OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO MODE D’EMPLOI 12 U.S. GALLON / 45 Liter WET/DRY VAC ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO DE 12 GALONES EE.UU. / 45 Litros ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DE 45 Litres / 12 GALLONS DES É-U st Call Us 1 Operation Warranty (See back cover) Technical Assistance Repair Parts DRAIN DRAIN • • • • HD12000 For any questions about: Please have your Model Number and Serial Number on hand when calling.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Safety is a combination of using common sense, staying alert, and knowing how your Wet/Dry Vacuum Cleaner (“Vac”) works. • Do not vacuum drywall dust, cold fireplace ash, or other fine dusts with standard filter. These may pass through the filter and be exhausted back into the air. Use a fine dust filter instead. Safety Signal Words ! DANGER: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Use only extension cords that are rated for outdoor use. Extension cords in poor condition or too small in wire size can pose fire and shock hazards. To reduce the risk of these hazards, be sure the cord is in good condition and that liquid does not contact the connection. Do not use an extension cord with conductors smaller than 1,3 mm2 (16 AWG). • This Wet/Dry Vac is double-insulated, eliminating the need for a separate grounding system.
INTRODUCTION Read this Owner’s Manual to familiarize yourself with the product features and to understand the specific usage of your new Vac. This Wet/Dry Vac is intended for household use. It may be used for vacuuming wet or dry media and may be used as a blower.
INTRODUCTION Unpacking This Product Requires Assembly. Check all parts from carton against the Carton Contents List. If any parts are damaged or missing, contact 1-800-4-RIDGID (US and Canada) or by email at info@ridgidvacs.com. A Carton Contents List Description Qty Wet/Dry Vac ................................1 C Pan Head Screws, #10 x 3/4” (19 mm).....................................6 B D E F G* H I J K L M D R AI N D R AI N Key A Carry Handle.................................
ASSEMBLY Caster/Caster Foot Assembly Wet/Dry Vac Assembly NOTE: Remove Powerhead Assembly from Dust Drum prior to assembly of Casters and Caster Feet. Attaching Powerhead Assembly to Dust Drum 1. Place Powerhead Assembly on top of Dust Drum with the Extended Lip of the Lid aligned with the Inlet. Be sure Powerhead Assembly is fully seated on the Dust Drum. 1. Turn Dust Drum upside down on floor. 2. Place Caster Foot on floor. Insert the stem of a Caster into socket of Caster Foot. 3.
ASSEMBLY Carry Handle Assembly #10 x 3/4" (19 mm) Pan Head Screws (2) 1. Locate the Carry Handle and the two (2) #10 x 3/4” (19 mm) Pan Head Screws in loose parts bag. Hose Clips 2. Position the Carry Handle on top of the Powerhead Assembly, with the Carry Handle Extended Flange to the rear of the Powerhead Assembly, as shown. (1 on each side) Powerhead Assembly 3. Insert a #10 x 3/4” (19 mm) Pan Head Screw through the hole at each end of the Carry Handle and into the Powerhead Assembly.
ASSEMBLY Remove Hose: 1 1. Rotate Hose End in either direction to disengage Inlet Ridges. 2. Press the Hose Release Button and pull the Hose End straight out of the Vac Inlet.
OPERATION Polarized Plug Vacuuming Liquids To reduce the risk of electric shock, this Vac has a Polarized Plug (one blade is wider than the other). This Plug will fit in a Polarized Outlet only one way. If the Plug does not fit fully in the Outlet, reverse the Plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper Outlet. Do not change the Plug in any way. 1. Vacuuming up small amounts of liquid (less than 2” (5 cm) collected in Dust Drum) does not require Filter removal.
OPERATION Emptying the Dust Drum ! WARNING: To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before emptying the drum. 1. Unplug Power Cord from power source. 2. The Vac comes equipped with a Drain for easy emptying of liquids. Position the Vac near a suitable drain or receptacle and remove the Drain Cap. 3. Remove the Powerhead Assembly by pulling outward at the top of the two Latches. 4. Lift Powerhead Assembly from the Dust Drum and set aside. 5.
ACCESSORY & HOSE STORAGE Accessory Storage Hose Storage 1. For storage, slide the Extension Wands and the Accessories onto Posts of the Caster Feet. The Tug-A-Long Positive Locking Hose with Dual-Flex may be stored around the Powerhead Assembly using the two Hose Storage Clips. 2. To remove Wands and Accessories, lightly rotate and pull upward. ! WARNING: Do not put any object into ventilation openings.
MAINTENANCE Filter NOTE: Failure to properly seat the bottom Gasket and Integrated Filter Plate to the Filter Cage could result in debris bypassing the Filter. ! WARNING: To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before changing or cleaning filter. ! WARNING: Do not operate without filter cage and float, as they prevent liquid from entering the impeller and damaging the motor. NOTE: The Filter is made of high quality paper designed to stop small particles of dust.
MAINTENANCE Cleaning A Dry Filter Cleaning A Wet Filter 1. Some removal of dry debris can be accomplished without removing the Filter from the Vac. Slap your hand on top of the Lid while the Vac is turned off. After Filter is removed, run water through the Filter from a hose or spigot. Take care that water pressure from the hose is not strong enough to damage Filter. IMPORTANT: After cleaning, check the Filter for tears or small holes. Do not use a Filter with holes or tears in it.
REPAIR PARTS 12 U.S. Gallon (45 Liter) Wet/Dry Vac Model Number HD12000 Electrical Ratings: 120 V 9.0 A 60 Hz RIDGID parts are available on-line at store.ridgid.com/wetdry Always order by Part Number - Not by Key Number ! WARNING SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be added.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES La seguridad es una combinación de sentido común, permanecer alerta y saber cómo funciona la aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”). • Palabras de señal de seguridad PELIGRO: indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Utilice únicamente cordones de extensión que tengan capacidad nominal para uso a la intemperie. Los cordones de extensión que estén en malas condiciones o tengan un tamaño de alambre demasiado pequeño pueden crear peligros de incendio y descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de estos peligros, asegúrese de que el cordón esté en buenas condiciones y que el líquido no entre en contacto con la conexión.
INTRODUCCIÓN Lea este manual del usuario para familiarizarse con las características del producto y para entender la utilización específica de su nueva aspiradora. Esta aspiradora para mojado/seco está diseñada solamente para uso doméstico. Se puede utilizar para recoger materiales mojados o secos y se puede usar como soplador.
INTRODUCCIÓN Desempaquetado Este producto requiere ensamblaje. Compruebe todas las piezas de la caja de cartón frente a la lista de piezas sueltas. Si alguna pieza está dañada o falta, contáctenos llamando al 1-800-4-RIDGID (EE.UU. y Canadá) o por correo electrónico en info.info@emerson.com. A Lista del contenido de la caja de cartón D R AI N Clave Descripción Cant. A Aspiradora para mojado/seco. . . . . 1 B Asa de transporte . . . . . . . . . . . . . .
ENSAMBLAJE Ensamblaje de las ruedecillas/ pies para ruedecilla Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco Instalación del ensamblaje del cabezal del motor en el tambor para polvo NOTA: Retire el ensamblaje del cabezal del motor del tambor para polvo antes de ensamblar las ruedecillas y los pies de ruedecilla. 1. Ponga el tambor para polvo en posición invertida sobre el piso. 2. Coloque un pie de ruedecilla en el piso. Inserte el vástago de una ruedecilla en el receptáculo del pie de ruedecilla. 3.
ENSAMBLAJE Ensamblaje del asa de transporte Tornillos de #10 x 3/4" cabeza troncocónica (19 mm) #10 x 3/4 de pulg. Pan Head (19 mm) (2) 1. Localice el asa de transporte y los dos (2) tornillos de cabeza troncocónica #10 x 3/4 (19 mm) de pulgada en la bolsa de piezas sueltas. Screws (2) Pestillos del Hose Clips tambor (1 on each side) (1 a cada lado) 2.
ENSAMBLAJE Retire la manguera: 1 1. Rote el extremo de la manguera en cualquiera de las dos direcciones para desacoplar los salientes de la entrada. 1 2. Presione el botón de liberación de la manguera y jale el extremo de la manguera directamente hacia fuera de la entrada de la aspiradora.
FUNCIONAMIENTO Enchufe polarizado Recogida de líquidos con la aspiradora Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este aparato electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista competente para instalar el tomacorriente adecuado.
FUNCIONAMIENTO Vaciado del tambor ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones por causa de un arranque acciden tal, desenchufe el cable de alimentación antes de vaciar el tambor. 1. Desenchufe el cable de alimentación de la fuente de alimentación. 2. La aspiradora viene equipada con un drenaje para vaciarla fácilmente de líquidos. Posicione la aspiradora cerca de un desagüe o receptáculo adecuado y retire la tapa del drenaje. 3.
ALMACENAMIENTO DE LOS ACCESORIOS Y LA MANGUERA Almacenamiento de los accesorios Almacenamiento de la manguera 1. Para el almacenamiento, deslice los tubos extensores y los accesorios sobre los postes de los pies de ruedecilla. La manguera con fijación positiva Tug-A-Long con Dual-Flex se puede almacenar alrededor del ensamblaje del cabezal del motor utilizando los dos clips de almacenamiento de la manguera. 2. Para quitar los tubos y los accesorios, gírelos ligeramente y tire de ellos hacia arriba.
MANTENIMIENTO Filtro 3. Presione firmemente la placa del filtro integrada Qwik Lock™ hacia abajo alrededor del espárrago Qwik Lock™ hasta se acople a presión en la posición correcta. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
MANTENIMIENTO Limpieza de un filtro seco Limpieza de un filtro mojado 1. Se puede lograr una extracción parcial de residuos sin quitar el filtro de la aspiradora. Golpee la parte superior de la tapa con la mano mientras la aspiradora está apagada. 2. Para obtener óptimos resultados de limpieza debido a la acumulación de polvo, limpie el filtro en un área abierta. La limpieza SE DEBE realizar al aire libre y no en el interior de la vivienda. 3.
PIEZAS DE REPUESTO Aspiradora para mojado/seco de 12 galones EE.UU. (45 litros) Número de modelo HD12000 Clasificaciones eléctricas: 120 V 9,0 A 60 Hz Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a store.ridgid.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ La sécurité est une combinaison de faire preuve de bon sens, rester vigilant et savoir comment votre aspirateur de liquides et de poussières (l’« aspirateur ») fonctionne. Termes de signalisation de questions de sécurité DANGER : indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou une blessure grave. AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque de causer la mort ou une blessure grave.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ • Pour réduire le risque de blessure pour les yeux, • Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou l’aspirateur avec des mains mouillées. • Utilisez seulement des cordons de rallonge qui sont conçus pour emploi à l’extérieur. Les cordons de rallonge en mauvais état ou trop petits en termes de calibre des fils peuvent poser des risques d’incendie et de choc électrique.
INTRODUCTION Lisez ce mode d’emploi pour vous familiariser avec les fonctions du produit et pour comprendre les particularités d’utilisation de votre nouvel aspirateur. Cet aspirateur de liquides et de poussières est conçu pour emploi résidentiel seulement. Il peut être utilisé pour aspirer des matières humides ou sèches, et il peut également faire fonction de souffleuse.
INTRODUCTION Déballage Ce produit nécessite un assemblage. Vérifiez toutes les pièces du carton par rapport à la liste des pièces détachées. Si de quelconques pièces sont endommagées ou manquantes, téléphonez au 1-800-4-RIDGID (depuis les É.-U. ou le Canada), ou envoyez un courriel à info.info@emerson.com. A Liste du contenu de la boîte en carton D R AI N Légende Description Qté A Aspirateur de liquides et de poussières.....1 B Poignée de transport..................................
ASSEMBLAGE Assemblage des roulettes/ pieds à roulettes Assemblage de l’aspirateur de liquides et de poussières Fixation de l’ensemble de bloc-moteur sur le tambour à poussière REMARQUE : retirez l’ensemble de bloc-moteur du tambour à poussière avant l’assemblage des roulettes et des pieds à roulettes. 1. Placez l’ensemble de bloc-moteur au-dessus du tambour à poussière de telle façon que la lèvre étendue du couvercle soit alignée sur l’orifice d’admission.
ASSEMBLAGE Ensemble de poignée de transport à tête #10 x Vis 3/4" cylindrique (19 mm) n° Head 10 x 3/4 po Pan (19 mm) Screws (2) (2) 1. Repérez la poignée de transport et les deux (2) vis à tête cylindrique n° 10 x 3/4 po (19 mm) dans le sac de pièces détachées. 2. Positionnez la poignée de transport sur le dessus de l’ensemble de bloc-moteur, avec la bride allongée de la poignée de transport à l’arrière du bloc-moteur, comme illustré. 3.
ASSEMBLAGE Retrait du tuyau flexible : 1 1. Faites tourner l’extrémité du tuyau flexible dans un sens ou dans l’autre pour le détacher de la crête de l’orifice d’admission. 2. Appuyez sur le bouton d’éjection du tuyau flexible et tirez tout droit sur l’extrémité du tuyau flexible pour le faire sortir de l’orifice d’admission de l’aspirateur.
FONCTIONNEMENT Fiche polarisée Aspiration de liquides Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche n’est compatible avec une prise polarisée que dans un seul sens. Inverser la fiche si elle n’entre pas complètement dans la prise. Si elle n’entre toujours pas, prendre contact avec un électricien qualifié pour installer une prise de courant appropriée. Ne pas altérer la fiche de quelque manière que ce soit. 1.
FONCTIONNEMENT Vidage du tambour 3. (En option) Attacher la baguette de rallonge à l’extrémité pivotante du tuyau. 4. Mettre l’aspirateur en marche – l’aspirateur peut désormais être utilisé comme soufflerie. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure pouvant être causée par une mise en marche accidentelle, débranchez le cordon d’alimentation avant de vider le tambour. AVERTISSEMENT : il faut toujours porter des lunettes de protection conformes à la norme ANSI Z87.1 (ou, au Canada, ACNOR Z94.
RANGEMENT DES ACCESSOIRES ET DU TUYAU FLEXIBLE Rangement des accessoires Rangement du tuyau flexible 1. Pour le rangement, faites glisser les baguettes de rallonge et les accessoires sur les colonnes des pieds à roulettes. Le tuyau flexible à verrouillage positif Tug-A-Long avec Dual-Flex peut être rangé autour de l’ensemble de bloc-moteur en utilisant les deux pinces de fixation pour le rangement du tuyau flexible. 2.
ENTRETIEN Filtre REMARQUE : si vous n’installez pas correctement le joint inférieur et la plaque de filtre intégrée sur la cage du filtre, des débris pourraient contourner le filtre. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure en raison d’une mise en marche accidentelle, débrancher le cordon électrique avant de remplacer le filtre ou de le nettoyer.
ENTRETIEN Nettoyage d’un filtre sec Nettoyage d’un filtre humide 1. Le retrait de certains débris secs peut être accompli sans enlever le filtre de l’aspirateur. Donner un coup avec la main sur la partie supérieure du couvercle pendant que l’aspirateur est à l’arrêt. Une fois le filtre retiré, faites couler de l’eau au travers du filtre à l’aide d’un tuyau d’arrosage ou d’un robinet.
PIÈCES DE RECHANGE Aspirateur de liquides et de poussières de 12 gallons des É-U (45 litres) Numéro de modèle HD12000 Caractéristiques électriques nominales : 120 V 9,0 A 60 Hz Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : store.ridgid.