HC-450/ HC-300 EN P. 1 FR P. 15 ES P. 29 DE P. 43 NL P. 59 IT P. 73 PT P. 87 SV P. 101 DA P. 115 NO P. 129 FI P. 143 PL P. 157 CZ P. 171 SK P. 185 RO P. 199 HU P. 213 EL P. 227 HR P. 243 SL P. 257 SR P. 271 RU P. 285 TR P.
Hole Cutting Tools HC-450/HC-300 HC-450 WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury. HC-300 HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial No.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools Table of Contents Recording Form For Machine Serial Number.......................................................................................................................................................1 Safety Symbols.......................................................................................................................................................................................................................3 General Safety Rules................
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid hazardous possible injury or death.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools Personal Safety • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools • Do not use for hot tapping. When cutting into an existing system, the pipe must be drained and depressurized prior to cutting. This reduces the risk of electrical shock and other serious injury. Model HC-450 Description, Specifications And Standard Equipment • Before using, test the Ground Fault Circuit Inter rupter (GFCI) provided with the power cord to insure it is operating properly. GFCI reduces the risk of electrical shock.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools ON/OFF Switch Gib Screw Chuck Feed Handle Swivel Handle GFCI Arbor Chuck Key Pilot Drill Chain Figure 1 – HC-450 with Standard Equipment Model HC-300 Description, Specifications And Standard Equipment The RIDGID® Model HC-300 Hole Cutting Tool is designed to cut holes up to 3” / 76 mm diameter into steel pipe. The multiple hole size allows the use of Mechanical T’s®, Hookers®, Vic-O-Lets™, Weld-O-Let™ and other fittings for branching unpressurized pipelines.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools premature failure. Careful evaluation of materials and methods for the specific service conditions, including chemical and temperature, should be completed before any installation is attempted. Pre-Operation Inspection warning Before each use, inspect your Hole Cutting Tool and correct any problems to reduce the risk of serious injury from electric shock and other causes and prevent tool damage. 1.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools Machine And Work Area Set-Up warning Set up the Hole Cutting Tool and work area ac cording to these procedures to reduce the risk of injury from electrical shock, entanglement, crushing and other causes and prevent tool damage. Properly secure the Hole Cutting Tool to the pipe. Improperly secured Hole Cutting Tools can slip and fall and cause striking and crushing injuries. Do not use for hot tapping.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools 3. Always keep at least one hand on the Hole Cutting Tool to stabilize and guide it. Grasp the end of the chain and pull it snugly around the pipe. Hook the closest chain pin on the wear plate and firmly tighten the swivel handle to hold the Hole Cutting Tool to the pipe. (See Figure 5.) Tool must be securely and squarely attached to the pipe to help reduce the risk of hole saw jamming.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools Figure 8 – Hooking the Chain 5. Carefully lift the motor assembly and align the post openings in the motor assembly with the posts of the base assembly. Press the motor assembly on until the plunger engages the post to retain the motor assembly to the base. Confirm that the motor assembly is securely attached to the base. (See Figure 9.) 6. The base of the HC-300 includes several machined flats for use with levels for hole alignment. (See Figure 10.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools When using an extension cord, the GFCI on the Hole Cutting Tool does not protect the extension cord. If the outlet is not GFCI protected, it is advisable to use a plug in type GFCI between the outlet and the extension cord to reduce the risk of shock if there is a fault in the extension cord. 4. Place both hands on the hand wheel and advance the pilot drill into contact with the pipe. Apply firm pressure, and start drilling the pilot hole.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools Maintenance Instructions warning Make sure that the ON/OFF switch is in the OFF position and the tool is unplugged before performing any maintenance or making any adjustments. Maintain tool according to these procedures to re duce the risk of injury from electrical shock, entan glement and other causes. Cleaning 4. Depress the brush into the holder and insert into the motor housing.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools Machine Storage Disposal The Hole Cutting Tool must be kept indoors or well covered in rainy weather. Store the machine in a locked area that is out of reach of children and people unfamiliar with hole cutting tool. This machine can cause serious injury in the hands of untrained users. Parts of the Hole Cutting Tool contain valuable materials and can be recycled. There are companies that specialize in recycling that may be found locally.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools 14
Scies à cloche HC-450/HC-300 HC-450 HC-300 AVERTISSEMENT Lisez ce manuel soigneusement avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou le non respect des consignes ci-devant pourrait entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures corporelles. Scies à cloche HC-450 et HC-300 Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour future référence.
Scies à cloche HC-450 et HC-300 Table des matières Fiche dʼenregistrement du numéro de série de lʼappareil .......................................................................................15 Symboles de sécurité..................................................................................................................................................17 Consignes générales de sécurité Sécurité des lieux ...........................................................................................
Scies à cloche HC-450 et HC-300 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode dʼemploi et sur lʼappareil lui-même, servent à signaler dʼimportants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à vous avertir aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra dʼéviter les risques de blessures graves ou mortelles.
Scies à cloche HC-450 et HC-300 • Ne maltraitez pas le cordon dʼalimentation de lʼappareil. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher lʼappareil. Éloignez le cordon des sources de chaleur, des matières huileuses, des objets tranchants et des mécanismes. Les cordons dʼalimentation endommagés ou tortillés augmentent les risques de choc électrique. • Lors des travaux à lʼextérieur, prévoyez une rallonge électrique adaptée et portant la désignation « W-A » ou « W ».
Scies à cloche HC-450 et HC-300 Consignes de sécurité spécifiquement liées à l’utilisation de la scie à cloche AVERTISSEMENT Cette section renferme d’importantes consignes de sécurité visant tout particulièrement l’utilisation de ce type d’appareil. Afin de limiter les risques de choc électrique et autres blessures potentielles, familiarisez-vous avec l’ensemble de ces consignes avant d’utiliser la scie à cloche.
Scies à cloche HC-450 et HC-300 de travailler soit du côté gauche, soit du côté droit de lʼappareil. Un niveau à bulles rotatif incorporé dans lʼembase permet dʼaligner plusieurs percements successifs sur le même plan. Son petit gabarit et sa faible hauteur (13" / 32 cm) permet à la HC-450 dʼaccéder aux tuyaux difficiles dʼaccès, même en plafond. NOTA ! Les raccords Mechanical T, Hooker et Vic-O-Let sont des marques déposées de la société Victualic Tool Company.
Scies à cloche HC-450 et HC-300 Dimensions Hauteur..........................12.8" / 32,5 cm Longueur .......................11.9" / 30,2 cm Largeur ..........................13.2" / 33,4 cm Poids .............................31 livres / 14 kg Embase ......................10 livres / 4,5 kg Moteur ........................
Scies à cloche HC-450 et HC-300 Préparation de l’appareil et du chantier AVERTISSEMENT Figure 4B – Etiquette dʼavertissement de la HC-300 • De la présence et lisibilité de lʼétiquette dʼavertissement (Figures 4A et 4B). • De lʼabsence de toute autre anomalie éventuelle qui pourrait nuire à la sécurité et au bon fonctionnement de lʼappareil. En cas dʼanomalie, ne pas utiliser la scie à cloche avant dʼavoir résolu le problème.
Scies à cloche HC-450 et HC-300 lʼemplacement et la section du percement envisagé. Marquez clairement cet emplacement. Lorsquʼil sʼagit dʼinstaller un raccord, suivez les consignes du fabricant de ce dernier. Utilisez le matériel le mieux adapté aux travaux envisagés. Consultez la section Description et caractéristiques techniques pour de plus amples renseignements sur les capacités de cet appareil. Assurez-vous que le tuyau à percer est bien soutenu et stable.
Scies à cloche HC-450 et HC-300 3. Positionnez lʼembase de lʼappareil à proximité du point de perçage avec ses mâchoires dʼalignement bien assises. Assurez-vous que la chaîne nʼest pas coincée entre le tuyau et lʼembase de lʼappareil. Figure 6 – Niveau à bulle de la scie à cloche HC-450 4. Gardez toujours au moins une main sur lʼembase de lʼappareil afin de le stabiliser et lʼaligner. Ramenez la chaîne autour du tuyau.
Scies à cloche HC-450 et HC-300 Pour monter le moteur et lʼembase de la HC-300 en tant quʼensemble, suivez la méthode indiquée pour la HC450, tout en appliquant les consignes dʼaccrochage de la chaîne de la HC-300. Mise en marche de la scie à cloche 1. Assurez-vous que lʼinterrupteur marche/arrêt de lʼappareil se trouve en position « arrêt ». Figure 9 – Montage du moteur de la HC-300 sur son embase 2.
Scies à cloche HC-450 et HC-300 Ne jamais effectuer de percements sur une conduite en charge. Lors du perçage d’un réseau existant, le tuyau doit être préalablement vidangé et dépressurisé. Cela limitera les risques de choc électrique et de graves blessures corporelles. Ne jamais porter de gants ou de vêtements non ajustés lors de l’utilisation de l’appareil. Gardez vos manches et votre blouson boutonnés. Ne vous penchez pas sur l’appareil. Les vêtements peuvent être facilement entraînés dans le mécanisme.
Scies à cloche HC-450 et HC-300 Nettoyage Après chaque utilisation essuyez lʼappareil avec un chiffon doux, propre et humecté afin dʼéliminer dʼéventuels copeaux et traces de cambouis, notamment au niveau des pièces coulissantes telles que les coulisses de poteaux. Eliminez toutes traces de débris et de poussière des grilles de ventilation du moteur de lʼappareil. Les vis de calage permettent de moduler la résistance entre lʼembase et le moteur de la HC-450.
Scies à cloche HC-450 et HC-300 Révisions et réparations AVERTISSEMENT La sécurité d’emploi de cette machine dépend en grande partie de son entretien approprié. La section « Entretien » ci-devant devrait couvrir la majorité des besoins courants de la machine, mais tout problème non adressé devrait être confié exclusivement à un réparateur RIDGID agréé. Le cas échéant, lʼappareil devrait être confié à un réparateur RIDGID ou renvoyé à lʼusine.
Perforadoras de tubos HC-450 y HC-300 HC-450 HC-300 ADVERTENCIA Antes de utilizar esta máquina, lea su manual del operario detenidamente. Si no se comprenden y respetan las instrucciones de este manual, podrían ocurrir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. Perforadoras HC-300 y HC-450 Apunte aquí el número de serie de la máquina. Se ubica en su placa de características. No.
Perforadoras HC-300 y HC-450 Índice Ficha donde apuntar el número de serie de la máquina..........................................................................................29 Simbología de seguridad ............................................................................................................................................31 Normas de seguridad general Seguridad en la zona de trabajo .....................................................................................................
Perforadoras HC-300 y HC-450 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican información de seguridad importante. En esta sección se describe el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes.
Perforadoras HC-300 y HC-450 zado, aumenta el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. • No maltrate el cordón eléctrico de la máquina. Nunca se valga del cordón para transportar, jalar o desenchufarla. Mantenga este cordón lejos del calor, aceite, bordes cortantes o piezas móviles. Un cordón averiado debe reemplazarse de inmediato. Los cordones en mal estado aumentan el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
Perforadoras HC-300 y HC-450 Normas para el empleo de las perforadoras ADVERTENCIA Esta sección contiene información de seguridad que es específica para estas máquinas. Lea las siguientes precauciones detenidamente antes de usar esta Perforadora con el fin de evitar descargas eléctricas y lesiones corporales graves. ¡GUARDE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA POSTERIOR CONSULTA! Mantenga este manual junto a la máquina, a la mano del operario. • Use siempre anteojos de seguridad.
Perforadoras HC-300 y HC-450 sierras perforadoras de gran diámetro. Los dos volantes de alimentación hacen posible que el operario maneje la perforadora desde su lado izquierdo o derecho. Un dispositivo de nivelación en la base alinea perforaciones hechas en serie. El diseño compacto de 13 pulgadas / 32 cm. de altura permite utilizar la HC-450 en espacios estrechos o montada a tuberías que se encuentran instaladas muy cerca de techos o cielos rasos.
Perforadoras HC-300 y HC-450 Dimensiones Altura .............................12.8 pulgs. / 32,5 cm. Largo .............................11.9 pulgs. / 30,2 cm. Ancho ............................13.2 pulgs. / 33,4 cm. Total Weight ..................31 lbs. / 14 Kg. Base ...........................10 lbs. / 4,5 Kg. Motor ..........................21 lbs. / 9,5 Kg.
Perforadoras HC-300 y HC-450 Preparación de la máquina y de la zona de trabajo ADVERTENCIA Figura 4B – Etiqueta de advertencias en la HC-300 • las etiquetas de advertencias están pegadas a la máquina y legibles (vea las Figuras 4A y 4B). • no existen impedimentos para el funcionamiento seguro y normal de la máquina. Si detecta cualquier anormalidad, no use la Perforadora hasta que no haya sido reparada.
Perforadoras HC-300 y HC-450 efectuar la tarea. Vea las secciones Descripción y Especificaciones para seleccionar la sierra de corte. Asegure que el tubo que perforará está bien sujeto y estable. El tubo debe ser capaz de soportar sin moverse el peso de la Perforadora y de las fuerzas que se impriman sobre ella durante la perforación. Si va a perforar un tubo que forma parte de una red de tuberías ya instalada, asegure que la red ha sido despresurizada y desaguada.
Perforadoras HC-300 y HC-450 2. Asegure que la cadena cuelga libremente y que el mango giratorio en la base esté totalmente suelto. 3. Coloque la base con sus guías en forma de V de lleno sobre el tubo, cercana al punto donde perforará. Revise que la cadena no haya quedado atrapada entre el tubo y la base de la máquina. Figura 6 – Tubito del nivel de la Perforadora HC-450 5.
Perforadoras HC-300 y HC-450 tranque, debe quedar directa y firmemente montada sobre el tubo. Si desea montar la HC-300 al tubo como una unidad, siga los pasos descritos en la sección de la HC-450 y la información sobre el enganche de la cadena y alineamiento en la sección de la HC-300. Encendido de la Perforadora 1. Asegure que el interruptor de ON/OFF esté en la posición de OFF (apagada). Figura 9 – Montaje del motor de la HC-300 a la base de la máquina 2.
Perforadoras HC-300 y HC-450 Instrucciones de funcionamiento ADVERTENCIA 4. Gire el volante de alimentación con sus dos manos para hacer avanzar la broca piloto hasta tocar el tubo. Presione fuertemente y comience a perforar el agujero. No fuerce la broca piloto y la sierra. Podría sobrecargarse tanto la sierra perforadora como el motor y averiarse la máquina. Proteja siempre sus ojos poniéndose gafas de seguridad. Las barrenas y sierras pueden romperse o hacerse añicos.
Perforadoras HC-300 y HC-450 Instrucciones de mantenimiento ADVERTENCIA Antes de efectuarle mantenimiento o ajustes, la máquina debe estar desenchufada y su interruptor en la posición OFF. Hágale mantenimiento a la máquina según estos procedimientos para evitar los riesgos de descargas eléctricas, enganches y otros. Limpieza Después de cada uso, limpie las astillas, virutas y el aceite con un trapo húmedo suave, particularmente las partes móviles como los postes.
Perforadoras HC-300 y HC-450 Almacenamiento de la máquina ADVERTENCIA Almacene la Perforadora dentro o bien tapada para protegerla de la lluvia y la nieve. Mantenga la máquina bajo llave fuera del alcance de niños y de personas sin capacitación para utilizarla. Esta máquina puede causar graves lesiones en manos de inexpertos. Servicio y reparaciones ADVERTENCIA Esta máquina puede tornarse insegura si se la repara o mantiene incorrectamente.
Elektrische Lochsägen HC-450/HC-300 HC-450 WARNUNG! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Die Unkenntnis und Nichtbeachtung des Inhalts dieser Bedienungsanleitung kann zu Stromschlag, Brand und/ oder schweren Verletzungen führen. HC-300 HC-450/HC-300 Elektrische Lochsägen Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild. Seriennr.
HC-450/HC-300 Elektrische Lochsägen Inhaltsverzeichnis Formular zum Festhalten der Geräteseriennummer................................................................................................................................... 43 Sicherheitssymbole.......................................................................................................................................................................................................... 45 Allgemeine Sicherheitsregeln.......................
HC-450/HC-300 Elektrische Lochsägen Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
HC-450/HC-300 Elektrische Lochsägen schränken. Es besteht eine erhöhte Stromschlaggefahr, wenn Ihr Körper geerdet ist. • Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen und Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht die Stromschlaggefahr. • Das Netzkabel darf nicht für anderweitige Zwecke missbraucht werden. Das Kabel nicht zum Tragen des Werkzeugs benutzen und den Stecker nicht mit dem Kabel aus der Steckdose ziehen.
HC-450/HC-300 Elektrische Lochsägen Wartung • Die Gerätewartung darf nur von qualifiziertem Reparaturpersonal durchgeführt werden. Wenn Service- oder Wartungsarbeiten von unqualifiziertem Personal durchgeführt werden, kann es zu Verletzungen kommen. • Bei der Wartung nur identische Ersatzteile verwenden. Beachten Sie die Anweisungen im Kapitel „Wartung“ dieser Bedienungsanleitung.
HC-450/HC-300 Elektrische Lochsägen Modell HC-450 Beschreibung, technische Daten und Standardausstattung Beschreibung Hauptschalter Spannfutter Die Lochsäge RIDGID® Modell HC-450 ist für das Schneiden von Löchern bis 43/4” / 120 mm in Stahlrohre vorgesehen. Die unterschiedlichen Lochgrößen erlauben die Verwendung von Mechanical T’s®, Hookers®, Vic-O-Lets™ und anderen Armaturen zum Anschließen druckloser Leitungen.
HC-450/HC-300 Elektrische Lochsägen Hauptschalter Führungsgriff Bei den Lochsägen HC-450 und HC-300 befindet sich die Seriennummer auf der Unterseite des Motors. Die letzten 4 Ziffern geben Monat und Jahr der Herstellung an. (03 = Monat, 10 = Jahr). Warnschild Spannfutter Symbole Einschalten Schraubkurbelbaugruppe Fehlerstromschutzschalter Kette Spannfutterschlüssel Abbildung 2 – Modell HC-300 mit Standardausrüstung Technische Beschreibung Schnittkapazität.......................................
HC-450/HC-300 Elektrische Lochsägen • Korrekte Montage und Vollständigkeit. • Gebrochene, verschlissene, fehlende, falsch eingestellte oder klemmende Teile. Vergewissern Sie sich, dass die Motorbaugruppe sich gleichmäßig und frei an den Säulen der Basisbaugruppe auf- und abwärts bewegt. Vergewissern Sie sich, dass Kette und Schwenkgriff frei beweglich sind. Überprüfen Sie an der HC-300, dass der Raststift korrekt funktioniert und die Motorbaugruppe an der Basisbaugruppe hält (Abbildung 7).
HC-450/HC-300 Elektrische Lochsägen Nicht an unter Druck stehenden Leitungen einsetzen. Beim Schneiden in ein bestehendes System muss die Leitung zuvor geleert und drucklos gemacht werden. Dadurch wird die Gefahr von elektrischen Schlägen und anderen schweren Verletzungen gemindert. Bei Arbeiten über Kopf muss ein Helm getragen werden und der Bereich unter dem Werkzeug ist zu meiden. Dies reduziert die Gefahr schwerer Verletzungen durch herabfallende Gegenstände. 1.
HC-450/HC-300 Elektrische Lochsägen HC-450 1. Vergewissern Sie sich, dass die Kette frei hängt und der Schwenkgriff vollständig gelöst ist. 2. Heben Sie die HC-450 Lochsäge vorsichtig an und platzieren Sie es mit den V-förmigen Führungen gerade auf der Leitung in der Nähe der Schnittstelle. Achten Sie darauf, dass die Kette sich nicht zwischen Leitung und Werkzeugbasis befindet. 3. Halten Sie immer mindestens eine Hand am Gerät, um es zu stabilisieren und zu führen.
HC-450/HC-300 Elektrische Lochsägen an, um die Basisbaugruppe an der Leitung zu halten. (Siehe Abbildung 8.) Abbildung 8 – Einhaken der Kette 5. Heben Sie vorsichtig die Motorbaugruppe an und richten Sie die Säulenöffnungen in der Motorbaugruppe an den Säulen der Basisbaugruppe aus. Drücken Sie die Motorbaugruppe an, bis der Stift in die Säule einrastet, um die Motorbaugruppe an der Basis zu halten. Vergewissern Sie sich, dass die Motorbaugruppe sicher an der Basis befestigt ist. (Siehe Abbildung 9.) 6.
HC-450/HC-300 Elektrische Lochsägen Um das HC-300 als komplette Einheit an der Leitung zu befestigen, verfahren Sie nach den Schritten im Abschnitt HC-450 und beachten Sie die Informationen im Abschnitt HC-300 bezüglich Einhaken der Kette und Ausrichtung. Stromversorgung der elektrischen Lochsäge 1. Bewegen Sie den EIN/AUS-Schalter in die AUS-Stellung. 2. Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel auf der Rückseite des Geräts abseits des Spannfutters und des Arbeitsbereichs verläuft.
HC-450/HC-300 Elektrische Lochsägen Wartungshinweise Warnung Vergewissern Sie sich, dass der EIN-/AUS-Schalter sich vorher in der Stellung OFF befindet und das Werkzeug vom Netz getrennt ist, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen oder Einstellungen vornehmen. Warten Sie das Werkzeug nach diesen Verfahren, um die Verletzungsgefahr durch Stromschlag, Quetschung oder andere Risiken zu vermeiden.
HC-450/HC-300 Elektrische Lochsägen Zubehör Stecker Warnung Isolierfolie Um Verletzungsgefahr zu vermeiden, sind nur die speziell für die RIDGID elektrischen Lochsägen entwickelten und empfohlenen Zubehörteile, die nachstehend aufgeführt sind, zu verwenden. Die Verwendung anderer Zubehörteile mit RIDGID elektrische Lochsägen kann zu Gefährdungen führen. Modell HC-300 Kohlebürsten Abbildung 12 – Platzierung der Bürsten - Motorabdeckung entfernt 3. Überprüfen Sie den Kollektor auf Verschleiß.
HC-450/HC-300 Elektrische Lochsägen Falls Sie Informationen zu einem RIDGID KundendienstCenter in Ihrer Nähe benötigen oder Fragen zu Service oder Reparatur haben: • Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID Händler. • Besuchen Sie www.RIDGID.com oder www.RIDGID.eu, um einen RIDGID Kontaktpunkt in Ihrer Nähe zu finden. • Wenden Sie sich an die Abteilung Technischer Kundendienst von RIDGID unter rtctechservices@emerson.com oder in den USA und Kanada telefonisch unter (800) 519-3456.
HC-450/HC-300 Elektrische Lochsägen 58
Gatzaagmachines HC-450/HC-300 HC-450 WAARSCHUWING! Lees aandachtig deze handleiding voordat u dit toestel gebruikt. Het niet begrijpen en naleven van de volledige inhoud van deze handleiding kan resulteren in elektrische schokken, brand en/ of ernstige verwondingen. HC-300 HC-450/HC-300 Gatzaagmachines Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product dat zich op het identificatieplaatje bevindt. Serie-nr.
HC-450/HC-300 Gatzaagmachines Inhoudsopgave Registratieformulier voor serienummer van machine............................................................................................................................... 59 Veiligheidssymbolen....................................................................................................................................................................................................... 61 Algemene veiligheidsvoorschriften................................
HC-450/HC-300 Gatzaagmachines Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. In dit hoofdstuk worden die woorden en symbolen nader toegelicht. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Het wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op potentiële risico’s van lichamelijk letsel.
HC-450/HC-300 Gatzaagmachines of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen en bewegende onderdelen. Vervang een beschadigd snoer onmiddellijk. Beschadigde snoeren verhogen de kans op elektrische schokken. • Wanneer u een elektrische machine buiten gebruikt, dient u een buitenverlengsnoer te gebruiken met markering “W-A” of “W”.
HC-450/HC-300 Gatzaagmachines Veiligheidsvoorschriften voor gatzaagmachine waarschuwing Dit hoofdstuk bevat belangrijke veiligheidsinformatie die specifiek betrekking heeft op dit toestel. Lees de voorzorgsmaatregelen aandachtig door alvorens u deze gatzaagmachine gebruikt om het risico van elektrische schokken, brand of ander ernstig lichamelijk letsel te verminderen.
HC-450/HC-300 Gatzaagmachines reeks gaten uit te lijnen. Dankzij haar geringe hoogte (slechts 13” / 32 cm) kan de HC-450 worden gebruikt in kleine ruimten of bovenop vlakbij het plafond geïnstalleerde buizen. 76 mm in stalen buis. De vele gatafmetingen maken het gebruik mogelijk van Mechanical T’s®, Hookers®, Vic-O-Lets™, Weld-O-Let™ en andere fittings voor het vertakken van drukvrije buisleidingen.
HC-450/HC-300 Gatzaagmachines Standaarduitrusting • Gatzaagmachine (basis + motor) • Boorkopsleutel Datumcode Figuur 3 – Machineserienummer Zowel op de HC-450 als op de HC-300 gatzaagmachine bevindt het serienummer zich op de onderkant van de motor. De laatste 4 cijfers staan voor de maand en het jaar van fabricage. (03 = maand, 10 = jaar). Pictogrammen 1. Vergewis u ervan dat de stekker van de gatzaagmachine is uitgetrokken en dat de ON/OFF-schakelaar op OFF staat. 2.
HC-450/HC-300 Gatzaagmachines • Aanwezigheid en leesbaarheid van het waarschuwingslabel (zie figuren 4A en 4B). • Om het even welke andere toestand die een veilige en normale werking zou kunnen verhinderen. Wanneer u problemen vaststelt, mag u de gatzaagmachine niet gebruiken alvorens de problemen werden verholpen. 4. Inspecteer de met de gatzaagmachine te gebruiken gatzaag en boren op slijtage, vervorming, breuk of andere schade. Gebruik geen botte of beschadigde zaag- of boorwerktuigen.
HC-450/HC-300 Gatzaagmachines eventuele specifieke gevaren die ermee samenhangen. 3. Vergewis u ervan dat de te gebruiken apparatuur naar behoren werd geïnspecteerd. 4. Selecteer een geschikte gatzaag voor het uit te voeren werk. Zorg ervoor dat de gatzaag correct werd geassembleerd volgens de instructies en in goede staat van werking verkeert. Het is raadzaam een centreerboor te gebruiken.
HC-450/HC-300 Gatzaagmachines 5. Houd de gatzaagmachine met één hand vast om ze te stabiliseren en geleiden, en draai de draaihendel een beetje los om de machine in haar uiteindelijke positie te brengen. Breng de centreerboor boven de gewenste zaaglocatie en draai de draaihendel vervolgens stevig aan. Laat de gatzaagmachine niet los alvorens u er zeker van bent dat ze stevig aan de buis is bevestigd.
HC-450/HC-300 Gatzaagmachines Bij gebruik van een verlengsnoer beschermt de verliesstroomschakelaar op de gatzaagmachine het verlengsnoer niet. Als het stopcontact niet beveiligd is met een verliesstroomschakelaar, is het raadzaam een verliesstroomschakelaar van het insteektype te gebruiken tussen het stopcontact en het verlengsnoer om het risico van elektroshock te beperken wanneer het verlengsnoer een defect vertoont. Gebruiksaanwijzing waarschuwing Figuur 10 – Waterpas zetten van de HC-300 7.
HC-450/HC-300 Gatzaagmachines 3. Zet de ON/OFF-schakelaar in de stand ON. Observeer de draaiing van de gatzaag en de centreerboor, om na te gaan of ze recht en niet slingerend draaien. Als ze slingeren of als u andere problemen opmerkt, zet u de schakelaar op OFF, trekt u de stekker uit het stopcontact en verhelpt u de problemen alvorens de machine te gebruiken. Houd uw vingers, handen en kleding uit de buurt van de draaiende boorkop om het risico van verstrikking te verkleinen. 4.
HC-450/HC-300 Gatzaagmachines Model HC-300 Connector Catalogusnr. Isolatiefolie Beschrijving 16671 R2S Massieve meskop 84427 HC-450/HC-300-draagkoffer 77017 Boorkopsleutel Model HC-450 Borstel Catalogusnr. Figuur 12 – Borstelplaatsing - Motorkap verwijderd 3. Inspecteer de collector op slijtage. Bij uitgesproken slijtage moet de machine worden nagekeken door een vakman. 4. Druk de borstel in de houder en breng het geheel aan in het motorcompartiment.
HC-450/HC-300 Gatzaagmachines Afvalverwijdering Bepaalde delen van de gatzaagmachine bevatten waardevol materiaal en kunnen worden gerecycled. Een bedrijf dat gespecialiseerd is in recyclage vindt u ongetwijfeld ook bij u in de buurt. Verwijder de onderdelen in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Neem contact op met de plaatselijke afvalverwijderingsinstantie voor nadere informatie.
Foratubi HC-450/HC-300 HC-450 ATTENZIONE! Leggere attentamente il presente Manuale dell’Operatore prima di utilizzare questo attrezzo. La mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale può comportare il rischio di elettroshock, incendi e/o gravi lesioni personali. HC-300 Foratubi HC-450/HC-300 Annotare il numero di serie in basso e conservare il numero di serie del prodotto che si trova sulla targhetta. N.
Foratubi HC-450/HC-300 Indice Modulo per la registrazione del numero di serie del prodotto.............................................................................................................. 73 Simboli di sicurezza.......................................................................................................................................................................................................... 75 Regole generali per la sicurezza.................................................
Foratubi HC-450/HC-300 Simboli di sicurezza Nel presente manuale d’istruzioni e sul prodotto, i simboli di sicurezzae le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli. Questo è un simbolo di avviso di sicurezza. Viene utilizzato per avvertire l’utente di potenziali pericoli di lesioni personali.
Foratubi HC-450/HC-300 il cavo al riparo dal calore, dall’olio, dagli spigoli e da parti in movimento. Sostituire immediatamente i cavi danneggiati. I cavi danneggiati aumentano il rischio di scosse elettriche. • Quando si utilizza un attrezzo elettrico all’aperto, usare una prolunga per esterni con la dicitura “WA” o “W”. Questi cavi sono classificati per utilizzo all’esterno e riducono il rischio di scosse elettriche.
Foratubi HC-450/HC-300 Avvertenze antinfortunistiche del foratubi avvertenza Questa sezione contiene importanti informazioni di sicurezza specifiche per l’attrezzo. Leggere attentamente queste precauzioni prima di utilizzare questo Foratubi al fine di ridurre il rischio di scosse elettriche o gravi lesioni personali. CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER UNA SUCCESSIVA CONSULTAZIONE! Conservare il presente manuale con l’apparecchiatura per consentirne la consultazione all’operatore.
Foratubi HC-450/HC-300 sign compatto, alto solo 13“ / 32 cm, permette di utilizzare l’HC-450 in spazi ristretti o sopra tubi installati vicino al soffitto. NOTA: Mechanical T’s, Hookers, e Vic-O-Lets sono marchi commerciali depositati di Victaulic Tool Company. Caratteristiche tecniche Capacità di taglio...................................... Fino a 43/4” / 120 mm Capacità di montaggio del tubo...... 11/4” - 8” / 30 mm - 200 mm Capacità mandrino..................................
Foratubi HC-450/HC-300 Dimensioni Altezza.......................................................... Lunghezza.................................................. Larghezza.................................................... Altezza totale............................................ Base............................................................. Gruppo motore..................................... Ispezione prima dell’uso 12.8” / 32,5 cm 11.9” / 30,2 cm 13.2” / 33,4 cm 31 lbs. / 14 kg 10 lbs.
Foratubi HC-450/HC-300 Preparazione della macchina e dell’area di lavoro avvertenza Preparare il Foratubi e l’area di lavoro seguendo queste procedure per ridurre il rischio di lesioni da scosse elettriche, impigliamento, schiacciamento e altre cause ed evitare danni all’attrezzo. Figura 4B – Etichette di avvertenza dell’HC-300 • Presenza e leggibilità delle etichette di avvertenza (ved. Figure 4A e 4B). • Qualsiasi altra condizione tale da impedire il funzionamento normale e sicuro.
Foratubi HC-450/HC-300 Assicurarsi che il tubo da tagliare sia stabile e ben sostenuto. Il tubo deve essere in grado di sostenere il peso del Foratubi e le forze applicate durante il taglio senza muoversi. Se si lavora su un tubo contenente liquido, assicurarsi che il sistema sia stato depressurizzato e drenato. I Foratubi non sono progettati per effettuare la maschiatura a caldo. Il taglio in sistemi pressurizzati o contenenti fluidi può causare sversamenti, scosse elettriche e altre gravi lesioni.
Foratubi HC-450/HC-300 5. Con una mano sul foratubi per stabilizzarlo e regolarlo, allentare leggermente la maniglia girevole per consentire il posizionamento finale dell’attrezzo. Allineare la punta pilota con la posizione di taglio desiderata e serrare saldamente la maniglia girevole. Non togliere le mani dal Foratubi finché non si sia sicuri che è saldamente ancorato al tubo. Il Foratubi deve essere fissato in modo sicuro e ad angolo retto al tubo per ridurre il rischio che la sega a tazza si blocchi.
Foratubi HC-450/HC-300 30,5 m). Conduttori di sezione troppo ridotta possono surriscaldarsi e fondere l’isolamento, causare un incendio o altri danni. Quando si usa una prolunga, l’interruttore differenziale GFCI sul foratubi non protegge il cavo di alimentazione. Se l’uscita non è protetta da un interruttore GFCI, è consigliabile usare una spina di tipo GFCI tra l’uscita e la prolunga per ridurre il rischio di scosse in caso di guasto alla prolunga.
Foratubi HC-450/HC-300 3. Spostare l’interruttore ON/OFF nella posizione ON. Osservare la rotazione della sega a tazza e della punta pilota, assicurandosi che ruoti diritta e perpendicolare. Se oscillano, o vengono notati altri problemi, spostare l’interruttore su OFF e scollegare l’attrezzo, risolvere eventuali problemi prima di utilizzarlo. Tenere le dita, le mani e gli indumenti lontani dal mandrino rotante per aiutare a ridurre il rischio di impigliamento. 4.
Foratubi HC-450/HC-300 Accessori Connettore avvertenza Lamina isolante Per ridurre il rischio di gravi lesioni, utilizzare esclusivamente accessori progettati espressamente e raccomandati per l’uso con i Foratubi RIDGID, come quelli elencati sotto. Altri accessori adatti all’uso con altri attrezzi possono diventare pericolosi se utilizzati con i Foratubi RIDGID. Modello HC-300 Spazzola Figura 12 – Posizionamento della spazzola - coperchio del motore rimosso 3.
Foratubi HC-450/HC-300 • Contattare il proprio distributore RIDGID. • Visitare www.RIDGID.com o www.RIDGID.eu per trovare la sede RIDGID più vicina. • Contattare il servizio tecnico di RIDGID inviando una e-mail all’indirizzo rtctechservices@emerson.com oppure, negli Stati Uniti e in Canada, chiamare il numero (800) 519-3456. Smaltimento Le parti del Foratubi contengono materiali di valore e possono essere riciclate. Nella propria zona potrebbero esservi aziende specializzate nel riciclaggio.
Ferramentas de corte de orifícios HC-450/HC-300 HC-450 AVISO! Leia este Manual do Operador cuidadosamente antes de utilizar esta ferramenta. A não compreensão e observância do conteúdo deste manual pode resultar em choque eléctrico, fogo, e/ou lesões pessoais graves. HC-300 Ferramentas de corte de orifícios HC-450/HC-300 Registe o número de série e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome. N.
Ferramentas de corte de orifícios HC-450/HC-300 Índice Formulário de Registo do Número de Série da Máquina.......................................................................................................................... 87 Símbolos de Segurança................................................................................................................................................................................................. 89 Regras Gerais de Segurança...................................
Ferramentas de corte de orifícios HC-450/HC-300 Símbolos de Segurança Neste manual do operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras e símbolos de advertência. Este é o símbolo de alerta de segurança. É utilizado para alertar quanto a potenciais perigos de ferimentos pessoais.
Ferramentas de corte de orifícios HC-450/HC-300 a ficha de uma tomada. Proteja o cabo eléctrico do calor, óleo, arestas afiadas e peças móveis. Substitua os cabos danificados imediatamente. Os cabos danificados aumentam o risco de choque eléctrico. • Quando utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, utilize um cabo de extensão exterior com a marcação “W-A” ou “W”. Estes cabos estão classificados para utilização no exterior e reduzem o risco de choque eléctrico.
Ferramentas de corte de orifícios HC-450/HC-300 Avisos de Segurança do Corta‑orifícios aviso Esta secção contém informações de segurança im‑ portantes específicas desta ferramenta. Leia estas precauções cuidadosamente antes de utilizar esta Ferramenta de Corte de Orifícios para reduzir o risco de choque eléctrico e lesões pessoais graves. GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA! Guarde este manual juntamente com a máquina, para utilização pelo operador.
Ferramentas de corte de orifícios HC-450/HC-300 tros grandes. As pegas com dois tipos de avanço permitem ao operador utilizar a Ferramenta de Corte de Orifícios a partir do lado direito ou do lado esquerdo. Uma ampola de nivelamento rotativa na base permite o alinhamento de orifícios repetidos. Com apenas 13” / 32 cm de altura, o design compacto permite que o HC-450 seja utilizado em locais apertados ou tubos instalados suspensos perto de tectos.
Ferramentas de corte de orifícios HC-450/HC-300 ção de materiais e métodos inadequados pode provocar uma falha no sistema. Especificações Capacidade de Corte............................ Capacidade de Montagem do Tubo........................................................ Capacidade do Mandril de Perfuração............................................ Velocidade do Mandril de Perfuração............................................ Potência do Motor..................................
Ferramentas de corte de orifícios HC-450/HC-300 Figura 4A – Etiqueta de aviso da HC-450 fora. Volte a activá-lo pressionando o botão de reiniciar. Se o GFCI não estiver a funcionar de forma correcta, retire o cabo e não utilize a ferramenta de corte de orifícios até o GFCI ser reparado. 6. Com a Ferramenta de Corte de Orifícios numa superfície estável, verifique se a Ferramenta de Corte de Orifícios funciona correctamente. Mantenha-se afastado do mandril. Coloque o interruptor ON/OFF na posição ON.
Ferramentas de corte de orifícios HC-450/HC-300 • Local desimpedido, nivelado, estável e seco para todo o equipamento e para o operador. • Tomada eléctrica com a devida tensão adequadamente ligada à terra. Mesmo uma tomada de três espigões ou uma tomada GFCI pode não ter ligação à terra adequada. Em caso de dúvida, peça a um electricista licenciado que inspeccione a tomada. • Caminho desimpedido para a tomada eléctrica que não contenha quaisquer fontes potenciais de danos para o cabo de alimentação. 2.
Ferramentas de corte de orifícios HC-450/HC-300 HC-300 Pode montar-se a HC-300 no tubo como uma unidade completa (semelhante à HC-450) ou separando o conjunto da base da ferramenta, montando a base no tubo e, em seguida, instalando o conjunto do motor no conjunto da base. Placa de Desgaste Corrente 1. Com a Ferramenta de Corte de Orifícios HC-300 numa superfície estável e segura, puxe o êmbolo na parte traseira do poste esquerdo (Figura 7) e eleve o conjunto do motor do conjunto da base.
Ferramentas de corte de orifícios HC-450/HC-300 Figura 8 – Fixação da Corrente 5. Eleve cuidadosamente o conjunto do motor e alinhe as aberturas do poste no conjunto do motor com os postes do conjunto da base. Pressione o conjunto do motor até o êmbolo engatar no poste para reter o conjunto do motor na base. Confirme se o conjunto do motor está firmemente fixo na base. (Ver Figura 9.) 6. A base da HC-300 inclui várias superfícies lisas maquinadas para utilizar com níveis para o alinhamento dos orifícios.
Ferramentas de corte de orifícios HC-450/HC-300 • Tenha espessura de fio suficiente (16 AWG / 1,5 mm2 para 50’ / 15,2 m ou menos, 14 AWG / 2,5 mm2 para 50’ - 100’ / 15,2 m – 30,5 m de comprimento). Cabos com comprimento insuficiente podem sobreaquecer, derretendo o isolamento ou provocando um incêndio ou outros danos. Quando utilizar um cabo de extensão, o GFCI na Ferramenta de Corte de Orifícios não protege o cabo de extensão.
Ferramentas de corte de orifícios HC-450/HC-300 5. Quando o orifício estiver terminado, recolha a serra de orifícios do tubo e coloque o interruptor ON/OFF na posição OFF. 6. Inverta o processo de montagem para remover a Ferramenta de Corte de Orifícios do tubo. Certifique-se de que segura bem com a mão a Ferramenta de Corte de Orifícios para afrouxar a corrente ou puxar o êmbolo da HC-300. 7.
Ferramentas de corte de orifícios HC-450/HC-300 Acessórios aviso Para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize ape‑ nas os acessórios concebidos especificamente e re‑ comendados para utilização com as Ferramentas de Corte de Orifícios RIDGID, tais como os indicados em baixo. Outros Acessórios adequados para utilização com outras ferramentas podem ser perigosos quan‑ do utilizados com as Ferramentas de Corte de Orifí‑ cios RIDGID. Modelo HC-300 N.
Håltagningsverktyg HC-450/HC-300 HC-450 VARNING! Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder utrustningen. Om du använder utrustningen utan att ha förstått eller följt innehållet i bruksanvisningen finns risk för elchock, brand och/eller personskador. HC-300 HC-450/HC-300 Håltagningsverktyg Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som sitter på märkskylten. Serienr.
HC-450/HC-300 Håltagningsverktyg Innehåll Registreringsformulär för maskin med serienummer..............................................................................................................................101 Säkerhetssymboler........................................................................................................................................................................................................103 Allmänna säkerhetsföreskrifter........................................
HC-450/HC-300 Håltagningsverktyg Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten användssäkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador. Rätta dig efter alla säkerhetsföreskrifter som följer efter den här symbolen, för att undvika personskador eller dödsfall.
HC-450/HC-300 Håltagningsverktyg vassa kanter eller rörliga delar. Byt ut skadade kablar omedelbart. Skadade kablar ökar risken för elchock. • Om du behöver använda ett motordrivet verktyg utomhus ska du använda en förlängningskabel för utomhusbruk (märkt ”W-A” eller ”W”). Dessa kablar är märkta för utomhusanvändning och minskar risken för elchock. Personlig säkerhet • Var uppmärksam, ha uppsikt över det du gör, och använd sunt förnuft när du använder ett motordrivet verktyg.
HC-450/HC-300 Håltagningsverktyg Förvara den här bruksanvisningen med maskinen, så att operatören alltid har tillgång till den. • Bär alltid ögonskydd. Skärande verktyg kan gå sönder eller splittras. Spånor från skärande bearbetning kan kastas runt eller träffa ögonen. • Bär inte handskar eller löst sittande kläder när du använder maskinen. Knäpp knappar i ärmar och jackor. Sträck dig inte över maskinen. Kläder kan fastna i maskinen och trassla in sig.
HC-450/HC-300 Håltagningsverktyg Mått Omkopplare PÅ/AV Matarhandtag Höjd................................................................. 12.62” / 32 cm Längd............................................................. 17” / 43 cm Varningsdekal Chuck Bredd.............................................................. 17” / 43 cm Vikt................................................................... 42 lbs.
HC-450/HC-300 Håltagningsverktyg För håltagningsverktygen HC-450 och HC-300, sitter serienumret på motorns undersida. De sista 4 siffrorna visar tillverkningsmånad och -år. (03 = månad, 10 = år). På modell HC-300, kontrollera att kolvtappen fungerar korrekt och håller fast motorenheten vid basenheten (figur 7). Symboler Start (PÅ) Avstängning (AV) OBS Val av lämpliga material och installation, fogningsoch formningsmetoder är systemkonstruktörens och/ eller installatörens ansvar.
HC-450/HC-300 Håltagningsverktyg rekt. När testknappen trycks in ska återställningsknappen hoppa ut. Återaktivera genom att trycka in återställningsknappen. Om jordfelsbrytaren inte fungerar korrekt: koppla ur kabeln och använd inte håltagningsverktyget förrän jordfelsbrytaren har reparerats. 6. Ställ håltagningsverktyget på en stabil yta och och kontrollera att håltagningsverktyget fungerar som det ska. Håll dig på behörigt avstånd från chucken. Flytta omkopplaren PÅ/AV till läge PÅ.
HC-450/HC-300 Håltagningsverktyg Montera håltagningsverktyget på röret Håltagningsverktyg väger upp till cirka 42 lbs. / 19 kg. Använd rätt lyftteknik när du sätter fast verktyget på röret, sträck dig inte för långt, och stå stadigt med god balans. Beroende på omständigheterna kan det behövas två personer för att montera håltagningsverktyget på röret. Håltagningsverktyg kan användas i valfri vinkel eller orientering.
HC-450/HC-300 Håltagningsverktyg ras. Kontrollera att kedjan inte går emellan röret och verktygets bas. 4. Håll alltid minst en hand på basenheten för att stabilisera och styra verktyget. Håll i änden av kedjan och dra den så den sitter tätt runt röret. När du drar i kedjan trycks en fjäder samman i den ände där kedjans fästs. Haka fast den närmaste kedjetappen på kedjehaken – fjäderkraften hjälper till att hålla fast kedjan på kedjehaken. Dra åt skruven ordentligt så att basenheten hålls fast vid röret.
HC-450/HC-300 Håltagningsverktyg Vid montering av HC-300 på röret som en komplett enhet: följ stegen under avsnittet om HC-450 och avsnittet om kedjefäste i texten om modell HC-300. jackor. Sträck dig inte över maskinen. Kläder kan fastna i maskinen och trassla in sig. Motordrivet håltagningsverktyg Håll fingrar och händer på behörigt avstånd från roterande chuckar och sågar. Detta minskar risken för kläm- och skärskador. 1. Kontrollera att omkopplaren PÅ/AV står i läge AV. 2.
HC-450/HC-300 Håltagningsverktyg Vid behov kan håltagningsverktyget stängas av och en liten mängd lämpligt smörjmedel för skärande bearbetning appliceras på arbetsstycket. Lägg inte på smörjmedlet medan verktyget är igång, eftersom detta ökar risken för intrassling. Vidta lämpliga åtgärder för att hindra smörjmedlet från att droppa eller kastas ut under användning. När hålsågen går igenom röret och håltagningen är klar kan du ibland få ett ofullständigt resultat.
HC-450/HC-300 Håltagningsverktyg Tillbehör För information om närmaste RIDGID-servicecenter eller om du har frågor om service/reparationer: varning För att minska risken för allvarliga personskador ska du bara använda tillbehör som konstruerats och rekommenderats särskilt för användning med RIDGID håltagningsverktyg, t.ex. de som anges nedan. Tillbehör som passar andra verktyg kan vara farliga om de används med RIDGID håltagningsverktyg. Modell HC-300 • Kontakta din lokala RIDGID-distributör.
HC-450/HC-300 Håltagningsverktyg 114
Hulskæremaskiner HC-450/HC-300 HC-450 ADVARSEL! Læs denne brugervejledning grundigt, før du bruger maskinen. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser, hvis indholdet i denne håndbog ikke læses og følges. HC-300 HC-450/HC-300-hulskæremaskiner Registrér serienummer nedenfor, og opbevar produktserienummeret, som du finder på navneskiltet. Serienr.
HC-450/HC-300-hulskæremaskiner Indholdsfortegnelse Registreringsformular til maskinserienummer............................................................................................................................................115 Sikkerhedssymboler......................................................................................................................................................................................................117 Generelle sikkerhedsregler...........................
HC-450/HC-300-hulskæremaskiner Sikkerhedssymboler I denne brugervejledning og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og -ord til at formidle vigtige sikkerhedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere information om disse ord og symboler. Dette er et sikkerhedsalarmsymbol. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på eventuel fare for kvæstelser. Følg alle sikkerhedsmeddelelser, der efterfølger dette symbol, for at undgå eventuel kvæstelse eller dødsfald.
HC-450/HC-300-hulskæremaskiner skadigede kabler med det samme. Beskadigede kabler øger risikoen for elektrisk stød. • Når du bruger et maskinværktøj udendørs, skal du anvende en forlængerledning, der er mærket ”W-A” eller ”W”. Disse kabler er klassificeret til udendørs brug og reducerer risikoen for elektrisk stød. Personsikkerhed • Vær opmærksom, pas på med, hvad du foretager dig, og brug almindelig sund fornuft ved brug af et maskinværktøj.
HC-450/HC-300-hulskæremaskiner • Bær ikke handsker eller løstsiddende tøj, mens du betjener maskinen. Knap altid ærmer og jakker. Ræk ikke hen over maskinen. Tøj kan blive fanget af maskinen, hvilket kan føre til indfiltring. • Hold fingre og hænder væk fra drejepatronen og saven. Dermed reduceres risikoen for indfiltring, og for at du skærer dig. EF-overensstemmelseserklæringen (890-011-320.10) er vedlagt denne vejledning i en særskilt brochure, når det er påkrævet.
HC-450/HC-300-hulskæremaskiner Dimensioner ON/OFFkontakt Indføringshåndtag Højde.............................................................. 12.62” / 32 cm Længde.......................................................... 17” / 43 cm Bredde............................................................ 17” / 43 cm Advarselsmærkat Patron Vægt................................................................
HC-450/HC-300-hulskæremaskiner Både i model HC-450 og HC-300 findes serienummeret på undersiden af motoren. De sidste fire cifre angiver produktionsmåneden og -året. (03 = måned, 10 = år). sikre dig, at stempelstiften fungerer korrekt og fastholder motoren på basen (figur 7). Ikoner Tændt Slukket BEMÆRK Systemkonstruktøren og/eller -installatøren er ansvarlig for at udvælge passende materialer og installation samt formnings- og sammenføjningsmetoder.
HC-450/HC-300-hulskæremaskiner afbryderen ikke fungerer korrekt, skal du trække ledningen ud og undlade at anvende skæremaskinen, indtil fejlstrømsafbryderen er blevet repareret. 6. Stil hulskæremaskinen på en stabil overflade, og kontrollér, at maskinen fungerer korrekt. Hold afstand til patronen. Sæt ON/OFF-kontakten i positionen ON. Motoren skal starte og patronen dreje mod uret, når den betragtes fra patronenden.
HC-450/HC-300-hulskæremaskiner Montering af hulskæremaskinen på røret Hulskæremaskiner vejer op til ca. 42 lbs / 19 kg. Anvend en god løfteteknik, når du placerer maskinen på røret, brug den ikke i uhensigtsmæssige arbejdsstillinger, og sørg altid for at have en god balance og et godt fodfæste. Afhængigt af forholdene kan det være nødvendigt at være to personer om at placere hulskæremaskinen på røret. Hulskæremaskiner kan bruges i alle vinkler og retninger.
HC-450/HC-300-hulskæremaskiner Kontrollér, at kæden ikke befinder sig mellem røret og maskinens base. 4. Hav altid mindst én hånd på basesamlingen for at stabilisere og styre den. Tag fat i kæden, og vikl den tæt om røret. Når du trækker i kæden, presses en fjeder sammen i den ende af kæden, der er fastgjort. Sæt den nærmeste kædestift på kædens krog – fjederspændingen vil låse kæden ved hjælp af krogen. Fastgør basesamlingen til røret ved at stramme krumtapskruesamlingen. (Se figur 8.
HC-450/HC-300-hulskæremaskiner Hvis du vil fastgøre HC-300-hulskæremaskinen til røret i ét stykke, skal du følge trinnene i afsnittet om HC-450, hvor du dog følger anvisninger om fastgørelse af kæden og opstilling i afsnittet om HC-300. Bær ikke handsker eller løstsiddende tøj, mens du betjener maskinen. Knap altid ærmer og jakker. Ræk ikke hen over maskinen. Tøj kan blive fanget af maskinen, hvilket kan føre til indfiltring.
HC-450/HC-300-hulskæremaskiner Når hulsaven kommer i kontakt med røret, skal du fortsætte med at anvende et fast tryk. Afhængigt af rørets størrelse og tykkelse samt størrelsen af hullet, der skal skæres, kan det være nødvendigt at trække saven lidt ud for at fjerne fliser. Hulskæremaskinen kan om nødvendigt slukkes, og arbejdsemnet smøres med lidt skærevæske. Du må ikke påføre smørevæsken, mens maskinen er i gang. Det øger risikoen for indfiltring.
HC-450/HC-300-hulskæremaskiner Tilbehør advarsel For at reducere risikoen for alvorlig personskade må du kun bruge det tilbehør, der er specielt designet og anbefalet til brug med RIDGID-hulskæremaskiner, som vist nedenfor. Andet tilbehør, der er egnet til brug med andet værktøj, kan være farligt, når det bruges med RIDGID-hulskæremaskiner. Model HC-300 Katalognr. Beskrivelse 16671 R2S-dorn med solidt skaft 84427 HC-450/HC-300-transportkasse 77017 Patronnøgle Model HC-450 Katalognr.
HC-450/HC-300-hulskæremaskiner 128
Hullemaskiner HC-450/HC-300 HC-450 ADVARSEL! Disse instruksjonene må være lest og forstått før verktøyet tas i bruk. Hvis advarsler og instruksjoner ikke følges, kan det resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. HC-300 HC-450/HC-300-hullemaskiner Skriv ned serienummeret under og ta vare på produktets serienummer, som finnes på navneplaten. Serienr.
HC-450/HC-300-hullemaskiner Innholdsfortegnelse Registreringsskjema for maskinens serienummer.....................................................................................................................................129 Sikkerhetssymboler.......................................................................................................................................................................................................131 Generelle sikkerhetsbestemmelser............................
HC-450/HC-300-hullemaskiner Sikkerhetssymboler I denne bruksanvisningen og på produktet brukes sikkerhetssymboler og signalord for å formidle viktig sikkerhetsinformasjon. Denne delen er skrevet for å forbedre forståelsen av disse signalordene og symbolene. Dette er symbolet for sikkerhetsadvarsel. Det brukes for å advare om mulig fare for personskade. Følg alle sikkerhetsadvarsler etter dette symbolet for å unngå mulig personskade eller død.
HC-450/HC-300-hullemaskiner ninger. Skadede ledninger øker faren for elektrisk støt. gende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for at elverktøyet kan startes opp ved et uhell. • Bruk en skjøteledning merket med “W-A” eller “W” ved bruk av el-verktøy ute. Disse er godkjente for utendørsbruk, og reduserer risikoen for støt. • Utstyr som ikke brukes må oppbevares utenfor rekkevidde av barn og andre personer som ikke har fått opplæring. Verktøy er farlige i hendene på brukere som ikke har fått opplæring.
HC-450/HC-300-hullemaskiner • Hold fingre og hender vekk fra roterende patron og sag. Dette reduserer risikoen for innvikling og kuttskader. Modell HC-450 Beskrivelse, spesifikasjoner og standardutstyr • Fest hullemaskinen skikkelig til røret. I motsatt fall kan hullemaskinen falle og forårsake slag- og knuseskader. Beskrivelse • Må ikke brukes til varmgjenging. Ved skjæring i et eksisterende system må røret først tømmes for væske og trykk. Dette reduserer risikoen for støt og annen alvorlig skade.
HC-450/HC-300-hullemaskiner ON/OFF-bryter Kilskrue Patron Senkesveivhåndtak Svingleddhåndtak GFCI Spindel Pilotbor Patronnøkkel Kjetting Figur 1 – HC-450 med standardutstyr Modell HC-300 Beskrivelse, spesifikasjoner og standardutstyr Beskrivelse RIDGID®-hullemaskin modell HC-300 er utformet for å skjære hull på opptil 3 tommer / 76 mm i diameter i stålrør. De ulike hullstørrelsene tillater bruk av Mechanical T®, Hooker®, Vic-O-Let™ og andre nipler for forgrening av rørledninger som ikke er trykksatt.
HC-450/HC-300-hullemaskiner miske og temperaturmessige, bør utføres før installasjon av noe slag. Inspeksjon før bruk advarsel Undersøk hullemaskinen din daglig før bruk, og rett opp eventuelle problemer for å redusere risikoen for alvorlige skader grunnet elektrisk støt og lignende, samt for å forebygge skade på utstyret. 1. Sørg for at hullemaskinen ikke er koblet til og at ON/OFF-bryteren er i OFF-stillingen. 2. Fjern olje, fett eller skitt fra utstyret, spesielt fra håndtak og kontroller.
HC-450/HC-300-hullemaskiner Klargjøring av maskin og arbeidsområdet advarsel Klargjør hullemaskinen og arbeidsområdet i henhold til disse prosedyrene for å redusere risikoen for skade fra elektrisk sjokk, fra innvikling og andre uhell, og for å forebygge skade på verktøy. Fest hullemaskinen skikkelig til røret. I motsatt fall kan hullemaskinen falle og forårsake slag- og knuseskader. Må ikke brukes til varmgjenging. Ved skjæring i et eksisterende system må røret først tømmes for væske og trykk.
HC-450/HC-300-hullemaskiner 3. Hold alltid minst en hånd på hullemaskinen for å stabilisere og styre den. Grip tak i enden av kjettingen og stram den rundt røret. Sett den nærmeste kjettingnålen på sliteplaten, og stram til svingleddhåndtaket for å feste hullemaskinen på røret. (Se figur 5.) HC-300 HC-300 kan monteres på rør enten som en fullstendig enhet (på samme måte som HC-450) eller ved å skille sokkelenheten fra verktøyet, montere sokkelen på røret og deretter montere motorenheten på sokkelenheten.
HC-450/HC-300-hullemaskiner 5. Løft motorenheten forsiktig, og sett støtteåpningene til motorenheten på linje med støttene til sokkelenheten. Trykk ned motorenheten til tappen kobles til støtten, og slik holder motorenheten fast på sokkelen. Sjekk at motorenheten sitter sikkert på sokkelen. (Se figur 9.) 6. Sokkelen til HC-300 har flere maskinerte flate partier som kan brukes med vatere for innretting av hull. (Se figur 10.) 7.
HC-450/HC-300-hullemaskiner Bruksanvisning advarsel Bruk alltid øyebeskyttelse/vernebriller. Skjæreverktøy kan gå i stykker eller knuses. Skjæring resulterer i biter som kan kastes rundt eller falle i øyne. Må ikke brukes til varmgjenging. Ved skjæring i et eksisterende system må røret først tømmes for væske og trykk. Dette reduserer risikoen for støt og annen alvorlig skade. Ikke bruk hansker eller løse klesplagg ved bruk av maskinen. Knapp igjen ermer og jakke. Ikke strekk deg over maskinen.
HC-450/HC-300-hullemaskiner Rengjøring Kilskruejustering Tørk vekk biter og olje med en ren, myk og fuktig klut etter bruk, spesielt fra områder med relativ bevegelse, som for eksempel støttene. Rengjør motorventilene for støv og rester. Kilskruene finnes på HC-450 og brukes til å justere motstanden mellom sokkel- og motorenhetene. Stram eller løsne kilskruene etter behov. (Se figur 13.
HC-450/HC-300-hullemaskiner Oppbevaring av maskinen Avfallshåndtering Hullemaskinen må oppbevares innendørs eller godt tildekket i regnvær. Oppbevar maskinen på et låst område som er utenfor rekkevidde for barn og personer som ikke er kjent med hullemaskiner. Denne maskinen kan forårsake alvorlig personskade i hendene på brukere som ikke har fått opplæring. Deler av hullemaskinen inneholder nyttige materialer som kan resirkuleres. Det kan finnes lokale selskaper som er spesialister innen resirkulering.
HC-450/HC-300-hullemaskiner 142
Reikäsahauslaitteet HC-450/HC-300 HC-450 VAROITUS! Lue tämä käyttäjän käsikirja huolellisesti ennen tämän työkalun käyttöä. Jos käyttöohjeen sisältö ymmärretään väärin tai sitä ei noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/ tai vakava loukkaantuminen. HC-300 HC-450/HC-300 Reikäsahauslaitteet Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero.
HC-450/HC-300 Reikäsahauslaitteet Sisällysluettelo Tallennuslomake koneen sarjanumerolle........................................................................................................................................................143 Turvallisuussymbolit.....................................................................................................................................................................................................145 Yleisiä turvallisuusohjeita...................
HC-450/HC-300 Reikäsahauslaitteet Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osiossa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan vaaroista, joista voi olla seurauksena henkilövahinko. Noudata symbolin perässä annettuja turvallisuusohjeita, jotta vältät mahdollisen loukkaantumisen tai kuoleman.
HC-450/HC-300 Reikäsahauslaitteet kuville osille. Vaihda vialliset johdot heti. Vialliset johdot lisäävät sähköiskun vaaraa. • Kun sähkötyökalua käytetään ulkona, käytä ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa, jossa on merkintä ”W-A” tai ”W”. Nämä johdot on luokiteltu ulkokäyttöön ja ne vähentävät sähköiskun vaaraa. Henkilökohtainen turvallisuus • Ole valppaana, keskity tekemiseesi ja käytä maalaisjärkeä käyttäessäsi sähkötyökalua.
HC-450/HC-300 Reikäsahauslaitteet • Älä pidä käsineitä tai löysiä vaatteita, kun käytät laitetta. Älä anna hihojen roikkua ja napita takit. Älä kurota koneen yli. Vaatteet voivat juuttua koneeseen ja takertua kiinni. • Pidä sormet ja kädet etäällä pyörivästä istukasta ja sahasta. Tämä vähentää tarttumisen ja leikkuuvammojen vaaraa. • Kiinnitä reikäsahauslaite lujasti putkeen. Väärin kiinnitetty reikäsahauslaite saattaa pudota ja aiheuttaa isku- ja puristumisvammoja. • Älä käytä poraamiseen.
HC-450/HC-300 Reikäsahauslaitteet ON/OFFkytkin Syöttökahva Mitat Korkeus.......................................................... 12.62” / 32 cm Pituus............................................................... 17” / 43 cm Istukka Leveys............................................................. 17” / 43 cm Varoitustarra Paino................................................................
HC-450/HC-300 Reikäsahauslaitteet tavat valmistuskuukauden ja -vuoden. (03 = kuukausi, 10 = vuosi). Kuvakkeet Virta kytketty Virta katkaistu HUOMAUTUS Oikeiden materiaalien sekä asennus-, liittämis- ja muotoilumenetelmien valinta on järjestelmän suunnittelijan ja/tai asentajan vastuulla. Väärien materiaalien ja menetelmien valinta voi aiheuttaa järjestelmävian. Ruostumaton teräs ja muut korroosiota kestävät materiaalit voivat kontaminoitua asennuksen, liittämisen ja muotoilun aikana.
HC-450/HC-300 Reikäsahauslaitteet kytkin ON-asentoon. Moottorin tulisi käynnistyä ja istukan pyöriä vastapäivään sen päästä katsottuna. Tarkasta työkalu kohdistusvirheiden, kiinnityksen, outojen äänien ja muiden normaalista poikkeavien olosuhteiden varalta. Siirrä ON/OFF-kytkin OFF-asentoon. Jos havaitaan ongelmia, älä käytä työkalua, ennen kuin se on korjattu. 7. Irrota pistoke tarkastuksen jälkeen pistorasiasta kuivin käsin.
HC-450/HC-300 Reikäsahauslaitteet HC-450 1. Varmista, että ketju riippuu vapaasti ja kääntökahva on hellitetty kokonaan. 2. Nosta HC-450-reikäsahauslaite varovasti ja aseta Vmuotoiset ohjaimet kohtisuorassa putkeen nähden leikkuukohdan lähelle. Varmista, ettei ketju ole putken ja työkalun rungon välissä. 3. Pidä aina vähintään toinen käsi reikäsahauslaitteessa sen vakauttamiseksi ja ohjaamiseksi. Tartu ketjun päähän ja vedä se tiukasti putken ympärille.
HC-450/HC-300 Reikäsahauslaitteet Kuva 8 – Ketjun kiinnitys 5. Nosta moottoriosa varovasti ja kohdista moottoriosassa olevat pylväsaukot runko-osan pylväisiin. Paina moottoria paikalleen, kunnes työnnin tarttuu kiinni pylvääseen ja pitää moottoriosan kiinni rungossa. Varmista, että moottori on kunnolla kiinni rungossa. (Katso kuva 9.) 6. HC-300:n rungossa on useita koneistettuja tasaisia pintoja, joita voidaan käyttää reikien kohdistamiseen. (Katso kuva 10.) Kuva 10 – HC-300:n oikaisu 7.
HC-450/HC-300 Reikäsahauslaitteet ei ole suojattu vikavirtakatkaisimella, pistorasian ja jatkojohdon välille suositellaan vikavirtakatkaisijalla varustettua pistoketta, jolloin sähköiskun vaara pienenee jatkojohdon mahdollisesti vioittuessa. Käyttöohjeet 4. Aseta molemmat kädet käsipyörälle ja pyöritä tappipora kosketuksiin putken kanssa. Paina tukevasti ja aloita pilottireiän poraaminen. Älä pakota tappiporaa/reikäsahaa.
HC-450/HC-300 Reikäsahauslaitteet Huolto-ohjeet varoitus Varmista ennen huoltoa tai säätöjä, että työkalun ON/OFF-kytkin on OFF-asennossa ja työkalun pistoke irrotettu pistorasiasta. Huolla työkalu näiden menetelmäohjeiden mukaisesti sähköiskusta, tarttumisesta ja muista syistä johtuvan tapaturmavaaran pienentämiseksi. Puhdistus 3. Tarkasta kollektori kulumisen varalta. Jos se on erittäin kulunut, toimita työkalu huollettavaksi. 4. Paina harja pitimeen ja työnnä se moottorikoteloon.
HC-450/HC-300 Reikäsahauslaitteet Laitteen varastointi Hävittäminen Reikäsahauslaitteita on säilytettävä sisätiloissa tai hyvin sateelta suojattuina. Reikäsahauslaite on säilytettävä lukitussa paikassa lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. Laite voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja kouluttamattomien käyttäjien käsissä. Reikäsahauslaitteen osat sisältävät arvokasta materiaalia, joka voidaan kierrättää. Tällaisesta kierrätyksestä huolehtivat paikalliset erikoisyritykset.
HC-450/HC-300 Reikäsahauslaitteet 156
Narzędzia do wycinania otworów HC-450/HC-300 HC-450 OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do użytkowania narzędzia prosimy dokładnie przeczytać ten podręcznik obsługi. Niedopełnienie obowiązku przyswojenia i stosowania się do treści niniejszego podręcznika obsługi może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. HC-300 Narzędzia do wycinania otworów HC-450/HC-300 Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą.
Narzędzia do wycinania otworów HC-450/HC-300 Spis treści Formularz zapisu numeru seryjnego urządzenia........................................................................................................................................157 Symbole ostrzegawcze................................................................................................................................................................................................159 Ogólne zasady bezpieczeństwa..........................
Narzędzia do wycinania otworów HC-450/HC-300 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto znaków i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych informacji dotyczących bezpieczeństwa. W tym rozdziale objaśniono znaczenie słów i znaków ostrzegawczych. To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Służy do ostrzegania przed potencjalnym ryzykiem obrażeń ciała. Przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa, które występują po tym symbolu, zapewnia uniknięcie obrażeń lub śmierci.
Narzędzia do wycinania otworów HC-450/HC-300 • Obchodzić się właściwie z przewodem. Nie wolno używać przewodu do przenoszenia narzędzia, ani nie wyciągać wtyczki z gniazdka elektrycznego, chwytając za przewód. Nie wystawiać przewodu na działanie gorąca, ostre krawędzie lub poruszające się części. Natychmiast wymienić uszkodzony przewód. Uszkodzone przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
Narzędzia do wycinania otworów HC-450/HC-300 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa narzędzia do wycinania otworów ostrzeżenie Ten rozdział zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania tego narzędzia. Przed rozpoczęciem użytkowania narzędzia do wycinania otworów należy dokładnie przeczytać te ostrzeżenia, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub poważnych obrażeń ciała.
Narzędzia do wycinania otworów HC-450/HC-300 sowanie wszystkich rozmiarów pił obrotnic i trzpieni pił. Wbudowany silnik i przekładnia redukcyjna optymalizują wydajność obrotnic o dużych średnicach. Dwa pokrętła posuwu umożliwiają obsługę narzędzia do wycinania otworów zarówno z lewej jak i z prawej strony. Obrotowa poziomica w podstawie pozwala na wykonywanie kolejnych otworów w linii prostej.
Narzędzia do wycinania otworów HC-450/HC-300 Wyłącznik ON/OFF Pokrętło posuwu Etykieta ostrzegawcza Uchwyt zaciskowy W przypadku obydwu narzędzi do wycinania otworów HC-450 i HC-300 numer seryjny znajduje się pod silnikiem. Ostatnie 4 cyfry określają miesiąc i rok produkcji. (03 = miesiąc, 10 = rok).
Narzędzia do wycinania otworów HC-450/HC-300 • Uszkodzone, zużyte, brakujące, niedopasowane lub ocierające się części. Sprawdzić, czy zespół silnika porusza się gładko i swobodnie między słupkami zespołu podstawy. Upewnić się, że łańcuch i uchwyt obrotowy poruszają się swobodnie. W modelu HC-300 upewnić się, że sworzeń ruchomy działa prawidłowo i utrzymuje zespół silnika przy zespole podstawy (Rysunek 7). Rysunek 4A – Etykiety ostrzegawcze HC-450 cia.
Narzędzia do wycinania otworów HC-450/HC-300 Pracując na wysokości, cały personel powinien zakładać kaski i oczyścić obszar poniżej. Zmniejsza to ryzyko poważnych obrażeń w razie spadania sprzętu lub przedmiotów. 1. Sprawdzić obszar roboczy pod kątem warunków takich jak: • Odpowiednie oświetlenie. • Występowanie łatwopalnych cieczy, oparów lub kurzu mogących spowodować zapłon. Jeśli one występują, nie pracować na tym obszarze, dopóki źródła tych zanieczyszczeń nie zostaną rozpoznane i usunięte.
Narzędzia do wycinania otworów HC-450/HC-300 uchwyt obrotowy w celu utrzymania narzędzia do wycinania otworów na rurze. (Patrz Rysunek 5.) HC-300 Narzędzie HC-300 można montować na rurze jako pełny zespół (podobnie jak narzędzie HC-450) lub z podstawą oddzieloną od narzędzia, montując podstawę na rurze, a następnie zespół silnika na zespole podstawy. 1.
Narzędzia do wycinania otworów HC-450/HC-300 Rysunek 8 – Zahaczanie łańcucha 5. Ostrożnie podnieść zespół silnika i dopasować otwory w zespole silnika do słupków zespołu podstawy. Docisnąć zespół silnika, aż sworzeń zablokuje się w słupku w celu utrzymania zespołu silnika na podstawie. Upewnić się, że zespół silnika jest mocno przytwierdzony do podstawy. (Patrz Rysunek 9.) 6. Podstawa narzędzia HC-300 zawiera kilka obrobionych powierzchni do poziomowania linii otworów. (Patrz Rysunek 10.
Narzędzia do wycinania otworów HC-450/HC-300 2,5 mm2 dla długości 50 - 100 cali / 15,2 m - 30,5 m). Przewody o zbyt małych wymiarach mogą się przegrzewać, topiąc izolację lub powodując pożar lub inne szkody. W przypadku użycia przedłużacza wyłącznik GFCI na narzędziu do wycinania otworów nie chroni przedłużacza. Jeśli gniazdko nie posiada zabezpieczenia GFCI, zaleca się użycie wtyczki typu GFCI między gniazdkiem i przedłużaczem, aby zmniejszyć ryzyko porażenia w razie awarii przedłużacza.
Narzędzia do wycinania otworów HC-450/HC-300 6. Wykonać procedurę mocowania w odwrotnej kolejności w celu zdjęcia narzędzia do wycinania otworów z rury. Mocno chwycić narzędzie do wycinania otworów przed poluzowaniem łańcucha lub włożeniem sworznia w modelu HC-300. 7. Jeśli konieczne jest usunięcie fragmentów rury z obrotnicy, przed usunięciem upewnić się, że wyłącznik ON/OFF jest w położeniu wyłączenia OFF i narzędzie do wycinania otworów jest odłączone od zasilania.
Narzędzia do wycinania otworów HC-450/HC-300 Wyposażenie pomocnicze ostrzeżenie Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń, należy używać wyłącznie wyposażenia pomocniczego przeznaczonego i zalecanego do stosowania z narzędziami do wycinania otworów RIDGID, które podano na poniższej liście. Użycie z narzędziami do wycinania otworów wyposażenia dodatkowego, które pasuje do innych narzędzi, może być niebezpieczne. Model HC-300 Nr katalogowy • skontaktować się z lokalnym dystrybutorem firmy RIDGID.
Nástroje na vrtání otvorů HC-450/HC-300 HC-450 UPOZORNĚNÍ! Před používáním tohoto nástroje si pečlivě přečtěte tento Návod k použití. Nepochopení a nedodržení obsahu tohoto návodu může vést k úrazu elektrickým proudem, vzniku požáru nebo k závažné újmě na zdraví. HC-300 Nástroje na vrtání otvorů HC-450/HC-300 Do níže uvedeného políčka si zapište výrobní číslo uvedené na typovém štítku. Sériové č.
Nástroje na vrtání otvorů HC-450/HC-300 Obsah Záznamový formulář sériového čísla stroje....................................................................................................................................................171 Bezpečnostní symboly.................................................................................................................................................................................................173 Všeobecné bezpečnostní předpisy........................
Nástroje na vrtání otvorů HC-450/HC-300 Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto signálním slovům a symbolům. Toto je symbol bezpečnostní výstrahy. Je používán pro to, aby vás upozornil na možné nebezpečí poranění osob.
Nástroje na vrtání otvorů HC-450/HC-300 ostrými hranami nebo pohybujícími se částmi. Poškozené kabely okamžitě vyměňte. Poškozené kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. • Při venkovní obsluze elektrického nástroje použijte venkovní prodlužovací kabel označený„W-A“ nebo „W“. Tyto kabelou jsou určeny pro venkovní použití a snižují riziko úrazu elektrickým proudem. Osobní bezpečnost lépe a bezpečněji, pokud je použit takovým způsobem, ke kterému byl navržen.
Nástroje na vrtání otvorů HC-450/HC-300 USCHOVEJTE VŠECHNA VAROVÁNÍ A POKYNY PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ! Tento návod mějte uložen u zařízení, aby ho měla obsluha po ruce. • Vždy noste vhodnou ochranu očí. Řezné nástroje se mohou rozbít nebo roztříštit. Při vrtání vznikají piliny, které mohou být odmrštěny a zasáhnout oči. • Při obsluze tohoto stroje nenoste rukavice nebo volné oblečení. Rukávy a bundy mějte vždy zapnuté. Nesahejte přes stroj. Oblečení se může ve stroji zachytit a zamotat se.
Nástroje na vrtání otvorů HC-450/HC-300 Specifikace Průměr vrtaných otvorů....................... Až do 43/4” / 120 mm Rozsah upnutí trubky............................. 11/4” - 8” / 30 mm - 200 mm Rozsah upnutí sklíčidla.......................... 1/16” - 5/8” / 2 mm - 16 mm Otáčky sklíčidla.......................................... 110 ot/min Výkon motoru............................................ 1.2 HP / 900W Napájení........................................................
Nástroje na vrtání otvorů HC-450/HC-300 Standardní vybavení • Nástroj na vrtání otvorů (sestava základu a motoru) • Klíč sklíčidla Datový kód Obrázek 3 – Sériové číslo stroje Jak u modelu nástroje na vrtání otvorů HC-450 tak u modelu HC-300 se sériové číslo nachází na spodní straně motoru. Poslední 4 číslice udávají měsíc a rok výroby. (03 = měsíc, 10 = rok). 1. Ujistěte se, že je nástroj na vrtání otvorů vypojený ze sítě a spínač ZAP/VYP je v poloze VYPNUTO. 2.
Nástroje na vrtání otvorů HC-450/HC-300 • Přítomnost a čitelnost výstražných štítků (viz Obrázky 4A a 4B). • Všechny ostatní podmínky, které mohou zabránit bezpečné a normální práci. Pokud objevíte jakoukoliv závadu, nástroj na vrtání otvorů nepoužívejte do té doby, dokud nebudou závady odstraněny. vorů může sklouznout a spadnout a způsobit úraz nárazem nebo rozdrcením. 4.
Nástroje na vrtání otvorů HC-450/HC-300 užít vodicí vrták. Vodicí vrták by neměl konec miskového vrtáku přesahovat o více než 3/8” / 10 mm a měl by být bezpečně utažený. 5. Nástroj na vrtání otvorů umístěte na stabilní povrch a upněte miskový vrták do sklíčidla. Před upnutím nebo výměnou vrtáků se vždy ujistěte, že je spínač ZAP/VYP v poloze VYPNUTO a že je nástroj na vrtání otvorů vypojen ze sítě. • Sklíčidlo dostatečně rozevřete a vložte stopku miskového vrtáku.
Nástroje na vrtání otvorů HC-450/HC-300 HC-300 Model HC-300 lze na trubku upnout buď jako kompletní jednotku (obdobně jako u modelu HC-450) nebo oddělením sestavy základu od nástroje, upnutím tohoto základu na trubku a následným namontováním sestavy motoru na sestavu základu. 1. Položte nástroj na vrtání otvorů HC-300 na stabilní, bezpečný povrh, vytáhněte čepovou západku na zadní straně levého čepu (Obrázek 7) a zvedněte sestavu motoru ze sestavy základu. 5.
Nástroje na vrtání otvorů HC-450/HC-300 7. S jednou rukou na nástroji na vrtání otvorů z důvodů jeho stabilizace a vedení lehce povolte sestavu klikového šroubu a nastavte konečné umístění nástroje. Vodicí vrták vyrovnejte s požadovaným místem vrtání a pevně utáhněte sestavu klikového šroubu. Nesundávejte ruce z nástroje na vrtání otvorů, dokud se neujistíte, že je bezpečně upnutý k trubce.
Nástroje na vrtání otvorů HC-450/HC-300 vého vrtáku a motoru nástroje a jejich následnému trvalému poškození. Nástroj udržujte v souladu s těmito pokyny, abyste snížili nebezpečí úrazu elektrickým proudem, zachycení či úrazu z jiných příčin. Čištění Po každém použití otřete veškeré piliny nebo olej čistým měkkým navlhčeným hadrem; obzvláště pak v místech relativního pohybu jako jsou čepy. Z ventilačních otvorů motoru očistěte veškerý prach nebo nečistoty.
Nástroje na vrtání otvorů HC-450/HC-300 Nastavení regulačního šroubu U modelu HC-450 jsou k dispozici regulační šrouby, které umožňují nastavit tah mezi sestavami základu a motoru. Regulační šrouby lze nastavit dle potřeby jejich utažením či povolením. (Viz Obrázek 13.) Uskladnění přístroje VAROVÁNÍ Nástroj na vrtání otvorů a musí být uložen uvnitř nebo musí být při deštivém počasí dobře zakrytý.
Nástroje na vrtání otvorů HC-450/HC-300 184
Nástroje na frézovanie otvorov HC-450/HC-300 HC-450 VÝSTRAHA! Pred použitím tohto nástroja si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu. Nepochopenie a nedodržanie obsahu tohto návodu môže viesť k zásahu elektrickým prúdom, požiaru a/ alebo vážnym zraneniam osôb. HC-300 Nástroje na frézovanie otvorov HC-450/HC-300 Zaznamenajte si nižšie uvedené výrobné číslo a uchovajte si výrobné číslo produktu, ktoré je uvedené na typovom štítku. Výrobné č.
Nástroje na frézovanie otvorov HC-450/HC-300 Obsah Záznamový formulár pre výrobné číslo zariadenia....................................................................................................................................185 Bezpečnostné symboly................................................................................................................................................................................................ 187 Všeobecné bezpečnostné predpisy.............................
Nástroje na frézovanie otvorov HC-450/HC-300 Bezpečnostné symboly V tomto návode na obsluhu a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a signálne slová, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto signálnym slovám a symbolom. Toto je symbol bezpečnostnej výstrahy. Používa sa na varovanie pred možným nebezpečenstvom zranenia osôb.
Nástroje na frézovanie otvorov HC-450/HC-300 hybujúcimi sa dielmi. Poškodené šnúry okamžite vymeňte. Poškodené šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. • Ak pracujete s elektrickým náradím vonku, používajte predlžovaciu šnúru označenú ako „W-A” alebo„W”. Tieto šnúry sú dimenzované pre vonkajšie použitie a znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Bezpečnosť osôb • Pri práci s elektrickým náradím buďte pozorní, vždy sa sústreďte na to, čo práve robíte a používajte zdravý rozum.
Nástroje na frézovanie otvorov HC-450/HC-300 • Vždy používajte vhodnú ochranu očí. Rezné nástroje sa môžu zlomiť alebo rozbiť. Frézovanie vytvára úlomky, ktoré môžu byť vymrštené alebo spadnúť do očí. • Pri obsluhe zariadenia nenoste rukavice ani voľné oblečenie. Rukávy a bundy majte vždy zapnuté. Nenaťahujte sa cez zariadenie. Oblečenie môže zariadenie zachytiť, čo bude mať za následok zamotanie. • Držte prsty a ruky preč od rotujúceho skľučovadla a píly. Tým sa znižuje riziko zamotania a rezných rán.
Nástroje na frézovanie otvorov HC-450/HC-300 Technické údaje Frézovací výkon......................................... až do 43/4” / 120 mm Kapacita potrubia..................................... 11/4” - 8” / 30 mm - 200 mm Výkon skľučovadla na vrtáky.............. 1/16” - 5/8” / 2 mm - 16 mm Rýchlosť skľučovadla na vrtáky......... 110 ot./min. Výkon motora............................................. 1.2 k / 900W Menovitý odber prúdu..........................
Nástroje na frézovanie otvorov HC-450/HC-300 Štandardné vybavenie • Nástroj na frézovanie otvorov (zostava základne a motora) • Kľúč ku skľučovadlu Kód dátumu Obr. 3 – Výrobné číslo stroja Obidva nástroje na frézovanie otvorov, HC-450 a HC-300 , majú výrobné číslo na spodnej strane motora. Posledné 4 číslice označujú mesiac a rok výroby. (03 = mesiac, 10 = rok). Ikony 1. Uistite sa, že nástroj na frézovanie otvorov je odpojený z elektrickej siete a že prepínač ZAP/VYP je v polohe VYP. 2.
Nástroje na frézovanie otvorov HC-450/HC-300 • Prítomnosť a čitateľnosť výstražných štítkov (pozri obr. 4A a 4B). • Všetky ďalšie okolnosti, ktoré môžu zabrániť bezpečnej a normálnej prevádzke. Ak sa vyskytnú akékoľvek problémy, nástroj na frézovanie otvorov nepoužívajte, kým problémy nebudú odstránené. 4. Skontrolujte hriadeľ, pílu na otvory a vrtáky, ktoré sa majú použiť s nástrojom na frézovanie otvorov, na opotrebovanie, zdeformovanie, zlomenie alebo iné problémy.
Nástroje na frézovanie otvorov HC-450/HC-300 4. Vyberte vhodnú pílu na otvory pre prácu, ktorá sa má vykonať. Uistite sa, že píla na otvory je správne namontovaná podľa pokynov a že je v dobrom prevádzkovom stave. Odporúčame použitie vrtáka s vodiacim čapom. Vrták s vodiacim čapom by nemal vyčnievať viac ako 3/8” / 10 mm nad koniec píly na otvory, a mal by byť pevne utiahnutý. 5. Pílu na otvory namontujte do skľučovadla, keď bude nástroj na frézovanie otvorov položený na stabilnom povrchu.
Nástroje na frézovanie otvorov HC-450/HC-300 HC-300 Model HC-300 možno namontovať na potrubie buď ako kompletnú jednotku (podobne ako HC-450) alebo oddelením zostavy základne od nástroja, namontovaním základne na potrubie a následnou inštaláciou zostavy motora k zostave základne. 1. Keď bude nástroj na frézovanie otvorov HC-300 na stabilnej, pevnej ploche, vytiahnite čapovú západku na zadnej strane ľavého stĺpika (obr. 7) a zdvihnite zostavu motora zo zostavy základne. 5.
Nástroje na frézovanie otvorov HC-450/HC-300 7. Držte nástroj na frézovanie otvorov jednou rukou pre jeho stabilizáciu a vedenie, a zľahka povoľujte zostavu skrutiek kľuky pre umožnenie nastavenia konečnej polohy nástroja. Vyrovnajte vrták s vodiacim čapom s požadovaným miestom frézovania, a pevne utiahnite zostavu skrutiek kľuky. Nástroj na frézovanie otvorov pustite až keď presvedčíte, že je pevne upevnený k potrubiu.
Nástroje na frézovanie otvorov HC-450/HC-300 4. Položte obe ruky na ručné koleso a dostaňte vrták s vodiacim čapom do kontaktu s potrubím. Vyviňte pevný tlak a začnite vŕtať vodiaci otvor. Netlačte silou na vrták s vodiacim čapom/pílu na otvory. Môže to preťažiť pílu na otvory a motor nástroja, a spôsobiť predčasnú poruchu. Pokyny na údržbu výstraha Pred vykonaním údržby alebo akýchkoľvek nastavení sa uistite, že je prepínač ZAP/VYP v polohe VYP a že je nástroj odpojený z elektrickej siete.
Nástroje na frézovanie otvorov HC-450/HC-300 3. Prezrite komutátor na opotrebovanie. Ak je nadmerne opotrebovaný, nechajte ho opraviť. 4. Zatlačte kefu do držiaka a vložte do telesa motora. Kontrolou sa presvedčte, či sú izolačné vrstvy správne umiestnené medzi držiakom kefy a telesom. Pripojte konektor a vymeňte kryt motora. Nastavenie regulačných skrutiek Model HC-450 je vybavený regulačnými skrutkami, ktoré umožňujú nastavenie trenia medzi zostavou základne a zostavou motora.
Nástroje na frézovanie otvorov HC-450/HC-300 Likvidácia Súčiastky nástroja na frézovanie otvorov obsahujú vzácne materiály, ktoré je možné recyklovať. Vo vašom okolí môžete nájsť spoločnosti, ktoré sa špecializujú na recykláciu. Zlikvidujte všetky komponenty v súlade so všetkými príslušnými predpismi. Pre viac informácií sa obráťte na váš miestny úrad, ktorý riadi odpadové hospodárstvo.
Dispozitive de perforare HC-450/HC-300 HC-450 AVERTIZARE! Citiţi cu atenţie Manualul operatorului înainte de a utiliza acest dispozitiv. Neînţelegerea şi nerespectarea conţinutului acestui manual poate cauza electrocutări, incendii şi/sau accidentări grave. HC-300 Dispozitive de perforare HC-450/HC-300 Înregistraţi seria de mai jos şi reţineţi seria produsului care se află pe placa de identificare seria produsului care se află pe placa de identificare.
Dispozitive de perforare HC-450/HC-300 Cuprins Formular de înregistrare pentru seria maşinii...............................................................................................................................................199 Simboluri de siguranţă.................................................................................................................................................................................................201 Reguli generale de siguranţă.........................
Dispozitive de perforare HC-450/HC-300 Simboluri de siguranţă În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnalare sunt utilizate pentru a comunica informaţii importante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvinte şi simboluri de semnalare. Acesta este simbolul de avertizare privind siguranţa. Este utilizat pentru a vă avertiza cu privire la posibile pericole de accidentare.
Dispozitive de perforare HC-450/HC-300 • Nu maltrataţi cordonul de alimentare. Nu utilizaţi niciodată cablul pentru a transporta dispozitivul sau pentru a trage ştecherul din priză. Feriţi cordonul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau piese în mişcare. Înlocuiţi imediat cordoanele deteriorate. Cordoanele deteriorate sporesc pericolul de electrocutare. • Când acţionaţi un echipament electric în exterior, utilizaţi un cordon prelungitor de exterior marcat “W-A” sau “W”.
Dispozitive de perforare HC-450/HC-300 Avertizări privind siguranţa dispozitivului de perforare • Citiţi şi înţelegeţi instrucţiunile şi avertizările pentru toate echipamentele utilizate înainte de acţionarea dispozitivului de perforare. Nerespectarea tuturor instrucţiunilor şi avertismentelor poate cauza pagube materiale sau accidentări grave. avertizare Acest capitol conţine informaţii importante despre siguranţă, specifice acestui echipament.
Dispozitive de perforare HC-450/HC-300 Specificaţii Descrierea, specificaţiile şi echipamentul standard ale modelului HC-300 Capacitate de perforare........................ Până la 43/4” / 120 mm Descriere Capacitatea de fixare a ţevii................ 11/4” - 8” / 30 mm - 200 mm Dispozitivul de perforare RIDGID® model HC-300 este destinat decupării de orificii cu diametre de până la 3” / 76 mm în ţeavă de oţel.
Dispozitive de perforare HC-450/HC-300 Dimensiuni Înălţime........................................................ Lungime...................................................... Lăţime........................................................... Greutatea totală....................................... Bază............................................................ Ansamblul motorului........................ Inspecţia înainte de utilizare 12.8” / 32,5 cm 11.9” / 30,2 cm 13.2” / 33,4 cm 31 lbs. / 14 kg 10 lbs.
Dispozitive de perforare HC-450/HC-300 Pregătirea maşinii şi zonei de lucru avertizare Configuraţi dispozitivul de perforare şi zona de lucru conform acestor proceduri pentru a reduce riscul de accidentare din cauza electrocutării, prinderii, strivirii şi altora, şi preveniţi deteriorarea dispozitivului. Figura 4B – Etichete de avertizare HC-300 • Prezenţa şi lizibilitatea etichetelor de avertizare (vezi figurile 4A şi 4B).
Dispozitive de perforare HC-450/HC-300 tatea dispozitivului de perforare şi forţele aplicate în timpul perforării fără a se deplasa. Dacă se lucrează pe un sistem existent, asiguraţivă că sistemul a fost depresurizat şi golit. Dispozitivele de perforare nu sunt destinate branşării în regim de funcţionare. Perforarea în ţevi presurizate sau în sisteme ce conţin lichide poate cauza scurgeri, electrocutare şi alte accidentări grave.
Dispozitive de perforare HC-450/HC-300 Figura 6 – Sticla de nivel a dispozitivului de perforare HC-450 2. Asiguraţi-vă că lanţul atârnă liber şi maneta pivotantă este slăbită complet pe ansamblul bazei. 3. Plasaţi ansamblul bazei cu ghidajele în formă de V perpendicular pe ţeavă lângă locul perforării. Asiguraţi-vă că lanţul nu este între ţeavă şi baza dispozitivului. 4. Ţineţi întotdeauna cel puţin o mână pe ansamblul bazei pentru a-l stabiliza şi a-l ghida.
Dispozitive de perforare HC-450/HC-300 maţiile din capitolul HC-300 privind prinderea şi alinierea lanţului. Alimentarea dispozitivului de perforare Figura 9 – Fixarea ansamblului motorului HC-300 la ansamblul bazei 1. Confirmaţi că întrerupătorul ON/OFF este în poziţia OFF. 2. Asiguraţi-vă că cordonul de alimentare este scos din spatele dispozitivului, fiind ferit de mandrină şi de zona de lucru. Treceţi cordonul de-a lungul căii libere la priză, şi cu mâna uscată branşaţi-o.
Dispozitive de perforare HC-450/HC-300 Nu purtaţi mănuşi sau îmbrăcăminte largă când lucraţi la maşină. Menţineţi mânecile şi hainele strânse la corp. Nu vă aplecaţi peste maşină. Îmbrăcămintea poate fi agăţată de maşină având drept rezultat prinderea. Feriţi-vă degetele şi mâinile de mandrina rotitoare şi de ferăstrău. Acest lucru reduce riscul de accidentare prin prindere şi tăiere.
Dispozitive de perforare HC-450/HC-300 aceste cazuri, dispozitivele trebuie trimise la un centru de service. Nu ungeţi lagărele care se mişcă pe stâlpi. Lagărele nu sunt proiectate să fie utilizate cu lubrifianţi, aceştia reţinând murdăria şi reziduurile care ar putea deteriora lagărele. După caz, ansamblurile lanţului şi şurubului pot fi unse cu un ulei uşor de ungere. Ştergeţi tot uleiul în exces de pe suprafeţele expuse.
Dispozitive de perforare HC-450/HC-300 Service şi reparare avertizare Lucrările de service sau reparaţii necorespunzătoare pot face ca maşina să nu mai funcţioneze în condiţii de siguranţă. “Instrucţiunile de întreţinere” vor aborda majoritatea necesităţilor de deservire ale acestei maşini. Orice problemă care nu este abordată în acest capitol trebuie încredinţată numai unui tehnician de service autorizat RIDGID.
Körkivágók HC-450/HC-300 HC-450 VIGYÁZAT! A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A figyelmeztetések és utasítások meg nem értése és be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. HC-300 HC-450/HC-300 körkivágók Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a termék adattábláján talál meg. Sorozatsz.
HC-450/HC-300 körkivágók Tartalomjegyzék A berendezés sorozatszámának rögzítésére szolgáló rész....................................................................................................................213 Biztonsági szimbólumok............................................................................................................................................................................................215 Általános biztonsági információk..................................................
HC-450/HC-300 körkivágók Biztonsági szimbólumok Az üzemeletetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segíti. Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet. Az esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő biztonsági üzeneteket.
HC-450/HC-300 körkivágók zatból. Óvja a zsinórt a melegtől, olajtól, élektől és mozgó alkatrészektől. Azonnal cserélje ki a megsérült vezetéket. A sérült vezeték megnöveli az áramütés kockázatát. • A szerszámgépek kültéri üzemeltetéséhez “W‑A” vagy “W” jelzésű kültéri hosszabbító kábelt használjon. E kábelek megfelelőek a kültéri alkalmazásra, és csökkentik az áramütés veszélyét. Személyes biztonság • Legyen elővigyázatos, figyeljen oda a munkára, és megfontoltan használja a szerszámgépet.
HC-450/HC-300 körkivágók A körkivágók biztonsági figyelmeztetései Figyelmeztetés Ez a rész kizárólag a jelen szerszámgépre vonatkozó biztonsági információkat tartalmaz. Az áramütés, tűz és a súlyos sérülések kockázatának csökkentése érdekében a körkivágó használata előtt alaposan olvassa el ezeket az információkat. MINDEN FIGYELMEZTETÉST ÉS UTASÍTÁST ŐRIZZEN MEG A KÉSŐBBIEKRE. Az útmutatót a berendezéssel együtt tárolja és szállítsa, hogy az mindig elérhető legyen a kezelő számára.
HC-450/HC-300 körkivágók FONTOS! A Mechanical T, Hooker és Vic-O-Let a Victaulic Tool Company bejegyzett védjegyei Műszaki adatok Vágókapacitás............................................ 43/4” / 120 mm-ig Felszerelésre alkalmazható cső......... 11/4” - 8” / 30 mm - 200 mm Fúrótokmány kapacitása...................... 1/16” - 5/8” / 2 mm - 16 mm Fúrótokmány fordulatszáma.............. 110 ford./perc Motorteljesítmény................................... 1.2 LE / 900W Névleges áramfelvétel...................
HC-450/HC-300 körkivágók Dátumkód 3. ábra – A gép sorozatszáma A sorozatszám mind a HC-450, mind a HC-300 esetén a motor alsó oldalán található. Az utolsó 4 számjegy mutatja a gyártás hónapját és évét. (03 = hónap, 10 = év). Ikonok zéses ellenőrzést, egyben megakadályozza, hogy a szerszám vagy egyik kezelőeleme kicsússzon a kezéből. 3. A körkivágón ellenőrizze a következőket: • Ellenőrizze, hogy a tápkábel, a földzárlat-megszakító (GFCI) és a dugó nem sérült-e és nincs-e átalakítva.
HC-450/HC-300 körkivágók Ha bármilyen problémát talál, annak kijavításáig ne használja a körkivágót. Ez ugyanis csökkenti az áramütés és egyéb súlyos sérülés esélyét. 4. Ellenőrizze a körkivágóhoz használni szándékozott fúrórudat, lyukfűrészt és fúrókat, hogy nem kopottak, deformálódottak, töröttek vagy más módon sérültek-e. Tompa vagy sérült vágószerszám használata tilos.
HC-450/HC-300 körkivágók 5. A körkivágót helyezze stabil felületre, és szerelje a lyukfűrészt a tokmányba. A lyukfűrész vagy a fúró felszerelése vagy cseréje előtt mindig meg kell győződni arról, hogy a főkapcsoló OFF (kikapcsolt) állapotú-e, és a körkivágó nem csatlakozik-e a hálózathoz. • A tokmányt a lyukfűrész szárának megfelelő mértékig nyissa ki. Szükség esetén a tokmány nyitásához a tokmánykulcs használható. Ellenőrizze, hogy a szár és a tokmánypofák tiszták-e.
HC-450/HC-300 körkivágók 1. A HC-300 körkivágót helyezze stabil, biztonságos felületre, húzza ki a bal oszlop rugós csapját (7. ábra), és emelje le a motorszerelvényt az alapszerelvényről. Rugós csap 5. Óvatosan emelje fel a motorszerelvényt, és az oszlopok számára fenntartott nyílásokat vigye az alapszerelvény oszlopaihoz. Nyomja le a motorszerelvényt úgy, hogy a rugós csap rögzüljön az oszlopba, a motorszerelvényt az alaphoz kötve. Ellenőrizze, hogy a motorszerelvény biztonságosan rögzül-e az alaphoz.
HC-450/HC-300 körkivágók 7. Egyik kezét stabilizálás és megvezetés céljából tartsa a körkivágón, és enyhén oldja ki a forgatócsavart a szerszám végső pozicionálásához. Az előfúrót vigye a kívánt vágási helyre, és szilárdan húzza meg a forgatócsavart. Kezét ne vegye el a körkivágóról mindaddig, amíg nem ellenőrizte, hogy az szilárdan rögzül-e a csövön. A körkivágót szilárdan, merőlegesen kell rögzíteni a csőre: a lyukfűrész elakadása csak így kerülhető el.
HC-450/HC-300 körkivágók rozott nyomást kifejtve kezdje el az előfurat elkészítését. Ne erőltesse az előfúrót /lyukfűrészt. Ez ugyanis túlterhelheti a lyukfűrészt és a szerszám motorját, és idő előtti meghibásodást okozhat. Karbantartási útmutató Figyelmeztetés Mielőtt bármilyen karbantartási vagy beállítási műveletbe kezdene, bizonyosodjon meg róla, hogy a szerszám főkapcsolója OFF (kikapcsolt) állásban van-e, és ki van-e húzva a csatlakozózsinórja.
HC-450/HC-300 körkivágók 3. Ellenőrizze a kommutátor kopását. Ha túlzottan kopott, akkor szervizeltesse a szerszámot. 4. Nyomja a kefét a tartóba, és helyezze be a motor tokozásába. Ellenőrizze, hogy a szigetelő lapok elhelyezkedése a kefetartó és a tokozás között megfelelő-e. Kösse be a csatlakozót, és helyezze vissza a motorburkolatot. Ékcsavarok beállítása A HC-450 típuson az ékcsavarokkal állítható be a súrlódás az alap- és a motorszerelvény között.
HC-450/HC-300 körkivágók Az EK országaiban: Az elektromos berendezéseket ne dobja ki a háztartási hulladékkal együtt! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv (illetve annak a helyi törvényekben megvalósított előírásai) szerint a már nem használható elektronikus hulladékokat külön kell összegyűjteni, és a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
Μηχανήματα διάτρησης σωλήνων HC-450/HC-300 HC-450 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χειρισμού, πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τηρήσετε τις οδηγίες που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρός τραυματισμός. HC-300 HC-450/HC-300 Μηχανήματα διάτρησης σωλήνων Σημειώστε παρακάτω τον αριθμό σειράς που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών του προϊόντος και φυλάξτε τον. Αρ.
HC-450/HC-300 Μηχανήματα διάτρησης σωλήνων Πίνακας περιεχομένων Φόρμα καταγραφής αριθμού σειράς του μηχανήματος.......................................................................................................................... 227 Σύμβολα ασφαλείας......................................................................................................................................................................................................229 Γενικοί κανόνες για την ασφάλεια......................
HC-450/HC-300 Μηχανήματα διάτρησης σωλήνων Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και λέξεις προειδοποίησης που επισημαίνουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικές αυτές λέξεις και τα σύμβολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα. Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης ασφαλείας. Χρησιμοποιείται για να σας προειδοποιήσει για κίνδυνο τραυματισμού.
HC-450/HC-300 Μηχανήματα διάτρησης σωλήνων • Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή υγρασία. Αν εισχωρήσει νερό σε ηλεκτρικό εργαλείο, αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. • Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε το εργαλείο ή για να τραβήξετε το φις από την πρίζα. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδια, αιχμηρές γωνίες ή κινούμενα μέρη του εργαλείου. Αντικαταστήστε αμέσως τα κατεστραμμένα καλώδια.
HC-450/HC-300 Μηχανήματα διάτρησης σωλήνων μοντέλο εργαλείου. Εξαρτήματα κατάλληλα για ένα εργαλείο ενδέχεται να είναι επικίνδυνα εάν χρησιμοποιηθούν σε άλλο εργαλείο. Σέρβις • Το σέρβις του εργαλείου θα πρέπει να πραγματοποιείται αποκλειστικά από εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. Αν το σέρβις ή η συντήρηση πραγματοποιηθεί από μη εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. • Για τη συντήρηση του εργαλείου, να χρησιμοποιείτε μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά.
HC-450/HC-300 Μηχανήματα διάτρησης σωλήνων Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (890-011-320.10) θα συνοδεύει αυτό το εγχειρίδιο σαν ξεχωριστό βιβλιαράκι εφόσον απαιτείται. Ονομαστική κατανάλωση ρεύματος....................................................... 12 Amp @ 115V Αν έχετε οποιαδήποτε απορία για το συγκεκριμένο προϊόν της RIDGID®: 12 Amp @ 100V – Επικοινωνήστε με τον τοπικό διανομέα RIDGID. – Επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.RIDGID.com ή www.RIDGID.
HC-450/HC-300 Μηχανήματα διάτρησης σωλήνων που δέχεται το μηχάνημα. Το τιμόνι προώθησης και ο διακόπτης ON/OFF καθιστούν εύκολο το χειρισμό του μηχανήματος. Χάρη στη συμπαγή κατασκευή του, που επιτρέπει να χωριστεί σε δύο κομμάτια, το HC-300 μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε περιορισμένους χώρους και δυσπρόσιτα σημεία. ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Τα Mechanical T’s, Hookers και Vic-O-Lets είναι σήματα κατατεθέντα της Victaulic Tool Company.
HC-450/HC-300 Μηχανήματα διάτρησης σωλήνων 1. Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα διάτρησης σωλήνων δεν είναι στην πρίζα και ότι ο διακόπτης ON/OFF βρίσκεται στη θέση OFF. 2. Καθαρίστε κάθε ίχνος λαδιού, γράσου ή ακαθαρσιών από το μηχάνημα, καθώς και από τα τιμόνια, τους μοχλούς και τους διακόπτες. Έτσι διευκολύνεται η επιθεώρηση και μειώνεται η πιθανότητα να σας γλιστρήσει το μηχάνημα ή κάποιο χειριστήριο. 3.
HC-450/HC-300 Μηχανήματα διάτρησης σωλήνων θέση OFF. Αν διαπιστώσετε οποιοδήποτε πρόβλημα, μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα μέχρι να επισκευαστεί. 7. Μόλις ολοκληρωθεί η επιθεώρηση, με στεγνά χέρια, βγάλτε το μηχάνημα από την πρίζα.
HC-450/HC-300 Μηχανήματα διάτρησης σωλήνων • Ανοίξτε το τσοκ αρκετά ώστε να μπορεί να δεχτεί τον άξονα του ποτηροτρύπανου. Αν χρειάζεται, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κλειδί για να ανοίξετε το τσοκ. Βεβαιωθείτε ότι ο άξονας του ποτηροτρύπανου και οι σιαγώνες του τσοκ είναι καθαρά. • Περάστε ολόκληρο τον άξονα μέσα στο τσοκ. Βεβαιωθείτε ότι το ποτηροτρύπανο είναι κεντραρισμένο μέσα στο τσοκ και σφίξτε καλά το τσοκ με το χέρι.
HC-450/HC-300 Μηχανήματα διάτρησης σωλήνων HC-300 Το HC-300 μπορεί να τοποθετηθεί στο σωλήνα είτε ως ενιαίο συγκρότημα (όπως το HC-450) είτε χωρίζοντας τη βάση από το μηχάνημα, τοποθετώντας πρώτα τη βάση στο σωλήνα και κατόπιν τοποθετώντας το συγκρότημα του μοτέρ πάνω στη βάση. 1. Τοποθετήστε το μηχάνημα διάτρησης σωλήνων HC-300 σε σταθερή, ασφαλή επιφάνεια, τραβήξτε τον πείρο ασφάλισης πίσω από τον αριστερό ορθοστάτη (Εικόνα 7) και ανασηκώστε το συγκρότημα του μοτέρ ώστε να αποσπαστεί από τη βάση.
HC-450/HC-300 Μηχανήματα διάτρησης σωλήνων • Έχει επαρκές μέγεθος καλωδίου (16 AWG / 1,5 mm2 για 50’ / 15,2 m ή λιγότερο, 14 AWG / 2,5 mm2 για 50’ – 100’ / μήκος 15,2 m – 30,5 m). Αν το μέγεθος του καλωδίου είναι πολύ μικρό, το καλώδιο μπορεί να υπερθερμανθεί και να λιώσει η μόνωσή του ή να προκληθεί φωτιά ή άλλη ζημιά. Αν χρησιμοποιείτε προέκταση καλωδίου, ο διακόπτης GFCI του μηχανήματος διάτρησης σωλήνων δεν προστατεύει την προέκταση καλωδίου.
HC-450/HC-300 Μηχανήματα διάτρησης σωλήνων 2. Πάρτε τη σωστή στάση η οποία σας επιτρέπει: • Να ελέγχετε το μηχάνημα διάτρησης σωλήνων, καθώς και το διακόπτη ON/OFF και το τιμόνι προώθησης. Στο HC-300 πρέπει να βρίσκεστε στην ίδια πλευρά με το διακόπτη και το τιμόνι προώθησης. Μην γυρίζετε ακόμα το διακόπτη στη θέση ON. • Να έχετε καλή ισορροπία. Βεβαιωθείτε ότι δεν χρειάζεται να τεντωθείτε για να φτάσετε δυσπρόσιτα σημεία. 3. Γυρίστε το διακόπτη ON/OFF στη θέση ON.
HC-450/HC-300 Μηχανήματα διάτρησης σωλήνων Μην λιπαίνετε τα έδρανα στους ορθοστάτες. Τα έδρανα αυτά δεν έχουν σχεδιαστεί για να λιπαίνονται και το λιπαντικό συγκρατεί ακαθαρσίες και γρέζια που μπορεί να τα καταστρέψουν. Η αλυσίδα και τα περιστρεφόμενα συγκροτήματα μπορούν να λιπανθούν με ελαφρύ λιπαντικό λάδι, ανάλογα με τις ανάγκες. Σκουπίστε την περίσσεια λαδιού από τις εκτεθειμένες επιφάνειες.
HC-450/HC-300 Μηχανήματα διάτρησης σωλήνων Αποθήκευση μηχανήματος Απόρριψη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το μηχάνημα διάτρησης σωλήνων πρέπει να φυλάσσεται σε εσωτερικό χώρο ή, αν βρίσκεται σε εξωτερικό χώρο, να καλύπτεται καλά όταν βρέχει. Το μηχάνημα πρέπει να φυλάσσεται σε κλειδωμένο χώρο, μακριά από παιδιά και άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το χειρισμό μηχανημάτων διάτρησης σωλήνων. Αυτό το μηχάνημα μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό σε χέρια ανειδίκευτων χρηστών.
HC-450/HC-300 Μηχανήματα διάτρησης σωλήνων 242
Alati za izrezivanje rupa na cijevima HC-450/HC-300 HC-450 HC-300 UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe alata. Nepoštivanje Uputa iz ovog priručnika može imati za posljedicu strujni udar, požar i/ili teške tjelesne ozljede. HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cijevima U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice proizvoda i sačuvajte ga za buduće potrebe. Serijski br.
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cijevima Sadržaj Obrazac za zapisivanje serijskog broja uređaja............................................................................................................................................243 Sigurnosni simboli..........................................................................................................................................................................................................245 Opći sigurnosni propisi..............
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cijevima Sigurnosni simboli Sigurnosni znakovi i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu, ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Ova sekcija je predviđena za poboljšati razumijevanje ovih signalnih riječi i simbola. Ovo je znak sigurnosnog upozorenja, koji upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda. Da biste spriječili tjelesne ozljede i smrtni ishod, pridržavajte se svih sigurnosnih poruka koje slijede ovaj znak.
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cijevima va. Smjesta zamijenite oštećene kablove. Oštećeni kablovi povećavaju rizik od strujnog udara. no. Bilo kakav alat kojim nije moguće upravljati s prekidačem, opasan je i mora se popraviti. • Pri radu s električnim alatom na otvorenom, koristite produžni kabel s oznakom “W-A” ili “W”. Ovi kablovi su dimenzionirani za korištenje na otvorenom, te smanjuju rizik od strujnog udara.
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cijevima • Uvijek nosite odgovarajuću zaštitu za oči. Rezni alati mogu se slomiti ili rasprsnuti. Proces rezanja proizvodi krhotine koje mogu biti izbačene ili pasti u oči. • Nemojte nositi široku odjeću ili nakit dok radite sa strojem. Neka rukavi i jakne budu zakopčani. Nemojte posezati preko stroja. Odjeća može biti zahvaćena strojem, što može dovesti do zapletaja. • Držite prste i ruke podalje od rotirajućih pritega i pile.
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cijevima Standardna oprema • Alat za izrezivanje rupa • Ključ za steznu glavu • 5/8” / 16 mm vreteno pile za rupe s potpornom pločom i 1/4” 6,3 mm pilotsko svrdlo Prekidač za UKLJ/ISKLJ Ručica za uvođenje Naljepnica s upozorenjem Stezna glava Prekidač za UKLJ/ISKLJ Sklop vijka s ručicom Regulacijski vijak Stezna glava GFIC Ručica za uvođenje Zakretna ručica GFCI Lanac Ključ za steznu glavu Slika 2 – Model HC-300 sa standardnom opremom Tehničke karakteri
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cijevima znamenke pokazuju mjesec i godinu proizvodnje. (03 = mjesec, 10 = godina). Simboli Uključivanje Isključivanje OBAVIJEST Odabir odgovarajućih materijala i načina ugrađivanja, metode spajanja i formiranja su odgovornost projektanta sustava i/ili montera. Odabir neodgovarajućih materijala i metoda bi mogao prouzročiti otkazivanje sustava.
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cijevima 6. S alatom za rezanje rupa na stabilnoj površini, provjerite njegov ispravan način rada. Držite podalje od stezne glave. Pomaknite tipku UKLJ/ISKLJ u položaj uključeno. Motor bi se trebao pokrenuti, a stezna glava okrenuti u smjeru suprotno od kretanja kazaljke na satu, gledano od strane kraja stezne glave. Provjerite alat na neporavnatost, vezivanje, čudne zvukove ili druge neuobičajene uvjete. Pomaknite tipku UKLJ/ISKLJ u položaj uključeno.
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cijevima Postavljanje alata za izrezivanje rupa na cijev Alat za rezanje rupa težak je približno 42 lbs. / 19 kg. Upotrebljavajte dobru podiznu tehniku pri postavljanju na cijev, nemojte posezati predaleko, i održavajte čvrsto ravnotežu i uporište cijelo vrijeme. Ovisno o okolnostima, može biti nužno da dvije osobe postavljaju alat za rezanje rupa na cijev. Alati za rezanje rupa mogu se koristiti pod bilo kojim kutom ili usmjerenjem.
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cijevima 3. Postavite podnožje sa vodilicama u obliku slova V izravno na cijev u blizini mjesta za rupu. Provjerite da lanac nije između cijevi i podnožja alata. 4. Uvijek držite barem jednu ruku na sklopu podnožja kako biste ga stabilizirali i vodili Uhvatite kraj lanca i povucite ga tijesno oko cijevi. Kako povlačite lanac, opruga se kompresira kod kraja lanca.
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cijevima Za montiranje HC-300 na cijev kao kompletne jedinice, slijedite korake prikazane u poglavlju za HC-450, koristeći informacije date u poglavlju HC-300 o zakvačivanju lanca i poravnavanju. Napajanje alata za izrezivanje rupa 1. Uvjerite se da je prekidač za UKLJ/ISKLJ u položaju za ISKLJUČENO. 2. Pobrinite se je kabel za napajanje iza alata, podalje od stezne glave i radnog područja. Provucite kabel preko čistog puta do utičnice i suhim rukama ga utaknite.
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cijevima Ako je potrebno, alat za izrezivanje rupa se može isključiti, a na radni komad nanijeti malo odgovarajućeg maziva za rezanje. Nemojte nanositi mazivo dok je alat u radu, jer to može povećati rizik od zaplitanja Poduzmite odgovarajuće korake kako biste spriječili curenje maziva ili njegovo izbacivanje tijekom rada. Kako pila za rupe prolazi kroz cijev i nakon što je rezanje završeno, ponekad se može javiti isprekidani rez.
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cijevima Pribori Upozorenje Za smanjiti rizike od teških povreda, upotrebljavajte samo dodatnu opremu posebno konstruiranu i preporučenu za uporabu sa RIDGID alatom za izrezivanje rupa, kao što je ova navedena u tekstu ispod. Ostala oprema koja je predviđena za rad s drugim alatima može postati opasna kad se koristi s RIDGID alatom za izrezivanje rupa. Model HC-300 Kataloški br.
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cijevima 256
Električne kronske žage HC-450/HC-300 HC-450 OPOZORILO! Pred uporabo orodja pozorno preberite ta uporabniški priročnik. Nerazumevanje in neupoštevanje vsebine tega priročnika lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe. HC-300 Električne kronske žage HC-450/HC-300 Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka na napisni tablici. Serijska št.
Električne kronske žage HC-450/HC-300 Kazalo vsebine Obrazec za vpis serijske številke naprave.........................................................................................................................................................257 Varnostni simboli............................................................................................................................................................................................................259 Splošna varnostna pravila..........
Električne kronske žage HC-450/HC-300 Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih poškodb. Upoštevajte varnostna navodila, ki spremljajo ta simbol, da preprečite morebitno telesno poškodbo ali smrt.
Električne kronske žage HC-450/HC-300 škodovane kable nemudoma zamenjajte. Poškodovani kabli povečajo tveganje električnega udara. • Kadar električno orodje uporabljate na prostem, uporabite podaljšek za delo na prostem z oznako »W-A« ali »W«. Ti kabli so namenjeni za uporabo na prostem in zmanjšajo tveganje električnega udara. Osebna varnost • Med uporabo električnega orodja bodite pazljivi, pozorni in razumni. Orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil.
Električne kronske žage HC-450/HC-300 VSA OPOZORILA IN NAVODILA SHRANITE ZA NADALJNJO UPORABO! Ta priročnik hranite skupaj z napravo, da ga lahko uporablja uporabnik naprave. • Vedno nosite primerno zaščito za oči. Rezalna orodja se lahko zlomijo ali zdrobijo. Rezanje ustvarja odrezke, ki jih lahko izvrže ali lahko padejo v oči. • Pri uporabi naprave ne nosite rokavic ali ohlapnih oblačil. Rokavi in jopiči naj bodo zapeti. Ne segajte preko stroja.
Električne kronske žage HC-450/HC-300 Tehnični podatki Zmogljivost rezanja................................. do 43/4” / 120 mm Zmogljivost namestitve na cev......... 11/4 - 8” / 30 - 200 mm Zmogljivost vrtalne vpenjalne glave................................................................ 1/16 - 5/8 ”/ 2 - 16 mm Hitrost vrtalne vpenjalne glave......... 110 vrt/min Moč motorja................................................ 1.2 HP / 900W Nazivni tok...................................................
Električne kronske žage HC-450/HC-300 Standardna oprema • Električna kronska žaga (sklop podstavka in motorja) • Vpenjalni ključ Koda datuma Slika 3 – Serijska številka naprave Pri električni kronski žagi HC-450 in HC-300 je serijska številka navedena na spodnji strani motorja. Zadnja 4 mesta označujejo mesec in leto proizvodnje. (03 = mesec, 10 = leto) Ikone 1. Poskrbite, da je električna kronska žaga izklopljena in da je stikalo za vklop/izklop v izključenem položaju. 2.
Električne kronske žage HC-450/HC-300 • Preverite, ali so opozorilne nalepke nameščene in čitljive (glejte sliki 4A in 4B). • Preverite vsa druga stanja, ki bi lahko preprečila varno in običajno delovanje. V primeru kakršnih koli težav električne kronske žage ne uporabljajte, dokler težav ne odpravite. 4. Vreteno, kronsko žago in sveder, ki jih nameravate uporabljati, preglejte, ali so obrabljeni, deformirani, zlomljeni ali imajo drugačne težave. Ne uporabljajte topih ali poškodovanih rezalnih orodij.
Električne kronske žage HC-450/HC-300 namestitvijo ali menjavo kronske žage ali svedra vedno poskrbite, da je stikalo za vklop/izklop izključeno in da je električna kronska žaga odklopljena. • Vpenjalno glavo odprite dovolj, da lahko vstavite vreteno krožne žage. Po potrebi lahko za odpiranje vpenjalne glave uporabite ključ za vpenjalno glavo. Poskrbite, da sta vreteno in čeljusti vpenjalne glave čisti. • Vreteno vstavite do konca v vpenjalno glavo.
Električne kronske žage HC-450/HC-300 1. Ko je električna kronska žaga HC-300 na stabilni trdni podlagi, potegnite bat na zadnji strani levega droga (slika 7) in dvignite sklop motorja s sklopa podstavka. Zatič bata me droga in pritrdi sklopa motorja na podstavek. Potrdite, da je sklop motorja trdno pritrjen na podstavek. (Glejte sliko 9. 6. Na podstavku modela HC-300 ima več obdelanih površin, ki so namenjene za izravnavo lukenj z vodno tehtnico. (Glejte sliko 10.
Električne kronske žage HC-450/HC-300 zategnite pritrdilni vijak. Rok ne odstranite z električne kronske žage, dokler ne potrdite, da je trdno pritrjena na cev. Električna kronska žaga mora biti trdno pritrjena na cev, da zmanjšate tveganje zatikanja kronske žage. Model HC-300 lahko namestite na cev tudi kot celotno enoto, kar storite tako, da upoštevate navodila v razdelku HC-450, pri tem pa upoštevate informacije v razdelku za model HC-300 v zvezi z zatikanjem in izravnavo verige.
Električne kronske žage HC-450/HC-300 Ko je kronska žaga v stiku s cevjo, še naprej trdno pritiskajte. Odvisno od velikosti in debeline sten cevi ter od velikosti izrezane cevi boste morda morali občasno umakniti kronsko žago, da odstranite odrezke. Po potrebi lahko električno kronsko žago izklopite in na obdelovanec nanesete malo primernega maziva za rezanje. Maziva ne nanašajte, dokler orodje deluje, saj to poveča tveganje zapletanja.
Električne kronske žage HC-450/HC-300 Dodatna oprema opozorilo Da zmanjšate tveganje hudih telesnih poškodb, uporabljajte samo dodatno opremo, ki je zasnovana in priporočena samo za uporabo z električnimi kronskimi žagami RIDGID, na primer to, ki je našteta v nadaljevanju. Druga dodatna oprema, ki je primerna za uporabo z drugimi orodji, lahko postane nevarna, če jo uporabljate z električnimi kronskimi žagami RIDGID. Model HC-300 Kataloška št.
Električne kronske žage HC-450/HC-300 270
Alati za izrezivanje rupa na cevima HC-450/HC-300 HC-450 HC-300 UPOZORENJE! Pročitajte uputstvo za upotrebu pažljivo pre korišćenja ovog alata. Nepoznavanje i nepridržavanje uputstava iz ovog priručnika može imati za posledicu strujni udar, požar i/ili teške telesne povrede. HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cevima Zapišite ispod serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici. Serijski br.
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cevima Sadržaj Formular za zapisivanje serijskog broja uređaja..........................................................................................................................................271 Sigurnosni simboli..........................................................................................................................................................................................................273 Opšti sigurnosni propisi................
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cevima Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku za rukovaoca i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je pripremljeno da poboljša razumevanje reči upozorenja i simbola. Ovo je simbol sigurnosnog upozorenja. On se koristi da bi vas upozorio na potencijalne opasnosti povređivanja pri nesrećnim slučajevima.
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cevima ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Odmah zamenite oštećeni kabl. Oštećeni gajtani povećavaju opasnost od strujnog udara. • Kada sa električnim alatom radite izvan kuće, koristite produžni gajtan sa oznakom “W-A” ili “W” koji je pogodan za korišćenje na otvorenom. Ovakvi gajtani su namenjeni za korišćenje na otvorenom i smanjuju rizik od strujnog udara.
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cevima Pažljivo pročitajte ove mere predostrožnosti pre upotrebe alata za izrezivanje rupa na cevima da bi smanjili rizik od strujnog udara, požara ili drugih ozbiljnih telesnih povreda. SAČUVAJTE SVA UPOZORENJA I UPUTSTVA ZA BUDUĆE KORIŠĆENJE! Držite ovaj priručnik u blizini mašine da bi ga rukovalac mogao upotrebiti. • Uvek nosite odgovarajuću zaštitu za oči. Rezni alat može naprsnuti ili se slomiti.
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cevima Tehnički podaci Prečnik izrezivanja.................................... Do 43/4” / 120 mm Veličina montirane cevi........................ 11/4” - 8” / 30 mm - 200 mm Veličina stezne glave burgije.............. 1/16” - 5/8” / 2 mm - 16 mm Brzina stezne glave burgije................. 110 o/min Konjska snage motora.......................... 1.2 KS / 900W Nominalna vrednost povlačenja struje...............................................................
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cevima Standardna oprema • Alat za izrezivanje rupa (sklop osnove i motora) • Ključ stezne glave Šifra datuma Slika 3 – Serijski broj mašine Kod oba, HC-450 i HC-300 alata za izrezivanje rupa, serijski broj se nalazi na unutrašnjoj strani motora. Poslednje 4 cifre pokazuju mesec i godinu proizvodnje. (03 = mesec, 10 = godina). 2. U potpunosti očistite ulje, mazivo ili prljavštinu sa alata, uključujući ručice i upravljačke elemente.
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cevima • Prisutnost i čitljivost upozoravajućih nalepnica (pogledajte slike 4A i 4B). • Bilo koje drugo stanje koje može uticati na bezbednost i sprečiti normalan rad. Ako utvrdite probleme, ne upotrebljavajte alat za izrezivanje rupa dok ih ne otklonite. 4. Proverite vreteno, testeru za rupe i burgije koje ćete koristiti u toku rada sa alatom za izrezivanje rupa, na habanje, deformacije lom ili druge probleme. Ne upotrebljavajte tupe ili oštećene rezne alate.
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cevima 5. Kada je alat za izrezivanje rupa na stabilnoj površini, ugradite testeru za rupe u steznu glavu. Uvek vodite računa da je prekidač za UKLJ/ISKLJ u položaju za ISKLJUČENO i da je utikač alata za izrezivanje rupa izvađen iz utičnice pre montaže testere za rupe ili burgije. • Otvorite steznu glavu dovoljno široko da može da prihvati testeru za rupe. Ako je to potrebno, možete upotrebiti ključ za steznu glavu da je otvorite.
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cevima HC-300 HC-300 može biti montiran na cev ili kao kompletna jedinica (slično kao kod HC-450) ili kao odvojeni bazni sklop od alata, montiranjem podnožja na cev i zatim montaže motornog sklopa na bazni sklop. 1. Kada je HC-300 alat za izrezivanje rupa na stabilnoj, sigurnoj površini, povucite potisni pipak dalje od levog stuba (slika 7) i podignite motorni sklop dalje od baznog sklopa.
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cevima Kada se koristi produžni gajtan, GFCI na alatu za izrezivanje rupa ne štiti produžni gajtan. Ako utičnica nije zaštićena preko GFCI, preporučljivo je da se koristi utikač tipa GFCI između utičnice i produžnog gajtana da bi se smanjio rizik od udara usled kvara produžnog gajtana. Uputstva za rad upozorenje Slika 10 – HC-300 Upozoravajuće nalepnice 7.
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cevima alata iz utičnice a zatim otklonite probleme pre daljeg korišćenja. Držanje prstiju, ruku i odeću dalje od obrtne stezne glave će pomoći u sprečavanju rizika od zaplitanja. 4. Postavite obe ruke na točak za ručno upravljanje i dovedite burgiju vođicu u kontakt sa cevi. Čvrsto pritisnite i počnite sa bušenjem rupe vođice. Ne primenjujte silu na burgiju vođicu/testeru za rupe. To može preopteretiti testeru za rupe i motor alata i prouzrokovati prerani kvar.
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cevima Model HC-300 Priključak Listić izolatora Kataloški br. Opis 16671 R2S Čvrsti nosač vretena 84427 HC-450/HC-300 Prenosna kutija 77017 Ključ stezne glave Model HC-450 Četkica Kataloški br. Slika 12 – Postavljanje četkice - skinut poklopac motora 3. Proverite kolektor na habanje. U slučaju prekomernog habanja, odnesite alat na servis. 4. Pritisnite četkicu u držač i umetnite je u kućište motora.
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cevima Odstranjivanje Delovi alata za izrezivanje rupa sadrže vredne materijale i mogu se reciklirati. Pronađite lokalne firme koje se bave reciklažom. Odstranite sastavne delove u skladu sa svim primenjivim zakonskim propisima. Kontaktirajte lokalnu instituciju za upravljanje otpadom za više informacija.
Станки для вырезания отверстий HC-450/HC-300 HC-450 ВНИМАНИЕ! Прежде чем пользоваться этим станком, внимательно прочитайте данную инструкцию. Непонимание и несоблюдение содержания данного руководства может привести к поражению электрическим током, пожару и (или) серьезной травме. HC-300 Станки для вырезания отверстий HC-450/HC-300 Запишите серийный номер, указанный далее, и сохраните серийный номер, указанный на фирменной табличке.
Станки для вырезания отверстий HC-450/HC-300 Содержание Бланк для записи серийного номера станка............................................................................................................................................285 Обозначения техники безопасности..............................................................................................................................................................287 Общие правила техники безопасности...........................................
Станки для вырезания отверстий HC-450/HC-300 Обозначения техники безопасности В данном руководстве по эксплуатации и на продукте обозначения техники безопасности и сигнальные слова используются для сообщения важной информации по безопасности. В данном разделе объясняется значение этих сигнальных слов и знаков. Это обозначение опасности. Оно используется, чтобы предупредить вас о травматических опасностях.
Станки для вырезания отверстий HC-450/HC-300 • Неприкасайтеськзаземленнымповерхностям, например, к трубам, нагревателям, печам и холодильникам. В противном случае, если тело человека заземлено, риск поражения током повышается. • Запрещается подвергать электроинструмент воздействию дождя или влаги. Попадание воды в электроинструмент повышает опасность поражения электрическим током. • Не допускайте неправильного обращения со шнуром питания.
Станки для вырезания отверстий HC-450/HC-300 • Следует проверять отсутствие несоосности или заедания движущихся частей, поломки деталей и иных условий, которые могут отрицательно повлиять на работу электроинструмента. Если инструмент поврежден, обеспечьте его сервисное обслуживание. Неисправное техническое состояние инструмента является причиной многих несчастных случаев. • Используйте только рекомендованные производителем для данной модели дополнительные принадлежности.
Станки для вырезания отверстий HC-450/HC-300 ВНИМАНИЕ Пыль, создаваемая при пескоструйной шлифовке, распиловке, полировке, сверловке электроинструментом или при иных строительных работах, может содержать химические вещества, которые вызывают раковые заболевания, врожденные пороки развития или болезни половой системы.
Станки для вырезания отверстий HC-450/HC-300 Регулировочный винт Выключатель питания Выключатель питания Предупредительная табличка Рукоятка подачи Зажимной патрон Фиксирующий винт со скользящим невыпадающим металлическим стержнем, продетым сквозь отверстие в торце винта Зажимной патрон Рукоятка подачи Поворотная ручка УЗО УЗО Оправка Направляющее сверло Ключ зажимного патрона Цепь Рис.
Станки для вырезания отверстий HC-450/HC-300 Серийный номер на обеих моделях HC-450 и HC-300 станка для вырезания отверстий располагается с нижней стороны электродвигателя. Последние 4 цифры обозначают месяц и год выпуска. (03 = месяц, 10 = год). Пиктограммы Включение электропитания Выключение питания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Выбор соответствующих материалов и способов установки, стыковки и формовки предоставляется проектировщику системы и/или монтажнику.
Станки для вырезания отверстий HC-450/HC-300 При обнаружении каких-либо проблем устраните их, прежде чем использовать станок для вырезания отверстий. падания частей тела в движущиеся детали, зажима и других причин, а также предотвратить повреждение станка. 4. Осмотрите оправку, врезную коронку и сверла, используемые вместе со станком для вырезания отверстий, и убедитесь в отсутствии износа, деформации, поломки или иных повреждений. Запрещается использовать тупой или поврежденный режущий инструмент.
Станки для вырезания отверстий HC-450/HC-300 живать вес станка для вырезания отверстий и усилия, прилагаемые во время вырезания. Во время работы на смонтированной системе следует убедиться, что из системы слито содержимое, а давление сброшено. На станках для вырезания отверстий запрещается проводить ремонтные работы без прекращения эксплуатации. Резка труб с жидкостями или находящихся под давлением может привести к разливу жидкостей, поражению электрическим током и к другим серьезным травмам.
Станки для вырезания отверстий HC-450/HC-300 4. На основании станка для вырезания отверстий HC-450 имеется ампула уровня, которую можно использовать для выравнивания серии вырезаемых отверстий. После установки станка для вырезания отверстий под требуемым углом ампулу уровня можно повернуть в горизонтальное положение, при этом последующие отверстия будут вырезаться под одинаковым углом благодаря выравниванию по горизонтали станка для вырезания отверстий с помощью ампулы уровня. (См. рис. 6.
Станки для вырезания отверстий HC-450/HC-300 5. Осторожно поднимите двигатель в сборе и совместите отверстия для стоек в двигателе в сборе со стойками в основании в сборе. Прижмите двигатель в сборе так, чтобы плунжер вошел в зацепление со стойкой для фиксации двигателя в сборе на основании. Проверьте, что двигатель в сборе надежно прикреплен к основанию. (См. рис. 9.) 6. На основании станка HC-300 имеется несколько выфрезерованных лысок, используемых с уровнями для выравнивания отверстий. (См. рис. 10.
Станки для вырезания отверстий HC-450/HC-300 При использовании удлинительного шнура питания следует учитывать, что УЗО в станке для вырезания отверстий не обеспечивает защиту для удлинительного шнура. Если электрическая розетка не оборудована УЗО, рекомендуется использовать вилку с защитой УЗО между розеткой и удлинительным шнуром питания, чтобы снизить опасность поражения электрическим током в случае неисправности удлинительного шнура.
Станки для вырезания отверстий HC-450/HC-300 При необходимости станок для вырезания отверстий можно выключить и нанести на рабочую заготовку небольшое количество соответствующей смазочно-охлаждающей жидкости. Запрещается наноситьсмазочно-охлаждающуюжидкостьвовремя работы станка, это увеличивает риск попадания в движущиеся детали механизмов. Выполните соответствующие действия для предотвращения стекания или разбрызгивания смазочно-охлаждающей жидкости во время работы станка.
Станки для вырезания отверстий HC-450/HC-300 Регулировка регулировочным винтом Регулировочные винты установлены на станке HC-450 для выполнения регулировки трения между основанием и двигателем в сборе. Для выполнения требуемой регулировки затяните или освободите регулировочные винты. (См. рис. 13.) вать в дождливую погоду. Станок надлежит хранить в запираемом помещении, недоступном для детей и людей, которые не знакомы со станками для вырезания отверстий.
Станки для вырезания отверстий HC-450/HC-300 300
Delik Açma (Panç) Makineleri HC-450/HC-300 HC-450 UYARI! Bu aleti kullanmadan önce Kullanıcı Kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu kılavuzun içeriğinin anlaşılmaması ve ona uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır kişisel yaralanmalara yol açabilir. HC-300 HC-450/HC-300 Delik Açma (Panç) Makineleri Aşağıdaki Seri Numarası’nı kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin. Seri No.
HC-450/HC-300 Delik Açma (Panç) Makineleri İçindekiler Makine Seri Numarası için Kayıt Formu.............................................................................................................................................................301 Güvenlik Sembolleri......................................................................................................................................................................................................303 Genel Güvenlik Kuralları.............
HC-450/HC-300 Delik Açma (Panç) Makineleri Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölüm tehlikesinden sakınmak için bu sembolü izleyen tüm güvenlik mesajlarına uyun.
HC-450/HC-300 Delik Açma (Panç) Makineleri kabloyu derhal değiştirin. Hasar görmüş kablolar elektrik çarpma riskini artırır. • Elektrikli bir aleti dışarıda kullanırken, W-A” veya“W” işaretli açık alanda kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın. Bu kablolar açık alanda kullanım için sınıflandırılmıştır ve elektrik çarpması riskini azaltır. Kişisel Güvenlik • Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli alet kullanırken sağduyunuzu kullanın.
HC-450/HC-300 Delik Açma (Panç) Makineleri lanmaya neden olabilecek şekilde kıyafetler makine tarafından yakalanabilir. • Parmaklarınızı veya ellerinizi dönen torna veya testereden uzak tutun. Bu durum, dolaşmadan kaynaklanan yaralanmalara riskini azaltır. • Delik Açma (Panç) Makinesini düzgün bir şekilde boruya sabitleyin. Düzgün Sabitlenmemiş Delik Açma Makinesi düşebilir ve çarpma veya ezilme yaralanmalarına neden olabilir. • Canlı bağlantı için kullanmayın.
HC-450/HC-300 Delik Açma (Panç) Makineleri Standart Ekipman • Delik Açma Makinesi • Sıkma Anahtarı • 5/8” / 16 mm Panç Çarkı Takviye Plakası ve 1/4” / 6,3 mm Pilot Matkap ile AÇMA/ KAPAMA Anahtarı Besleme Kolu Uyarı Etiketi Mandren AÇMA/KAPAMA Anahtarı Krank Vidası Grubu Başlı Vida Mandren GFIC Besleme Kolu Döner Kol GFCI Sıkma Anahtarı Şekil 2 – Model HC-300 Standart Ekipman İle Özellikler Çark Pilot Matkap Zincir Sıkma Anahtarı Zincir Şekil 1 – HC-450 Standart Ekipman İle Model HC-300 Aç
HC-450/HC-300 Delik Açma (Panç) Makineleri HC-450 ve HC-300 Delik Açma Gereci için, seri numarası motorun altındadır. Son 4 hane üretim ayını ve yılını gösterir. (03 = ay, 10 = yıl). Simgeler ve aşağı direkleri boyunca pürüzsüz ve serbest bir şekilde hareket ettiğinden emin olun. Zincir ve döner kolun serbest bir şekilde hareket ettiğini doğrulayın. HC-300 üzerinde, mandren piminin düzgün işlev gösterdiğinden ve motor grubunu ana gruba karşı muhafaza ettiğini doğrulayın (Şekil 7).
HC-450/HC-300 Delik Açma (Panç) Makineleri 5. Kuru ellerle fişi takın. Doğru çalıştığından emin olmak için elektrik kablosu takılı GFCI’yı test edin. Test düğmesine basıldığında sıfırlama düğmesi dışarı çıkmalıdır. Sıfırlama düğmesini içeri bastırarak yeniden etkinleştirin. GFCI düzgün çalışmıyorsa kabloyu prizden çekin ve GFCI onarılıncaya delik açma makinesini kullanmayın. 6. Delik Açma Makinesi sabit bir yüzeye yerleştirilmiş halde Delik Açma Makinesinin düzgün çalıştığını kontrol edin.
HC-450/HC-300 Delik Açma (Panç) Makineleri • Mandreni şafta sıkı bir şekilde sıkmak için tüm üç mandren deliğinde sıkma anahtarı kullanın. Makineyi AÇMADAN önce sıkma anahtarının mandrenden çıkartıldığından emin olun. Delik Açma (Panç) Makinesinin Boru Üzerine Monte Edilmesi 4. HC-450 Delik Açma Makinesinin tabanında bir dizi delikle hizalanabilecek bir terazi göstergesi bulunur.
HC-450/HC-300 Delik Açma (Panç) Makineleri Mandren Pimi rime emniyetli bir şekilde bağlandığını doğrulayın. (Bkz. Şekil 9.) 6. HC-300 delik hizalaması için terazilerle birlikte kullanılacak makine ile işlenmiş düz kısımlara sahiptir. (Bkz. Şekil 10.) Şekil 7 – Ana Birim ve Motor Grubunun Ayırılması 2. Zincirin serbest bir şekilde asılı olduğundan ve ana birim üzerindeki döner kolun tamamen gevşetildiğinden emin olun. 3.
HC-450/HC-300 Delik Açma (Panç) Makineleri nihai pozisyonunu almasını sağlayın. Pilot matkabı istenilen delik açma konumu ile hizalayın ve krank vidası grubunu tamamen sıkın. Güvenli bir şekilde boruya takıldığını onaylayana kadar ellerinizi Delik Açma Makinesinden çekmeyin. Pançların sıkışma riskini azaltmaya yardımcı olmak için Delik Açma Makinesi boruya emniyetli ve sıkı bir şekilde takılmalıdır.
HC-450/HC-300 Delik Açma (Panç) Makineleri Bakım Talimatları uyarı Bakım veya ayar yapmadan önce AÇMA/KAPAMA anahtarının KAPALI konumda ve fişinin çekili olduğundan emin olun. Elektrik çarpması, dolaşma ve diğer sebeplerden kaynaklanabilecek yaralanma riskini azaltmak için bu talimatlara uygun bakım yapın. Temizleme Şekil 11 – Delik Açma Makinesinin Çalıştırılması Panç, boru ile temas ettiğinde, sıkı basınç uygulamaya devam edin.
HC-450/HC-300 Delik Açma (Panç) Makineleri 3. Komütatörü aşınma açısından kontrol edin Aşırı derecede aşınmışsa aleti servise gönderin. 4. Fırçayı tutucuya bastırın ve motor mahfazasına takın. İzolasyon kılıflarının fırça tutucu ve mahfaza arasına düzgün şekilde yerleştiğinden emin olmak önce kontrol edin. Konnektörü takın ve motor kapağını yerine takın. Başlı Vida Ayarı Başlı vidalar HC-450 üzerinde ana birim ve motor grubu arasındaki direncin ayarlanması için sağlanmıştır.
HC-450/HC-300 Delik Açma (Panç) Makineleri Elden Çıkarma Delik Açma (Panç) Makinesinin parçaları geri dönüştürülebilir değerli malzemeler içermektedir. Bulunduğunuz bölgede geri dönüşüm konusunda uzmanlaşmış şirketler bulunabilir. Parçaları geçerli düzenlemelere göre elden çıkarın. Daha fazla bilgi için yerel yetkili atık yönetimi birimi ile iletişim kurun.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools Manufacturer: RIDGE TOOL COMPANY 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 U.S.A. Authorized Representative: RIDGE TOOL EUROPE N.V. Research Park, Haasrode B-3001 Leuven Belgium CE Conformity This instrument complies with the European Council Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC using the following standards: EN 61326-1:2006, EN 613262-1:2006.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools
What is covered RIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material. Ce qui est couvert Les outils RIDGID® sont garantis contre tout défaut de fabrication ou de matériel. How long coverage lasts This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool. Warranty coverage ends when the product becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material. Durée de la garantie Cet outil RIDGID® est garanti pour toute la durée de vie du produit.