNEN SIE DIE SONDE AUS DEM SCHACHT Drücken Sie Drücken Sie TaEx DP # 23.00 zur Eingabe der Raumtemperatur – INT EXT Schließen Sie die externe Sonde an das Instrument an. ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass die beiden Elemente Sensor und Sonde gut befestigt sind und vertikal stehen. Bewegen Sie die Sonde nach dem Nullsetzen nicht.
6. Ansehen der Gasanalysewerte von den 6 verschiedenen Seiten. Wechseln Sie die Seite auf dem Display durch Drücken von Vergrößern/Verkleinern durch Drücken von 7. Ausdrucken des Berichts Alle gemessenen und berechneten Werte können ausgedruckt werden. Drücken Sie: Im Bericht sind alle Analysedaten, der Zug und die Rauchindexwerte enthalten, wenn ein solcher durchgeführt wurde. CO Verdünnung Die Verdünnung des CO kann von der Konfigurationsseite aktiviert oder abgeschaltet werden. KONFIG.
A1. Berechnung des Volumens der Anlage Eine grundlegende Voraussetzung ist die Kenntnis bezüglich Volumen der Anlage. Falls dieser Wert nicht bekannt sein sollte, die mitgelieferte Spritze zu 100ml verwenden oder zum Punkt A2 überspringen. Die Spritze auf die Stelle der kleinen Rundpumpe des Satzes der Dichtigkeitsprobe setzen und verbinden. Das Analysengerät (P1) mit dem Satz mittels den eigenen Verbindungsstück verbinden.
WICHTIG Die Wartezeiten für den Lecktest B können auf der Tastatur programmiert werden. Lesen Sie dazu das auf der CD-ROM enthaltene Bedienungshandbuch. Technische Spezifizierungen Dieses Produkt entspricht den Teil 2 und Teil 3 der EN 50379. Typ : Handgerät mit 2 oder 3 Zellen für Rauchgasanalyse/Brennereinstellung. Eingebauter Drucker: Anschlagdrucker mit 24 Spalten Autom. Nullsetzung: Automatischer Vorgang von 60 Sek.
Zubehör 26673 Handpumpe für RauchindexMessungen 1. Pumpe: saugt 5.75 Liter ±0.25 l(normalisiert bei 0° C, 760 mmHg) mit Filter zu 1 cm2. 2. Tabelle der Schwarzrauchindexe: eine Tabelle mit verschiedenen Grautönen und mit 10 verschiedenen nummerierten Bereichen von 0 bis 9. Die Zahl 0 entspricht einer Reflexion von 85% ±2.5%. Jeder Bereich reflektiert 10% weniger als der vorhergehende. 3. Papierfilter. Der saubere Papierfilter hat eine Reflexion von 0 der Indextabelle.
NEDERLANDS MM850597 uitg. 02 FG-100 Analysator voor Rookgasanalyse toestel Quick Guide "EN 50379 TUV Approved by RgG 258" OPGELET! Lees aandachtig de volgende instructies, de veiligheidsvoorschriften en de volledige technische handleiding op CD-ROM vooraleer het apparaat in gebruik te nemen. Bij twijfel, contact opnemen met uw verdeler RIDGID voor meer informatie.
BESCHRIJVING VAN DE FG-100 A. Apparaat Mechanische afdrukmachine USB Externe sonde Aansluiting batterijlader Grafische LCD-display Sensor met achterverlichting Toetsenbord Aansluitingen eenheid: sonde voor verbrandingsgas, trekking, drukverschil B.
GEWOON ONDERHOUD A. Vervanging van de rol papier en de bandcartridge van de printer Om het papier en/of de bandcartridge te vervangen, verwijder beide afdekkingen door te drukken zoals aangegeven in de figuur. Verwijder de oude rol papier. Voor de vervanging kan een standaardpapierrol gebruikt worden, op voorwaarde dat de afmetingen correct zijn (max. 57mm ±1mm breed). Indien nodig wordt ook de bandcartridge vervangen (catalogusnummer 26718).
START A. Selectie land Het is mogelijk de taal en configuratie van het instrument te kiezen op basis van het land. De beschikbare landen zijn: Italië, Verenigd Koninkrijk, Frankrijk, Nederland, België (F), België (NL), Duitsland, Spanje, Denemarken, Zweden, ander land. Druk op: HELP 15:44 20/01/07 NATION:Other REPORT HEADER SENSOR DIAGNOSIS Batt.
D. Meeteenheid Het is mogelijk de meeteenheden voor gas, temperatuur en druk te regelen. Eenheden Druk op: F1 > CO Ander Temp. Druck ppm ppm °C hPa – TERUG Selecteer de te wijzigen parameters door te drukken op Bevestig de selectie door te drukken op de toets Stel de dag, de maand of het jaar in door te drukken op Bevestig de wijzigingen door te drukken op de toets E.
B. Externe sonde voor de drukmeting Het is mogelijk de schouwtrek te meten gebruik makend van de externe druksonde. De ingevoerde druk mag niet meer dan 0,2 mbar bedragen. F1=Interne sensor F2=Externe sensor HAAL DE SONDE UIT HET ROOKKANAAL Druk op DP # Druk op om de waarde van de omgevingstemperatuur in te voeren TomE 23.00 – INT EXT Sluit de externe sonde aan op het apparaat OPGELET: zorg ervoor dat zowel de sensor als de sonde correct bevestigd zijn en verticaal staan.
6. De waarde van de gasanalyse worden weergegeven op zes verschillende pagina’s Verander de weergegeven pagina door te drukken op Zoom in of uit door te drukken op 7. Afdrukken verslag Alle gemeten en berekende waarden kunnen afgedrukt worden. Druk op: Het verslag bevat alle gecontroleerde gegevens en, indien geanalyseerd, de indexen van de trekking en rookgas. CO verdund Het CO-verdunningssysteem kan in- of uitgeschakeld worden vanuit de configuratiepagina. Configuratie pag.
Breng de installatie onder testdruk. Sluit de klep op de "T"-connector. Selecteer de optie “START TEST” door te drukken op: Druk op om de lektest te starten. Wacht tot de minuut begint terug te tellen tot de stabilisering van het net. Wacht tot de minuut begint terug te tellen voor het opsporen van het lek. Druk het verslag af door te drukken op: B.
Accessoires 26673 Kit rookgasindex met volgende inhoud: 1. Rookgaspomp. 2. Referentietabel rookgasindex: vergelijkingsblad grijze schaal met 10 verschillende zones die van 0 tot 9 genummerd zijn. Elke zone is 10% donkerder dan de vorige. 3. 10 papierfilters: wanneer de filters schoon zijn, hebben ze een kleurreflex die overeenkomt met 0 op de schaalindex. Het heeft 3 liter per cm2 /per minuut (genormaliseerd op 0°C, 760mmHg) met een luchtstroomweerstand van 200/800 mmwc.
DANISH MM850597 v. 02 FG-100 Gasanalysator til forbrændingsgasser Kvik-guide "EN 50379 TUV Approved by RgG 258" VIGTIGT! Læs nøje de følgende anvisninger, sikkerhedshæftet og den tekniske manual, som forefindes på Cd-rommen, før apparatet tages i brug. I tvivlstilfælde kontaktes din RIDGID-forhandler for yderligere information. Manglende forståelse eller fuldstændig overholdelse af de angivne instruktioner, kan udsætte brugeren for risiko for elektriske stød, brand og/eller alvorlig personskade.
BESKRIVELSE AF FG-100 A. Apparat Indbygget printer USB Ekstern sonde Tilslutning af batterioplader LCD grafisk display Sensor med baglys Tastatur Tilslutninger: sonde til forbrændingsgas, træk, differentialtryk B.
ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE A. Udskiftning af papirrulle og printerbånd. For at udskifte papiret og/eller printerbåndet, skal begge låg fjernes ved at trykke som vist på figuren. Tag den tomme papirrulle ud. Til udskiftning er det muligt at anvende en standard papirrulle med de korrekte dimensioner (maks. 57 mm ±1 mm i bredden). Hvis nødvendigt udskiftes printerbåndet (katalognr. 26718). Isæt den ene ende af den nye papirrulle (katalognr. 26713) i rillen på den nedre del af printeren.
START A. Valg af land Det er muligt at vælge sprog og basiskonfiguration i forhold til referencelandet. De disponible lande er: Italien, England, Frankrig, Holland, Belgien (F), Belgien (NL), Tyskland, Spanien, Danmark, Sverige, andet land. Tryk på: HELP 15:44 20/01/07 Vælg land (”LAND”) ved at trykke NATION:Other REPORT HEADER SENSOR DIAGNOSIS Batt.
D. Måleenheder Det er muligt at justere måleenhederne for gas, temperatur og tryk. ENHEDER Tryk på: F1 > CO Andre Temp. Tryk. ppm ppm °C hPa – ESCAPE Vælg parametrene, som skal ændres, ved at trykke Bekræft valget ved at trykke på tasten Dag, måned og år kan indstilles ved at trykk Bekræft ændringerne ved at trykke på tasten E. Referenceværdi for CO fortyndet med oksygen Den forindstillede værdi gælder for ufortyndet CO (0 % O2).
B. Ekstern sonde til trykmåling Det er muligt at måle aftrækket ved hjælp af den eksterne sonde til trykmåling. Det indgående tryk må ikke overstige 0,2 mbar. F1=Intern sensor F2=Extern sensor FJERN SONDEN FRA SKORSTENEN Tryk på: DP # Tryk på for at indsætte værdien fra omgivelsernes temperatur. TaE 23.00 – INT EXT Tilslutning af den eksterne sonde til apparatet. VIGTIGT: Sørg for, at både sensoren og sonden er sat korrekt fast, og at de befinder sig i lodret position.
6. Værdierne fra gasanalysen vil blive vist på seks forskellige sider Skift visning af side ved at trykke på Zoom ind eller ud ved at trykke på 7. Udprintning af rapporten Det er muligt at udprinte alle de målte og beregnede værdier. Tryk på: Rapporten indeholder alle de eksaminerede data og, hvis analyserede, indeks for aftræk og røggas. CO fortynding Det er muligt at aktivere eller at afbryde CO fortyndingssystemet fra Konfigurationssiden. CONFIGURATION S.
Åbn ventilen på "T" stikforbindelsen. Sæt anlægget under prøvtryk. Luk ventilen på "T" stikforbindelsen. Vælg ”START TEST” ved at trykke: Tryk på for at starte antilækagetesten. Vent et minut til registrering af lækagen. Udprint rapporten ved at trykke: B. Test B – Lækagekontroltest på to minutter Vælg og bekræft valget af “Resultat” (testtype). Det er muligt at ændre og bekræfte valget af "Resultat B" for at udføre en lækagekontroltest af to minutters varighed.
Tilbehør 26673 Sæt til Gassens Henvisningsværdi med følgende bestanddele: 1. Røgpumpe. 2. Henvisningstavle for røgen: gråskala sammenligningsark med 10 forskellige områder, der er nummereret fra 0 til 9. Hvert område er 10% mørkere I forhold til det forrige område. 3. 10 papirfiltre: når de er rene, har de hvide filtre en farverefleksion der svarer til 0 henvisningsværdien. Ydelsen er 3 liter per cm2 /per minut (normaliseret til 0°C, 760mmHg) med en modstand på 200/800 mmwc til luftstrømningen.
SVENSKA MM850597 uppl. 02 FG-100 Rökgasanalysator Snabbguide "EN 50379 TUV Approved by RgG 258" VARNING! Läs noga följande instruktioner, häftet med säkerhetsanvisningarna och hela den tekniska manualen på cd-skivan innan apparaten används. Om du är osäker på något kan du kontakta din RIDGID-återförsäljare för ytterligare information. Om dessa instruktioner inte förstås eller iakttas helt och fullt utsätter detta användaren för risk för elstötar, brand och/eller allvarliga olyckshändelser.
BESKRIVNING AV FG-100 A. Apparat Inbyggd anslagsskrivare USB Extern sond Batteriladdningsuttag Grafisk LCD-display Bakbelyst sensor Tangentbord Anslutningar för: sond för rökgas, drag, differentialtryck B.
LÖPANDE UNDERHÅLL A. Byte av pappersrullen och av skrivarens bandpatron För att byta pappersrulle och/eller bandpatron ska man ta bort båda locken genom att trycka på dem som bilden visar. Ta ut den tomma pappersrullen. Du kan vid bytet använda en pappersrulle av standardtyp, men se till att måtten är riktiga (max. bredd 57mm ±1mm). Byt ut bandpatronen om det behövs (katalognummer 26718). Sätt in änden på den nya pappersrullen (katalognummer 26713) i skåran i skrivarens undre del. Sätt på analysatorn.
UPPSTART A. A.Val av land Det går att välja språk och konfigurering av instrumentet efter land. Följande länder finns: Italien, Storbritannien, Frankrike, Nederländerna, Belgien (F), Belgien (NL), Tyskland, Spanien, Danmark, Sverige, annat land. Tryck på: HELP 15:44 20/01/07 NATION:Other REPORT HEADER SENSOR DIAGNOSIS Batt.
D. Måttenhet Man kan ställa in måttenheterna för gas, temperatur och tryck. INGENJOR ENHET Tryck: > CO Annan Temp. Pressa F1 ppm ppm °C hPa – LACKA Välj de parametrar som ska ändras genom att trycka på Bekräfta valet genom att trycka på knappen Ställ in dag, månad eller år genom att trycka på Bekräfta ändringarna genom att trycka på knappen E. Referensvärde för kolmonoxid utblandad med syre Det förinställda värdet är för ej utblandad kolmonoxid (CO) (0% O2).
B. Extern sond för tryckmätning Det går att mäta draget med hjälp av den externa sonden för tryckmätning. Det insatta trycket får inte överstiga 0,2 mbar. F1=Inre sensor F2=Yttre sensor TA BORT SONDEN FRÅN SKORSTENEN Tryck på DP # Tryck på för att sätta in värdet för omgivningstemperaturen TaE 23.00 – INT EXT Anslut den externa sonden till apparaten OBSERVERA: se till att både sensorn och sonden är korrekt fixerade och att de befinner sig i vertikalt läge.
6. Värdena för rökgasanalysen visas på sex olika sidor Byt visningssida genom att trycka på Öka eller minska zoomningen genom att trycka på 7. Skriv ut rapporten Det går att skriva ut alla värden som uppmätts och beräknats. Tryck på: Rapporten innehåller alla uppgifter som undersökts och, om de analyserats, index för drag och rök. CO utspädd Systemet för utspädning av kolmonoxid kan sättas på eller stängas av från konfigurationssidan.
Öppna ventilen på "T" anslutningen. Trycksätt anläggningen för provtryck. Stäng ventilen på "T" anslutningen. Select the “BORJAN TEST” option pressing: Tryck på för att starta anti-läckagetestet. Invänta nedräkningen på en minut för detektering av läckaget. Skriv ut rapporten genom att trycka på: B. Test B - Kontrolltest av tätheten i två minuter. Välj och bekräfta alternativet "Sort type" ( typ av test ). Modifiera och bekräfta valet "Sort type B" för att utföra kontrolltest av tätheten i två minuter.
Det är möjligt att visa varje detektering av emissionerna med indikering av ett värde för O2 som är programmerbart. Precisionsgränserna anges som procent av uppmätningarna, med en felmarginal som är lika med ±1. Precisionen för det uppgivna trycket gäller bara efter att nollställningsproceduren avslutats. De uppmätta värdena kan konverteras direkt från °C till °F, från ppm till mg/Nm, och från hPa till mmH O, 2 mbar, till H 2O. Tillbehör 26673 Utrustning för mätning av rökindex med följande innehåll: 1.
NORSK MM850597 ed. 02 FG-100 Røykgassanalysatorr Rask instruksjonsveiledning "EN 50379 TUV Approved by RgG 258" VÆR OPPMERKSOM!Les nøye følgende instrukser, sikkerhetshefte og den tekniske veiledningen på CD-rom før apparatet taes i bruk. I tilfelle tvil, ta kontakt med din RIDGID distributør for mer informasjon. Manglende evne til å forstå og følge instruksene, kan resultere i elektrisk støt, brann, og/eller alvorlige personlige skader.
FG-100 BESKRIVELSE A. Apparat Innebygd slagskriver USB Ekstern sonde Kobling batterilader LCD grafisk display Backlit sensor Keyboard Koblingsenhet: sonde for røykgasser, trekk, trykkdifferanse B. Keyboard Bryter on/off Bekreft valg (enter) DP # F1 - F2 Skriverfunksjon Minnefunksjon Innstillingsmeny Menyfunksjon Diagnose meny Funksjon trekk/trykk Meny for måling av røykindeks Funksjonstast (valgt funksjon vises på display) Rull opp/ned Øke/minske verdi Rull høyre/venstre C.
ORDINÆRT VEDLIKEHOLD A. Bytte skriverens papirrull og båndpatron For å bytte papirrull og/eller båndpatron, åpne begge lokkene ved å trykke som indikert på figuren. Trekk ut den tomme rullen. Du kan bruke standard papirruller, men sjekk først at den har riktige dimensjoner (maks 57mm±1mm bredde). Om nødvendig, erstatt båndpatronen (katalog nr. 26718).Sett den ene enden av den nye papirrullen (katalog nr. 26713) in i åpningen som befinner seg under skriveren.Slå på analysatoren.
OPPSTART A. Valg av land Det er mulig å velge språk og konfigurere apparatet på grunnlag av valgt land. Man kan velge følgende land: Italia, Storbritannia, Frankrike, Holland, Belgia (F), Belgia (NL), Tyskland , Spania, Danmark, Sverige, annet land. Trykk: HELP 15:44 20/01/07 Bekreft valgt land (“NATION”) ved å trykke på NATION:Other REPORT HEADER SENSOR DIAGNOSIS Batt.
D. Måleenheter Det er mulig å regulere måleenhetene for måling av gass, temperatur og trykk. ENGINEER UNITS Trykk: > CO Other Temp. Pres. F1 ppm ppm °C hPa – ESCAPE Velg parameterne som skal endres ved å trykke på Godkjenn valget ved å trykke på Still inn dag, måned og år ved å trykke på Godkjenn forandringene ved å trykke på E. Innhold av karbonmonoksid fortynnet med oksygen Ufortynnet karbonmonoksid (0 % O2) er standard innstilling.
B. Ekstern sonde for måling av trykk Man kan måle trekken ved å bruke den eksterne sonden for måling av trykk. Trykket må ikke overstige 0,2 mbar. F1=Internal sensor F2=External sensor FJERN SONDEN FRA SKORSTEINEN Trykk Trykk TaE DP # 23.00 for å stille inn romtemperaturen – INT EXT Koble den eksterne sonden til apparatet VÆR OPPMERKSOM: Kontroller at både sensoren og sonden er riktig festet, og at de er i vertikal posisjon. Unngå å flytte sonden etter at den er nullstilt.
6. Gassanalyseverdiene vises på seks forskjellige sider Skift side på displayet ved å trykke på Zoom inn og ut ved å trykke på 7. Skriv ut rapport Alle måle- og beregningsverdier kan skrives ut. Trykk: Rapporten inkluderer alle dataanalysene pluss trekk- og røykindeksverdiene dersom de er analysert. CO-uttynning CO-uttynningssystemet kan aktiveres eller deaktiveres fra Konfigurasjonssiden. CONFIGURATION P1 Trykk på -nøkkelen for å åpne opp konfigurasjonsmenyen. --- FUEL --> LPG CO SENS. Includ.
Trykksette anlegget til trykkprøve. Lukk igjen ventilen på “T”-tilkoplingen. Velg “START” ved å trykke på: Trykk for å starte lekkasjetest. Vent 1 minutt for nedtelling for måling av lekkasje. Skriv ut rapport ved å trykke: B. Test B – to minutters tetthetstest Velg og bekreft valget “Test type”. Endre og bekrefte type test “Test B” for å utføre en to minutters tetthetstest. Trykk på funksjonen ”ZERO” (F1) for å nullstille trykksensoren. Kopl trykkinngang P1 til prøveutstyret for gasslekkasje (kat.
Tilbehør 26673 Røkindeksutstyr med følgende innhold: 1. Røkpumpe. 2. Referansetabell for røkindeks: gråskala sammenligningstabell med 10 ulike områder nummerert fra 0 til 9. Hvert område er 10 % mørkere enn forrige. 3. 10 papirfilter: når disse er rene har de en farge som tilsvarer 0 på skalaindeksen. Den har et trykkfall på 200/800 mm vannsøyle (normalisert til 0 °C, 760mmHg) med en luftmengde på 3 liter per cm²/min.
SUOMI MM850597 painov. 02 FG-100 Savukaasun analysaattori Pikaopas "EN 50379 TUV Approved by RgG 258" HUOMIO! Lue alla olevat ohjeet, turvallisuutta käsittelevä lehtinen sekä CD-ROMILLA oleva täydellinen tekninen ohjekirja huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Jos käyttöön liittyviä epäilyksiä ilmenee, ota yhteyttä RIDGID jälleenmyyjääsi lisätietoja varten.
LAITTEEN FG-100 KUVAUS A. Laite Sisäänrakennettu iskukirjoitin USB Ulkoanturi Akkulaturin liitäntä Graafinen LCD-näyttö Taustavalaistu anturi Näppäimistö Yksikön liitännät: savukaasun mittapää, veto, differentiaalipaine B.
SÄÄNNÖLLINEN HUOLTO A. Tulostimen paperirullan ja patruunan mustenauhan vaihtaminen Vaihtaaksesi paperirullan ja/tai patruunan mustenauhan, irrota molemmat kuoret painamalla niitä kuvassa osoitettuun tapaan. Irrota tyhjä paperirulla. Voit käyttää rullan vaihdossa standardia paperirullaa. Varmista, että koko on oikea (maks. leveys 57mm ±1mm). Tarpeen vaatiessa vaihda mustenauha (Luettelo nro 26718). Aseta uuden paperirullan pää (Luettelo nro 26713) tulostimen alla olevaan aukkoon. Käynnistä analysaattori.
KÄYNNISTÄMINEN A. Maan valinta Kieli ja laitteen konfigurointi voidaan valita maan perusteella. Käytettävissä olevat maat: Italia, Iso-Britannia, Ranska, Hollanti, Belgia (F), Belgia (NL), Saksa, Espanja, Tanska, Ruotsi, muu maa. Paina: HELP 15:44 20/01/07 Valitse maa (”NATION”) painamalla NATION:Other REPORT HEADER SENSOR DIAGNOSIS Batt.
D. Mittayksiköt Kaasun, lämpötilan ja paineen mittayksiköt on mahdollista asettaa. ENGINEER UNITS Paina: > CO Other Temp. Pres. F1 ppm ppm °C hPa – ESCAPE Valitse muutettavat parametrit painamalla Vahvista valinta painamalla painiketta Ohjelmoi päivä, kuukausi tai vuosi painamalla Vahvista muutokset painamalla painiketta E. Happeen laimennetun hiilimonoksidin viitearvo Ennalta asetettu arvo on laimentamattoman (O2 0%) hiilimonoksidin (CO) arvo .
B. Ulkoinen mittapää paineen mittaukseen Vetoa voidaan mitata käyttämällä painetta mittaavaa ulkoista mittapäätä. Älä ylitä 0,2mbarin syöttöpainetta. F1=Internal sensor F2=External sensor IRROTA MITTAPÄÄ SAVUPIIPUSTA Paina Paina TaE DP # 23.00 syöttääksesi huonelämpötilan arvon – INT EXT Liitä ulkoinen mittapää laitteeseen VAROITUS: varmista, että sekä mittapää että anturi ovat kiinnitetty oikein ja että ne ovat vertikaalisessa asennossa. Vältä mittapään siirtämistä nollauksen jälkeen.
6. Savukaasun analyysin arvot näytetään 6 eri sivulla Vaihda näytölle ilmestyvää sivua painamalla Lisää tai vähennä zoomausta painamalla 7. Tulosta raportti Kaikki mitatut ja lasketut arvot on mahdollista tulostaa. Paina: Raportti sisältää kaikki analysoidut tiedot, ja, vedon ja savun indeksit, jos ne on analysoitu. CO -laimennusjärjestelmä CO -laimennusjärjestelmä voidaan aktivoida tai deaktivoida CONFIGURATION konfigurointisivulla. Paina painiketta avatakses konfigurointivalikon.
Paineista järjestelmä testauspaineeseen. Sulje ”T” -liittimellä oleva venttiili. Valitse START” painamalla: Paina käynnistääksesi vuodon testauksen. Odota minuutin pituista lähtölaskentaa vuodon mittausta varten. Tulosta raportti painamalla: B. B-testi – Kahden minuutin tiiviyden testaus Valitse ja vahvista ”Test type” (testityyppi). Muuta ja vahvista ”Test B” -valinta suorittaaksesi kahden minuutin mittaisen tiiviyden testauksen. Paina ”ZERO” –toiminto (F1) nollataksesi paineanturin.
Lisävarusteet 26673 Savuindeksi seuraavalla pitoisuudella: 1. Savupumppu. 2. Savuindeksin vertailutaulukko: harmaa-asteikon vertailuarkki 10 eri alueella, jotka on numeroitu 0:sta 9:n. Jokainen alue on sitä edeltävään nähden 10% tummempi. 3. 10 paperisuodatinta: kun se on puhdas, valkoisten suodattimien värin heijastuma vastaa asteikkoindeksin arvoa 0. Suodattimessa syntyy 200/800mmwc:n vesipatsaan paineenalennus ilmavirran vastuksella 3 litraa/cm2/minuutti.
GB- IMPORTANT! READ THE OPERATOR'S MANUAL BEFORE USING THIS MACHINE. IF YOU REQUIRE ADDITIONAL COPIES CONTACT YOUR DISTRIBUTOR OR RIDGID. http://www.ridgid.eu NL- BELANGRIJK! LEES, VOORDAT U DEZE MACHINE GAAT GEBRUIKEN, HET BEDIENINGSVOORSCHRIFT. WANNEER U HIERVAN AANVULLENDE EXEMPLAREN NODIG HEEFT, NEEM DAN CONTACT OP MET UW RIDGID-DISTRIBUTEUR OF ONS REGIONALE VERKOOPKANTOOR. http://www.ridgid.eu FR - IMPORTANT ! LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE.
RU - ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. ПРЕЖДЕ ЧЕМ ИСПОЛЬЗОВАТЬ НАСТОЯЩЕЕ УСТРОЙСТВО, СЛЕДУЕТ ПРОЧЕСТЬ РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА. ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ ПОЛУЧЕНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ КОПИЙ ДОКУМЕНТАЦИИ ОБРАЩАЙТЕСЬ К ВАШЕМУ ДИСТРИБЬЮТОРУ ИЛИ К ПРЕДСТАВИТЕЛЮ КОМПАНИИ RIDGID. http://www.ridgid.eu SL - POMEMBNO! PRED UPORABO STROJA PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO. ZA DODTNE IZVODE SE OBRNITE NA VAŠEGA DOBAVITELJA ALI RIDGID. http://www.ridgid.eu GA - TÁBHACHTACH! LÉIGH LÁMHLEABHAR AN OIBREORA SULA MBAINTEAR ÚSÁID AS AN INNEALRA SEO.