K-39 K-40 GB p. 1 DE p. 7 FR p. 14 NL p. 21 IT p. 28 ES p. 35 PT p. 42 SV p. 49 DA p. 55 NO p. 62 FI p. 68 HR p. 75 PL p. 81 RO p. 89 CZ p. 95 HU p. 102 GR p. 109 RU p.
K-39, K-39B, K-40 Battery/Charger Safety (K-39 only) GB K-39, K-39B, K-40 WARNING: Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery pack, and (3) K-39B. Operating Instructions • • General Safety Information WARNING! Read these instructions and the accompanying safety booklet carefully before using this equipment. If you are uncertain about any aspect of using this tool, contact your RIDGID distributor for more information.
K-39, K-39B, K-40 Description, Specifications and Standard Equipment Description The RIDGID model K-39 AF, K-39 AF Battery and K-40 are hand-held drain cleaners designed to clean 3/4” to 21/2” drain lines in kitchens, bathrooms and utility rooms. The K-39 electric powered tool is a double-insulated design equipped with polarized plug. Double insulation eliminates the need for the three-wire grounded power cord and grounded supply system.
K-39, K-39B, K-40 Urinal Clog Setup: Drain Cleaner and Work Area Set-Up WARNING: To prevent serious injury, proper set-up of the drain cleaner and work area is required. The following procedures should be followed to set-up the K-39, K-40 and K-39B. K-39 Battery Charger Setup Battery Charging Procedure: K-39, K-40 Drain Cleaner: 1. Check work area for: • Adequate lighting. • No flammable liquids, vapors or dust that may ignite.
K-39, K-39B, K-40 Operating Instructions Battery Pack Protective Cap Battery Release Tabs Charger Indicator Light Figure 4 – Charging Battery Pack Controls NOTE! Charging time will be approximately one hour. CAUTION: Know the location and function of all controls before using this drain cleaner. WARNING: Charge only RIDGID-type batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury. 5. After charging, unplug the charger from the power source. Important Charging Notes 1.
K-39, K-39B, K-40 Cleaning Drain Line 1. Insert cable into drain opening by hand as far as possible before turning machine on. Leave approximately 6” of cable between drain opening and nose of machine (Figure 5). 9. Completely release trigger just prior to cable or tool emerging from drain opening. Retrieve by hand as cable or tool may contain debris and splash work area.
K-39, K-39B, K-40 6. Pass the exposed cable head through the front half assembly, align the front half with the back half of the canister, and rotate drum front to lock into position. Tighten the screws. 7. For K-39 AF, you will need to pull up on both the FORWARD and REVERSE autofeed levers to fit bulb of cable through autofeed. Maintenance Instructions WARNING: Make sure machine is unplugged from power source before performing maintenance or making any adjustment. Drain Cleaner 1.
K-39, K-39B, K-40 Batteries 1. Be alert for battery packs that are nearing their end of life. Battery packs typically last from 250 to 500 charges. If you notice decreased tool performance or significantly shorter running time between charges then it is time to replace the battery pack. Failure to do so can cause the tool to operate improperly or damage the charger. 2. Long term battery storage should be in the discharged state. Battery packs last longer and recharge better when they are stored discharged.
K-39, K-39B, K-40 Batterie/Ladegerät Sicherheit (nur K-39) Schalter VORWÄRTS/ RÜCKWÄRTS Handgriff WARNUNG: Lesen Sie vor der Benutzung des Ladegeräts alle Anweisungen und Warnhinweise auf (1) Ladegerät, (2) Batteriepack und (3) K-39B. • • • • • • • • 8 Verwenden Sie nur das mit Ihrem Produkt gelieferte Ladegerät oder einen gleichen Ersatz. Verwenden Sie keine anderen Ladegeräte. Dies kann zu Batterieschäden und/oder schweren Verletzungen führen.
K-39, K-39B, K-40 7. Überprüfen Sie Kabel und Kupplungen auf Verschleiß und Schäden. Spiralen sollten ausgemustert werden, wenn sie stark korrodiert oder verschlissen sind. Eine verschlissene Spirale ist daran zu erkennen, dass die äußeren Windungen abgeflacht sind oder dass in der Spirale Knicke festzustellen sind. WARNUNG: Verschlissene oder schadhafte Spiralen können schwere Verletzungen verursachen.
K-39, K-39B, K-40 2. Platzieren Sie den K-39, K-40 nahe am Abflussrohr, das aus der Wand kommt und befolgen Sie die Bedienungsanweisungen. Vorbereitung bei verstopften Badewannenabflüssen: 1. Entfernen Sie die Überlaufabdeckung der Badewanne. Ziehen Sie das gesamte Verschlussgestänge heraus, sodass die Öffnung frei ist. VORSICHT: Führen Sie die Maschine NICHT durch den Abfluss im Boden der Wanne. Gehen Sie IMMER durch den Überlauf der Badewanne. 2.
K-39, K-39B, K-40 Batteriepack lagern. Nach längerer Lagerung ist die Kapazität beim ersten Aufladen geringer. Die normale Kapazität ist zwei bis drei Lade/Entladezyklen wiederhergestellt. Denken Sie daran, das Ladegerät bei der Lagerung vom Netz zu trennen. 5. Wenn die Batterie nicht korrekt geladen wird: A Überprüfen Sie, ob an der Steckdose Spannung anliegt, indem Sie ein anderes Elektrogerät anschließen. B Prüfen Sie, ob die Steckdose mit einem Schalter verbunden ist, der zunächst eingeschaltet ist.
K-39, K-39B, K-40 Reinigen von Abflussleitungen 1. Führen Sie Spirale von Hand so weit wie möglich in die Abflussöffnung ein, bevor Sie die Maschine einschalten. Lassen Sie etwa 6” Spirale zwischen Abflussöffnung und Maschinenkopf (Abbildung 5). 7. Sobald der Abfluss wieder frei ist, führen Sie mit der VorschubVorrichtung weitere Spirale nach, um den Rest des Abflusses zu befreien. 8.
K-39, K-39B, K-40 5. Setzen Sie die neue Innentrommel in die hintere Magazinhälfte ein und ziehen Sie etwa 30 cm Spirale aus der Innentrommel (Abbildung 7). Wartungsanweisungen WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass vor der Durchführung von Wartungsoder Einstellarbeiten der Netzstecker gezogen ist. Rohrreinigungsgerät 1. Spiralen sollten gründlich mit Wasser gespült werden, um die schädigenden Einflüsse von Rohrreinigungsmitteln zu vermeiden.
K-39, K-39B, K-40 Vorschub-Vorrichtung FR Ein Tropfen Fett an folgenden Stellen einmal im Monat verlängert die Lebensdauer der Vorschub-Einheit und trägt zu ihrer Erhaltung bei: • Gelenkarm/Feder. K-39, K-39B, K-40 Instructions d’utilisation In der Vorschub-Einheit sammeln sich mit der Zeit Schmutz, Fett und Rückstände. Die Vorschub-Einheit sollte regelmäßig entfernt und gereinigt werden.
K-39, K-39B, K-40 Sécurité de la batterie et du chargeur (K-39 seulement) AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et les précautions indiquées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie et (3) le K-39B. • • • • • • • • Utilisez exclusivement le chargeur fourni avec l’outil ou un chargeur de rechange d’origine. N’utilisez pas d’autre type de chargeur. Cela risquerait d’endommager la batterie et/ou de provoquer de graves blessures.
K-39, K-39B, K-40 6. Eliminez l’huile, la graisse ou les salissures de toutes les poignées et commandes. Vous réduirez ainsi le risque de vous blesser en laissant échapper un outil ou une commande de vos mains. 7. Contrôlez l’usure et l’état des câbles et des raccords. Les câbles sérieusement usés ou corrodés doivent être remplacés. On identifie un câble usé à l’aplatissement de ses filets externes ou à la présence de plusieurs torsions sur l’ensemble du câble.
K-39, K-39B, K-40 Installation pour colmatage d’évier 1. Retirez d’abord le siphon de l’évier en le dévissant aux deux extrémités. N’oubliez pas de placer un récipient sous l’éviter pour récolter l’eau emprisonnée. Eliminez les débris éventuellement coincés dans le siphon. 2. Placez le K-39, K-40 près du tuyau d’évacuation qui sort du mur et suivez les instructions d’utilisation. Installation pour colmatage de baignoire 1. Retirez la plaque du cache du trop-plein de la baignoire.
K-39, K-39B, K-40 4. Si vous envisagez de ne pas utiliser l’outil pendant une période prolongée (un mois ou plus), faites-le tourner jusqu’à ce que la batterie soit complètement déchargée avant de stocker celle-ci. Après une longue période d’entreposage, la capacité de la première recharge est inférieure. La capacité normale est néanmoins rétablie après deux ou trois cycles de charge/décharge. N’oubliez pas de débrancher le chargeur pendant la période d’entreposage. 5.
K-39, K-39B, K-40 Nettoyage de la conduite de drain 1. Insérez le câble dans l’ouverture de la canalisation à la main le plus loin possible avant de mettre l’outil en marche. Laissez environ 6” de câble entre l’ouverture de la canalisation et le nez de l’outil (Figure 5). 8. Pour retirer le câble, enfoncez simplement le levier d’avance automatique en marche arrière (K-39) ou tirez le câble vers l’arrière à la main (K-40).
K-39, K-39B, K-40 Instructions d’entretien AVERTISSEMENT: Avant de procéder à l’entretien ou d’effectuer des réglages, assurez-vous que l’outil est débranché de la source d’alimentation. Nettoyeur de canalisations 1. Les câbles doivent être soigneusement rincés à l’eau après chaque utilisation pour en éliminer toute trace de produits chimiques corrosifs qui risquent de les endommager. Utilisez de l’inhibiteur de rouille pour câble RIDGID ou un produit équivalent.
K-39, K-39B, K-40 NL K-39, K-39B, K-40 Gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsinformatie Figure 8 Batteries 1. Repérez les batteries qui arrivent en fin de vie. En règle générale, la durée de vie des batteries varie entre 250 et 500 charges. Si vous constatez une diminution significative des performances de l’outil ou de l’autonomie de la batterie entre les charges, le moment est venu de la remplacer.
K-39, K-39B, K-40 Batterij/laderveiligheid (alleen K-39) FORWARD/ REVERSEknop Handgreep WAARSCHUWING: Alvorens de batterijlader te gebruiken, dient u al de instructies en waarschuwingen op (1) de batterijlader, (2) de batterij en de (3) K-39B te lezen. • • • • • • • • Gebruik uitsluitend de lader die bij uw product werd geleverd of een identieke vervanglader. Vervang de lader niet door een ander soort lader. Dat kan leiden tot batterijschade en/of ernstige lichamelijke letsels.
K-39, K-39B, K-40 7. Inspecteer veren en koppelingen op slijtage en schade. Veren moeten worden vervangen wanneer ze ernstig geoxideerd of versleten zijn. Een versleten veer kan worden geïdentificeerd wanneer de buitenste windingen vlak worden of wanneer ze verschillende knikken vertoont. WAARSCHUWING: versleten of beschadigde veren kunnen breken en ernstige letsels veroorzaken.
K-39, K-39B, K-40 Voorbereiding voor verstopt bad: 1. Verwijder het afdekplaatje van de badoverloop. Verwijder het volledige badstopstangenmechanisme om het gat helemaal vrij te maken. VOORZICHTIG: gebruik de ontstopper NOOIT via de afvoeropening onderin het bad. Ga ALTIJD via de overloop van het bad. 2. Plaats de K-39, K-40 dicht bij de overloopopening en volg de bedieningsinstructies. Het doel van het lampje is aan te geven dat de batterij snel wordt opgeladen.
K-39, K-39B, K-40 B. ga na of het stopcontact soms werd aangesloten op een lichtschakelaar die de stroom samen met de lichten uitschakelt. C. ga na of de polen van de batterij niet vuil zijn. Reinig ze indien nodig met een wattenstaafje en wat alcohol. D. als de batterij nog altijd niet correct wordt opgeladen, dient u de machine, de batterij en de lader naar uw Ridge Tool-onderhoudsdienst te brengen of te sturen. K-39-ontstopper met batterijvoeding 1.
K-39, K-39B, K-40 OPMERKING! Ga na hoe lang het stuk leiding is alvorens u begint te ontstoppen. Te veel veer invoeren kan uw apparatuur en de veer beschadigen. 5. Voer veer in de afvoer naar binnen tot aan de verstopping of tot de veer begint te blokkeren. 6. K-39: laat de voorwaarts-hendel van de autofeed los en trek de veer terug door de achterwaarts-hendel van de autofeed in te drukken. Gebruik vervolgens de voorwaarts-hendel opnieuw om de verstopping geleidelijk aan te verwijderen.
K-39, K-39B, K-40 Autofeed (automatische veerinvoer) Een druppeltje vet op de volgende punten een keer per maand verlengt de levensduur van de autofeed-eenheid en houdt ze in goede staat: • scharnier arm/veer. In de autofeed-eenheid hoopt zich geleidelijk aan vuil en vet op. Verwijder de autofeed-eenheid regelmatig om ze te reinigen.
K-39, K-39B, K-40 Precauzioni antinfortunistiche relative alla batteria/al caricabatterie (solo K-39) IT K-39, K-39B, K-40 Istruzioni d’uso AVVERTENZA: Prima di usare il caricabatterie, leggere tutte le istruzioni e le marcature di avvertenza sul caricabatterie (1), sul pacco batterie (2) e sul K-39B (3). • Informazioni generali di sicurezza ATTENZIONE! Leggere con attenzione queste istruzioni e l’opuscolo antinfortunistico allegato prima di utilizzare queste attrezzature.
K-39, K-39B, K-40 Maniglia di comando AVANTI/INDIETRO Pulsante Variatore di velocità INDIETRO Leva di autoalimentazione AVANTI Mandrino a cursore Leva di autoalimentazione Figura 1 – Sturatore per tubazioni K-39AF Descrizione, specifiche ed equipaggiamento standard Figura 3 – Sturatore per tubazioni K-40 Descrizione Gli sturatori portatili per tubazioni RIDGID dei modelli K-39 AF, K-39 AF a batteria e K-40 sono progettati per sturare tubazioni da 3/4”a 21/2” in cucine, bagni e ambienti di servizio.
K-39, K-39B, K-40 7. Esaminare i cavi e i giunti per individuare segni di usura e danneggiamento. I cavi devono essere sostituiti quando diventano severamente corrosi o usurati. Un cavo consumato può essere identificato dal fatto che le spirali esterne si appiattiscono o che ci sono numerosi attorcigliamenti su tutta la lunghezza del cavo. Allestimento per intasatura della vasca da bagno: AVVERTENZA: I cavi usurati o danneggiati possono rompersi provocando gravi lesioni.
K-39, K-39B, K-40 Quando la luce dell’indicatore smette di “LAMPEGGIARE” (e diventa una luce verde stabile) la ricarica veloce è finita. Quando si inizia la procedura di ricarica del pacco batterie, una luce verde stabile potrebbe anche significare che il pacco batterie è troppo caldo o troppo freddo. Lo scopo della spia è quello di indicare che il pacco batterie si sta ricaricando rapidamente. Non indica il punto esatto di ricarica totale.
K-39, K-39B, K-40 Pulsante AVANTI/INDIETRO Il pulsante AVANTI/INDIETRO, che si trova sopra il grilletto variatore di velocità, cambia il senso di rotazione del cavo. Per la rotazione in senso orario (normale), spingere il pulsante verso la posizione sinistra (AVANTI). Per la rotazione antioraria, premere il pulsante verso la posizione destra (INDIETRO). ATTENZIONE: L’elettroutensile deve essere completamente fermo prima di spostare l’interruttore AVANTI/INDIETRO.
K-39, K-39B, K-40 NOTA! Quando la direzione del motore è per la retromarcia, le leve direzionali dell’autoalimentazione saranno invertite, (AVANTI diventerà INDIETRO e viceversa). Non appena il cavo/la punta da taglio si è liberato/a e il motore si è fermato, riportare il pulsante AVANTI/INDIETRO alla posizione AVANTI. Caricamento del cavo nel suo contenitore AVVERTENZA: Accertarsi che la macchina sia staccata dall’alimentazione prima di caricare il cavo.
K-39, K-39B, K-40 Istruzioni per la manutenzione AVVERTENZA: Verificare che la macchina sia scollegata dall’alimentazione elettrica prima di eseguire interventi di manutenzione o regolazione. Sturatore per tubazioni 1. I cavi devono essere lavati a fondo con acqua per evitare gli effetti dannosi dei composti di pulizia delle tubazioni. Usare l’inibitore di ruggine per cavi RIDGID Cable Rust Inhibitor o un olio equivalente.
K-39, K-39B, K-40 Medidas de seguridad con la batería y el cargador (sólo K-39) ES K-39, K-39B, K-40 Instrucciones de uso Información general sobre seguridad ATENCIÓN: Antes de utilizar el cargador de la batería, lea todas las instrucciones y medidas de precaución del (1) cargador de la batería, (2) conjunto de la batería y (3) K-39B. • • ¡ATENCIÓN! Antes de utilizar esta herramienta, lea las instrucciones y el folleto de seguridad que la acompaña.
K-39, K-39B, K-40 Empuñadura Palanca de AVANCE automático Botón de AVANCE/ RETROCESO Palanca de Interruptor de avance/retroceso velocidad variable automático Mandril de acción deslizante Figura 1 – Herramienta de limpieza de desagües K-39AF Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción Los modelos K-39 AF, K-39 AF y K-40 de RIDGID son herramientas de limpieza de desagües portátiles concebidas para la limpieza de tuberías de desagüe de 3/4 a 21/2” de cocinas, baños y lavaderos.
K-39, K-39B, K-40 7. Asegúrese de que los cables y conexiones no presentan daños ni signos de desgaste. Sustituya los cables cuando estén demasiado desgastados u oxidados. El desgaste puede reconocerse por la planeidad de las espirales exteriores o cuando el cable está retorcido en varias partes. 2. Coloque la K-39, K-40 cerca de la tubería de drenaje que sale de la pared y siga las instrucciones de utilización. ATENCIÓN: Los cables desgastados o dañados pueden romperse, provocando accidentes. 1.
K-39, K-39B, K-40 Al iniciar la carga de la batería, el indicador verde encendido también puede significar que el conjunto de la batería está demasiado caliente o frío. El propósito del indicador es mostrar el proceso de carga rápida de la batería, no el nivel exacto de carga total. El indicador dejará de parpadear antes si la batería no estaba completamente descargada.
K-39, K-39B, K-40 ATENCIÓN: La unidad de alimentación debe estar detenida completamente antes de mover el interruptor a las posiciones de avance o retroceso. La posición de retroceso sólo se utiliza para sacar el cable de una obstrucción. OBSERVACIÓN: Con la K-39 AF y la K-40 AF no es necesario invertir la dirección de la fuente de alimentación para recuperar el cable (válido para el modelo K39 AF de enero de 2007 y K-40 AF de agosto de 2007).
K-39, K-39B, K-40 Introducción del cable en su compartimento ATENCIÓN: Asegúrese de que la máquina está desenchufada de la corriente antes de guardar el cable en su compartimento. La K-39, K-39B y K-40 vienen con un tambor interno encajado en el interior del compartimento del cable, lo que facilita enormemente su sustitución. Los modelos K-39 que incluyen un cable extra como equipo estándar vienen con un tambor interno para cada cable. Para utilizar el tambor interno: 1.
K-39, K-39B, K-40 Avance/retroceso automático Una simple gota de grasa una vez al mes en el brazo pivotante y el muelle servirá para prolongar la duración de la unidad de avance/retroceso automático y mantenerla en buen estado. El sistema de avance/retroceso automático puede acumular suciedad, grasa y otros residuos. Extraiga de vez en cuando la unidad de avance/retroceso automático para limpiarla. Figura 8 Baterías 1. Esté atento a la duración de las baterías.
K-39, K-39B, K-40 Alguns compostos de limpeza de esgotos podem causar queimaduras graves. PT K-39, K-39B, K-40 Instruções de Funcionamento Segurança da Bateria/do Carregador (apenas K-39) AVISO: Antes de utilizar o carregador da bateria leia todas as instruções e as marcas de aviso no (1) carregador da bateria, (2) jogo de bateria e (3) K-39B. • Informações Gerais de Segurança • AVISO! Antes de utilizar este equipamento, leia cuidadosamente estas instruções e o folheto de segurança em anexo.
K-39, K-39B, K-40 Punho Manual Botão AVANÇAR/RECUAR Interruptor de Velocidade Alavanca RECUAR Variável do avanço Alavanca AVANÇAR automático do avanço Bloqueio de cabo automático Deslizante Figura 1 – Máquina de Limpeza de Tubagens K-39AF Descrição, Especificações e Equipamento Standard Figura 3 – Máquina de Limpeza de Tubagens K-40 Descrição O modelo K-39 AF RIDGID, a Bateria K-39 AF e o K-40 são máquinas de limpeza de tubagens portáteis concebidas para limpeza de tubagens de descarga de 3/4” a 21/2
K-39, K-39B, K-40 6. Limpe todo o óleo, massa lubrificante ou sujidade de todos os punhos e controlos do equipamento. Isto reduz o risco de ferimentos causados por um controlo ou uma ferramenta que possa escapar da mão. 7. Inspeccione os cabos e as ligações relativamente a desgaste e danos. Os cabos devem ser substituídos quando ficarem gravemente corroídos ou gastos. É possível identificar um cabo gasto quando as bobinas exteriores ficarem planas ou tiverem várias dobras ao longo do cabo.
K-39, K-39B, K-40 • O cabo tem espessura de fio suficiente (1,5mm² até 30m). Se a espessura do cabo for demasiado pequena, o cabo pode sobreaquecer e derreter o isolamento do cabo ou incendiar os objectos próximos. 4. Antes de inserir o jogo de bateria retire a camada protectora e insira o jogo de bateria no carregador. 5. Quando o cartucho da bateria estiver inserido, o indicador verde do carregador começará a “PISCAR”. Isto indica que a bateria está a receber um carregamento rápido.
K-39, K-39B, K-40 Interruptor de Velocidade Variável (K-39) Limpar a Linha de Tubagens Trabalhe a qualquer velocidade desde 0 até 450 RPM no máximo, 700 RPM para a versão sem fios. A velocidade é controlada pela pressão que aplicar no gatilho. Aplique mais pressão para aumentar a velocidade e alivie a pressão para diminuir. 1. Antes de ligar a máquina, insira o cabo na abertura de descarga com a mão, o mais longe possível.
K-39, K-39B, K-40 NOTA! K-39: Não é necessário inverter a direcção do motor para recolher o cabo. Basta premir a alavanca de avanço automático inverso. 9. Liberte totalmente o gatilho antes que o cabo ou a ferramenta saiam da abertura. Recolha com a mão uma vez que o cabo ou a ferramenta podem conter resíduos e espalhá-los pela área de trabalho.
K-39, K-39B, K-40 Baterias Instruções de Manutenção AVISO: Certifique-se de que a máquina está desligada da corrente antes de realizar a manutenção ou de efectuar qualquer ajuste. Máquina de Limpeza de Tubagens 1. Após cada utilização, os cabos devem ser enxaguados minuciosamente com água para evitar efeitos danificadores dos compostos de limpeza de drenagem. Utilize o Inibidor de Ferrugem de Cabos RIDGID ou um óleo equivalente.
K-39, K-39B, K-40 Säkerhet vid användning av batteri/ laddare (endast K-39) SV K-39, K-39B, K-40 VARNING: Innan du använder någon batteriladdare måste du läsa alla anvisningar och varningstexter på (1) batteriladdaren, (2) batteripaketet, och (3) K-39B. Anvisningar för användning • • Allmän säkerhetsinformation VARNING! Läs dessa anvisningar och den medföljande säkerhetsbroschyren noggrant innan du använder utrustningen.
K-39, K-39B, K-40 Beskrivning, specifikationer och standardutrustning Beskrivning RIDGID modell K-39 AF, K-39 AF med batteri samt K-40 är handhållna avloppsrensare avsedda att rensa rörledningar på 3/4” till 21/2” i kök, badrum och genomgångsrum. Det eldrivna verktyget K-39 har dubbel isolering och är utrustat med polariserad kontakt. Dubbel isolering eliminerar behovet av jordkabel med tre kabelledare och jordat matningssystem.
K-39, K-39B, K-40 Förberedelser för rensning av urinoar: Inställning av avloppsrensare och arbetsområde VARNING: Förhindra allvarliga personskador: se alltid till att avloppsrensaren är ordentligt inställd och att arbetsområdet är i ordning. Följande rutiner ska följas vid inställningen av K-39, K-40 och K-39B. 1. Kontrollera arbetsområdet med avseende på: • Tillräcklig belysning. • Inga brandfarliga vätskor, ångor eller damm som kan antändas.
K-39, K-39B, K-40 Anvisningar för användning Batteripaket 12 V Skyddslock Frigöringshakar för batteri Laddare Indikatorlampa VARNING: Använd endast särskilda handskar, avsedda för avloppsrensning, tillverkade av RIDGID. Greppa aldrig en roterande spiral med en trasa eller löst sittande handske som kan fastna i spiralen och orsaka allvarliga personskador. Bär alltid ögonskydd för att skydda ögonen från smuts och andra föremål. Använd skor med halksäkra gummisulor.
K-39, K-39B, K-40 SE UPP: Om en AF-enhet sätts i backläget kommer spiralens rotationsriktning att vända, och därmed även funktionen hos riktningsreglagen (framåt blir back och vice versa). 7. När avloppet är rensat och vattnet rinner som det ska kan du fortsätta mata fram ytterligare spiral och rensa resten av spiralen. 8. Dra ut spiralen genom att trycka på backreglaget (K-39) eller dra ut spiralen för hand (K-40). OBS! K-39: Du behöver inte vända motorriktning för att dra ut spiralen.
K-39, K-39B, K-40 Anvisningar för underhåll VARNING: Kontrollera att maskinens spänningsmatning är frånkopplad innan något underhåll eller några justeringar görs. Avloppsrensaren 1. Spiralerna ska spolas noggrant med vatten efter varje användningstillfälle för att förhindra skador från rengöringsmedel. Använd RIDGID Cable Rust Inhibitor eller motsvarande olja. Figur 6 – Lossa fyra (4) skruvar från bakre sidan av behållaren cirka tre (3) hela varv 6.
K-39, K-39B, K-40 Batterier 1. Var uppmärksam på batteripaket som närmar sig slutet på sin brukningstid. Batteripaket räcker normalt från 250 till 500 laddningar. Om du märker att verktygets prestanda sjunker eller att körtiderna blir betydligt kortare mellan laddningarna är det dags att byta ut batteripaketet. Om detta inte görs kan verktyget fungera felaktigt eller skada laddaren. 2. Om batteriet ska ställas undan länge bör det ha urladdats först.
K-39, K-39B, K-40 Sikker betjening af batteri/oplader (kun K-39) Beskrivelse, specifikationer og standardudstyr ADVARSEL: Læs alle anvisninger og advarselsskilte på (1) batteriopladeren, (2) batteriet og (3) K-39B, før batteriopladeren tages i brug. Beskrivelse • • • • • • • • Brug kun den oplader, der følger med produktet, eller en original erstatning for denne. Undlad at bruge nogen anden oplader. Dette vil kunne medføre beskadigelse af batteriet og/eller alvorlig personskade.
K-39, K-39B, K-40 K-39, K-40 - specifikationer, standardudstyr og tilbehør: se katalog Klargøring af afløbsrenser og arbejdssted Eftersyn af afløbsrenser ADVARSEL: Det er nødvendigt at klargøre afløbsrenseren og arbejdsstedet korrekt for at forhindre alvorlig personskade. Følgende skal gøres for at klargøre K-39, K-40 og K-39B. ADVARSEL: Efterse afløbsrensermaskinen for at forebygge alvorlig personskade. Følgende eftersyn bør udføres før hver brug. 1.
K-39, K-39B, K-40 Klargøring til fjernelse af prop i urinal: 1. Afmontér urinalet fra væggen. Stil en spand under afløbet til at opsamle det vand, der løber ud. Rengør urinalet for evt. snavs, der måtte sidde fast i det. Hvis du forsøger at rense afløbet gennem urinalet, kan porcelænet blive beskadiget. 2. Følg nedenstående betjeningsvejledning for at rense afløbet.
K-39, K-39B, K-40 2. Kontrollér arbejdsstedet: • Der skal være ordentlig belysning. • Der skal være et tørt sted, hvor operatøren kan stå. • Der må ikke være brændbare væsker, dampe eller støv, som kan blive antændt. Betjeningsvejledning ADVARSEL: Brug kun RIDGID-afløbsrensehandsker. Grib aldrig fat om en roterende spiral med en klud eller en stofhandske, der sidder låst på hånden, da disse kan blive viklet omkring spiralen og medføre alvorlig personskade.
K-39, K-39B, K-40 gangen. Fortsæt med at køre spiralen frem og tilbage, indtil den har brudt igennem forhindringen. K-40: Vend maskinens omdrejningsretning for at trække spiralen ud. Vend den derefter igen for at køre spiralen fremad. Fortsæt på denne måde, indtil du har brudt igennem forhindringen. ADVARSEL: Sørg for, at der ikke opbygges spænding i spiralen. Dette vil ske, hvis skæreværktøjet rammer en forhindring og holder op med at dreje, mens motoren og spiralen bliver ved med at rotere.
K-39, K-39B, K-40 Automatisk fremføring En dråbe fedt på følgende steder en gang om måneden vil forlænge autofremføringsenhedens levetid og holde den i god vedligeholdelsesmæssig stand: • Drejearm/fjederplacering. Autofremføringen opsamler smuds, fedt og snavs i tidens løb. Afmontér autofremføringsenheden en gang imellem, og rengør den.
K-39, K-39B, K-40 Sikkerhet for batteri/lader (kun K-39) NO K-39, K-39B, K-40 Brukerveiledning ADVARSEL: Før du bruker batteriladeren, må du lese alle instruksjonene og advarslene på (1) batteriladeren, (2) batteripakken og (3) K-39B. • • Generelle sikkerhetsopplysninger ADVARSEL! Les disse instruksjonene og sikkerhetsbrosjyren som følger med nøye før du bruker dette utstyret.
K-39, K-39B, K-40 Beskrivelse, spesifikasjoner og standardutstyr Spesifikasjoner, standardutstyr og tilbehør for K-39, K-40: se katalogen Beskrivelse Inspeksjon av drensrenser RIDGID-modellene K-39 AF, K-39 AF Battery og K-40 er håndholdte drensrensere som er konstruert for å rense drensledninger på 3/4” til 21/2” i kjøkkener, på badeværelser og i arbeidsrom. ADVARSEL: Inspiser drensrenseren for å hindre at du blir alvorlig skadet. Følgende inspeksjonsrutiner bør alltid utføres før hver bruk.
K-39, K-39B, K-40 Klargjøring av drensrenser og arbeidsområde ADVARSEL: Drensrenseren og arbeidsområdet må klargjøres på rett vis for å unngå alvorlige skader. Følgende fremgangsmåter må følges for å klargjøre K-39, K-40 og K-39B. 1. Kontroller om arbeidsområdet har: • Tilstrekkelig belysning. • Ingen brennbare væsker, damp eller støv som kan ta fyr. • Klar bane til det elektriske uttaket der det ikke er noen varmekilder eller olje, skarpe kanter eller bevegelige deler som kan skade strømkabelen.
K-39, K-39B, K-40 Brukerveiledning Batteripakke ADVARSEL: Du må bare bruke RIDGIDs drensrenserhansker. Du må aldri gripe tak i en roterende kabel med en fille eller løstsittende tøyhanske som kan vikle seg rundt kabelen og føre til alvorlig skade. Bruk alltid vernebriller for å beskytte øynene mot smuss og andre fremmedlegemer. Bruk sklisikre sko med gummisåler. Vær svært forsiktig når du renser avløp der det er benyttet kjemiske forbindelser til bruk i rengjøring.
K-39, K-39B, K-40 Rense drensledningen 1. Stikk kabelen inn i drensåpningen for hånd så langt det er mulig før du slår maskinen på. La det være igjen omkring 6 tommer med kabel mellom drensåpningen og maskinens tupp (Figur 5). 9. Slipp avtrekkeren helt like før kabelen eller verktøyet kommer ut av drensåpningen. Hent ut for hånd da kabelen eller verktøyet kan ha skrot på seg og kan søle til arbeidsområdet.
K-39, K-39B, K-40 6. Før det eksponerte kabelhodet gjennom den fremre halvdelen, rett inn trommelens fremre halvdel med den bakre halvdelen og drei trommelfronten slik at den smekker på plass. Trekk til skruene. 7. Når det gjelder K-39 AF, vil du måtte trekke både FOROVER- OG REVERS-spakene til automatingen opp for å få en kabeltupp gjennom automatingen. Vedlikeholdsinstruksjoner ADVARSEL: Pass på at maskinen er koplet fra strømkilden før du utfører vedlikehold eller foretar justeringer. Drensrenser 1.
K-39, K-39B, K-40 Batterier 1. Vær oppmerksom på batteripakker som nærmer seg slutten på sin levetid. Batteripakker varer typisk fra 250 til 500 ladinger. Hvis du merker redusert ytelse fra verktøyet eller betydelig kortere driftstid mellom ladinger, er det på tide å skifte ut batteripakken. Hvis du ikke gjør det, kan det føre til at verktøyet ikke fungerer som det skal, eller skader laderen. 2. Hvis batteriet skal oppbevares i lengre tid, må det være utladet.
K-39, K-39B, K-40 Akun/laturin turvallinen käyttö (vain K-39) Kuvaus, tekniset tiedot ja vakiovarusteet VAROITUS: Ennen akkulaturin käyttöä on tutustuttava kaikkiin (1) akkulaturin, (2) akun ja (3) K-39B:n ohjeisiin ja varoitusmerkintöihin. Kuvaus • • • • • • • • Käytä vain laitteen mukana toimitettua laturia tai täsmälleen samanlaista varalaturia. Älä käytä muita latureita. Muun laturin käyttö voi vaurioittaa akkua ja/tai aiheuttaa vakavan loukkaantumisen.
K-39, K-39B, K-40 Lisätietoja mallien K-39 ja K-40 teknisistä tiedoista, vakiovarusteista ja lisävarusteista on tuoteluettelossa Viemäriputken puhdistimen ja työskentelyalueen järjestelyt VAROITUS: Viemäriputken puhdistin ja työskentelyalue on järjesteltävä oikein, jotta vältytään vakavilta loukkaantumisilta. K-39, K-40 ja K-39B edellyttävät seuraavia järjestelyjä. Viemäriputken puhdistimen tarkastus VAROITUS: Viemäriputken puhdistin on tarkastettava, jotta vältytään vakavilta loukkaantumisilta.
K-39, K-39B, K-40 Järjestelyt tukkeutunutta pisoaaria varten Akku 1. Irrota pisoaari seinästä. Sijoita ensin sanko viemäriputken alle putkessa olevaa vettä varten. Puhdista pisoaari mahdollisista roskista. Viemäriputken puhdistaminen pisoaarin läpi voi vahingoittaa posliinipintaa. 2. Puhdista viemäri alla olevien ohjeiden mukaisesti.
K-39, K-39B, K-40 2. Työskentelyalueella on tarkistettava seuraavat: • Riittävä valaistus. • Kuiva käyttöpaikka. • Syttyvät nesteet, höyry tai pöly. VARO: AF-yksikön käyttösuunnan vaihtaminen päinvastaiseksi muuttaa avausjousen pyörintäsuuntaa ja vaihtaa automaattisyötön vipujen suunnan (eteenpäin-suunta muuttuu taaksepäin-suunnaksi ja päinvastoin). Käyttöohjeet VAROITUS: Käytä vain RIDGIDin viemärinpuhdistuskäsineitä. Älä koskaan tartu pyörivään avausjouseen rievulla tai löysällä käsineellä.
K-39, K-39B, K-40 7. Kun viemäri on avattu ja virtaa vapaasti, jatka avausjousen syöttämistä automaattisyötöllä ja puhdista loput viemäristä. 8. Peräytä avausjousta painamalla automaattisyötön taaksepäin-vipua (K39) tai vedä avausjousi takaisin käsin (K-40). HUOMIO! K-39: Moottorin suuntaa ei ole tarpeen vaihtaa avausjousen peräyttämiseksi. Paina sen sijaan automaattisyötön taaksepäin-vipua. 9. Vapauta liipaisin kokonaan juuri ennen avausjousen tai työkalun pään tulemista näkyviin viemäriaukosta.
K-39, K-39B, K-40 Akku Huolto-ohjeet VAROITUS: Varmista, että kone on irrotettu virtalähteestä ennen huoltoa tai säätöä. Viemäriputken puhdistin 1. Avausjouset on huuhdeltava huolellisesti vedellä jokaisen käytön jälkeen, sillä jotkin viemärinpuhdistusaineet voivat vahingoittaa niitä. Käytä RIDGIDin avausjousten ruosteenestoainetta tai vastaavaa öljyä. HUOMIO! Kun avausjousia ei käytetä, säilytä niitä sisällä, jotta sään vaihtelut eivät vahingoita niitä.
K-39, K-39B, K-40 Sigurnost punjača baterija (samo K39) HR K-39, K-39B, K-40 UPOZORENJE: Prije uporabe punjača baterija, pročitajte sve upute i upozoravajuće oznake na (1) punjaču baterija, (2) paketu baterija i (3) K-39B. Upute za rukovanje • • Opći sigurnosni podaci UPOZORENJE! Prije korištenja ovih uređaja pročitajte pomno ove upute i prateću brošuru o sigurnosti. Ako niste sigurni u vezi bilo kojeg vida korištenja ovoga alata, zatražite više podataka od Vašeg RIDGID zastupnika.
K-39, K-39B, K-40 K-39, K-40 tehnički podaci, standardna oprema i pribor: pogledajte katalog Opis, tehnički podaci i standardna oprema Opis RIDGID model K-39 AF, K-39 AF Battery i K-40 su čistači odvoda koji se drže u ruci oblikovani za čišćenje kanalizacijskih cijevi od 3/4” do 21/2” u kuhinjama, kupaonicama i sanitarnim prostorijama. Električni alat K-39 je dvostruko izoliran i opremljen polariziranim utikačem.
K-39, K-39B, K-40 Čistač odvoda i priprema radnog mjesta UPOZORENJE: Da bi se spriječile teške ozljede, potrebna je pravilno pripremiti čistač odvoda i samo radno mjesto. Za pripremu strojeva K-39, K-40 i K-39B treba se pridržavati slijedećeg postupka. 1. Na mjestu rada provjerite slijedeće: • Odgovarajuća rasvjeta. • Nikakve zapaljive tekućine, pare ili prašina koja može planuti.
K-39, K-39B, K-40 Upute za rukovanje Baterijski uložak Zaštitna kapa Uskočnici za oslobađanje baterije Punjač Svjetlo pokazivača Slika 4 – Punjenje baterijskog uloška Upravljački elementi NAPOMENA! Punjenje će trajati približno jedan sat. OPREZ: Prije korištenja ovog čistača odvoda proučite položaj i funkciju svih komandi na njemu. UPOZORENJE: Punite samo punjive baterije tipa RIDGID Drugi tipovi baterija mogu prsnuti uzrokujući tjelesne ozljede. 5.
K-39, K-39B, K-40 Čišćenje odvoda 1. Umetnite sajlu rukom u otvor odvoda što dublje možete prije nego uključite stroj. Ostavite približno 6” (15 cm) sajle između otvora odvoda i vrha stroja (Slika 5). NAPOMENA! K-39: Nema potrebe da mijenjate smjer okretanja motora da biste vratili sajlu. Jednostavno pritisnite polugu za povratno samonapredovanje. 9. Potpuno otpustite sklopku neposredno prije nego što se sajle ili alat na njenom vrhu pojave na otvoru odvoda.
K-39, K-39B, K-40 Upute za održavanje UPOZORENJE: Stroj mora biti iskopčan iz izvora napajanja električnom strujom prije održavanja ili bilo kakvih podešavanja.Čistač odvoda 1. Sajle treba nakon svake uporabe temeljito isprati vodom kako bi se izbjeglo štetno djelovanje sredstava za čišćenje odvoda. Upotrijebite RIDGID sredstvo protiv korozije ili ekvivalentno ulje. NAPOMENA! Kada nisu u uporabi, držite sajle na zatvorenom kako biste spriječili trošenje uzrokovano atmosferilijama.
K-39, K-39B, K-40 Baterije 1. Pazite na baterijske uloške kojima se bliži kraj njihovog vijeka trajanja. Baterijski ulošci traju tipično od 250 do 500 punjenja. Ukoliko primijetite smanjenje učinkovitosti alata ili značajno skraćenje vremena rada s jednim punjenjem tada je došlo vrijeme za zamjenu baterijskog uloška. Propuštajući da to učinite može uzrokovati nepravilan rad alata ili oštećenje punjača. 2. Pohranjivanje baterije na duži rok mora biti u ispražnjenom stanju.
K-39, K-39B, K-40 • • Maszyn K39/K-39B lub K-40 używać tylko do czyszczenia przewodów o średnicach 3/4” do 21/2”. Stosować się do zaleceń dotyczących prawidłowego użytkowania urządzenia do czyszczenia przewodów ściekowych. Używanie lub zmodyfikowanie urządzenia dla innych zastosowań może zwiększyć ryzyko doznania obrażeń. Zachowywać ostrożność podczas czyszczenia przewodów ściekowych, gdzie były stosowane środki czyszczące. Unikać bezpośredniego kontaktu ze skórą i oczami.
K-39, K-39B, K-40 Rysunek 2 – Urządzenie K-39B do czyszczenia przewodów ściekowych Urządzenie K-40 firmy RIDGID do czyszczenia przewodów ściekowych (Rysunek 3) jest przeznaczone do czyszczenia przewodów o średnicach 30-75 mm. Maszyna K-40 jest wyposażona w końcówkę prowadzącą oraz zespół autoposuwu o podwójnym działaniu, zapewniające łatwy dostęp do ciasnych przestrzeni. Rysunek 3 – Urządzenie K-40 do czyszczenia przewodów ściekowych 2.
K-39, K-39B, K-40 Urządzenie K-39, K-40 do czyszczenia przewodów ściekowych: 1. Sprawdzić, czy w przestrzeni roboczej: • jest odpowiednie oświetlenie, • nie ma palnych cieczy, oparów lub pyłu, które mogłyby zapalić się, • jest trasa do gniazda elektrycznego uporządkowana w taki sposób, aby nie było na niej źródeł ciepła lub oleju, ostrych krawędzi ani ruchomych części, które mogłyby spowodować uszkodzenie przewodu elektrycznego, • jest suche miejsce dla operatora. 2.
K-39, K-39B, K-40 Gdy zespół akumulatorów został całkowicie naładowany, należy odłączyć ładowarkę od sieci elektrycznej (jeśli nie ma być ładowany inny zespół akumulatorów) i wsunąć zespół akumulatorów w uchwyt narzędzia. W celu uniknięcia pożaru lub obrażeń ciała, gdy akumulator nie jest w narzędziu lub w ładowarce, zawsze należy zakładać ochronną nasadkę na koniec zespołu akumulatorów. Zespół akumulatorów Nasadka ochronna Przyciski zwalniające akumulatora Ładowarka Lampka wskaźnikowa D.
K-39, K-39B, K-40 Przycisk FORWARD (DO PRZODU) / REVERSE (DO TYŁU) Przycisk FORWARD (DO PRZODU) / REVERSE (DO TYŁU), umieszczony powyżej przełącznika zmiany prędkości, zmienia kierunek obrotów sprężyny. W celu uzyskania obrotów w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara (normalny) należy pchnąć przełącznik w lewą stronę (do położenia FORWARD (DO PRZODU)).
K-39, K-39B, K-40 Procedury specjalne Instrukcją postępowania przy odwrotnym kierunku obrotów Gdy dojdzie do uwięźnięcia sprężyny/ostrza w przeszkodzie, należy zwolnić przełącznik zmiany prędkości obrotowej i przed włączeniem biegu wstecznego poczekać na całkowite zatrzymanie się silnika. Ustawić przycisk FORWARD (DO PRZODU) / REVERSE (DO TYŁU) w położeniu REVERSE (DO TYŁU). Wcisnąć spust tylko do chwili uwolnienia sprężyny/ostrza z przeszkody. Natychmiast zwolnić spust przełącznika prędkości.
K-39, K-39B, K-40 Zalecenia dotyczące konserwacji OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub regulacyjnych należy upewnić się, czy urządzenie zostało odłączone od źródła zasilania. Urządzenie do czyszczenia przewodów ściekowych 1. Sprężyny należy starannie przepłukać wodą po każdym użyciu w celu zapobieżenia niszczącego działania środków do czyszczenia przewodów ściekowych. Stosować RIDGID Cable Rust Inhibitor lub inny równorzędny olej.
K-39, K-39B, K-40 • RO K-39, K-39B, K-40 Măsuri de siguranţă pentru baterie/ încărcător (numai K-39) Instrucţiuni de exploatare AVERTIZARE: Înainte de utilizarea încărcătorului de baterie, citiţi toate instrucţiunile şi marcaje de atenţionare de pe (1) încărcătorul de baterie, (2) pachetul de baterii şi (3) K-39B. Informaţii generale privind siguranţa • AVERTISMENT! Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi broşura cu măsurile de siguranţă înainte de a utiliza acest echipament.
K-39, K-39B, K-40 Buton ÎNAINTE/ÎNAPOI Mâner Maneta de ÎNAINTE a avansului automat Comutator Maneta de de turaţie ÎNAPOI a variabilă avansului automat Mandrină cu acţiune de ghidare Figura 1 – Aparatul de desfundat canale K-39AF Descriere, specificaţii şi echipamentul standard Figura 3 – Aparatul de desfundat canale K-40 Specificaţiile, echipamentul standard şi accesoriile K-39, K-40: vezi catalogul Descriere Modelele K-39 AF, K-39 AF Battery şi K-40 RIDGID sunt aparate portabile de desfundat canal
K-39, K-39B, K-40 AVERTIZARE: Cablurile uzate sau deteriorate se pot rupe cauzând accidentări grave. Aparatul de desfundat canale şi pregătirea zonei de lucru AVERTIZARE: Pentru a preveni accidentările grave, este necesară pregătirea adecvată a aparatului de desfundat canale şi a zonei de lucru. Pentru a pregăti K-39, K-40 şi K-39B, trebuie urmate următoarele procedee. Aparatul de desfundat canale K-39/ K-40: 1. Controlaţi zona de lucru pentru: • Iluminare adecvată.
K-39, K-39B, K-40 rapidă. Ea nu indică momentul exact al încărcării complete. Lumina va înceta să clipească într-un timp mai scurt dacă pachetul de baterii nu a fost complet descărcat. Când pachetul de baterii este complet încărcat, debranşaţi încărcătorul (dacă nu încărcaţi un alt pachet de baterii) şi introduceţi pachetul de baterii în mânerul aparatului.
K-39, K-39B, K-40 ATENŢIE: Unitatea de antrenare trebuie oprită complet înainte de a muta comutatorul ÎNAINTE/ÎNAPOI. Poziţia ÎNAPOI este utilizată numai la scoaterea cablului dintr-un obstacol. NOTĂ! În timpul utilizării K-39 AF şi K-40 AF, nu trebuie să inversaţi sensul antrenării pentru a recupera cablul (acest lucru este valabil pentru K39 AF versiunea din ianuarie 2007 şi K-40 AF versiunea din august 2007). Utilizaţi pur şi simplu maneta de înapoi de pe avansul automat.
K-39, K-39B, K-40 K-39, K-39B şi K-40 este furnizat cu un tambur interior ce se potriveşte în interiorul cutiei cablului care permite dozarea uşoară a cablului. Modelele K-39 care includ cablu suplimentar ca echipament standard sunt livrate cu câte un tambur interior pentru fiecare cablu. Pentru utilizarea dotării cu tambur interior: 1. Trageţi mânerul înainte în poziţia decuplat. 2. Slăbiţi cele patru (4) şuruburi care fixează jumătatea din faţă a cutiei pe jumătatea sa din spate.
K-39, K-39B, K-40 Avansul automat CZ O picătură de unsoare pe următoarele zone o dată pe lună va prelungi viaţa unităţii de avans automat, păstrând-o bine întreţinută: • Locul braţului pivotant/arcului. K-39, K-39B, K-40 Návod k obsluze Avansul automat va acumula în timp murdărie, grăsimi şi reziduuri. Demontaţi periodic unitatea de avans automat şi curăţaţi-o.
K-39, K-39B, K-40 Bezpečnost při práci s nabíječkou baterií (pouze K-39) Popis, specifikace a standardní příslušenství POZOR: Před použitím nabíječky baterií si přečtěte celý návod a varovné značky na (1) nabíječce baterií, (2) baterii a (3) K-39B. Popis • • • • • • • • Používejte pouze nabíječku, která byla dodána s výrobkem nebo stejnou náhradu. Jiný druh nabíječky nepoužívejte. Může to způsobit poškození baterie a/nebo vážné zranění. Dobíjejte pouze dobíjecí baterie RIDGID č. BP12.
K-39, K-39B, K-40 Specifikace, standardní příslušenství a vybavení K-39, K-40: Viz katalog Zařízení na čištění drenáží a uspořádání pracoviště Kontrola zařízení na čištění drenáží POZOR: Aby nedošlo k vážnému úrazu, je nutno zajistit řádné ustavení zařízení na čištění drenáží a uspořádání pracoviště. Při ustavování K-39, K-40 a K-39B se musí dodržovat následující postupy. POZOR: Aby nedošlo k vážným úrazům, provádějte kontrolu svého zařízení na čištění drenáží.
K-39, K-39B, K-40 VÝSTRAHA: Spirálu NEZAVÁDĚJTE odpadem ve dně vany. VŽDY vstupujte přepadem vany. Baterie 2. K-39, K-40 umístěte blízko otvoru přepadu a řiďte se návodem k obsluze. Ochranný kryt Nastavení při ucpávce odpadu pisoáru: Tlačítka na uvolnění baterií 1. Pisoár odmontujte ze stěny. Pod odpad umístěte vědro na zachycení vody. Vyčistěte všechny pevné nečistoty, které mohou být v pisoáru zachyceny. Pokus vyčistit odpad pisoárem může porcelán poškodit. 2.
K-39, K-39B, K-40 • Zkontrolujte, zda se zde nenacházejí hořlavé tekutiny, páry nebo prach, které by se mohly vznítit. Návod k obsluze Čištění drenážního potrubí 1. Před zapnutím přístroje zasuňte spirálu ručně do otvoru odpadu tak daleko, jak to jen jde. Mezi otvorem odpadu a přední částí přístroje ponechte přibližně 6 “ spirály (obrázek 5). POZOR: Noste pouze rukavice na čištění drenáží od firmy RIDGID.
K-39, K-39B, K-40 otvoru. Vytahování dokončete ručně, protože na spirále nebo koncovce mohou být zbytky nečistoty, které se rozstříknou po pracovišti. Zvláštní postupy 6. Protáhněte čelo spirály přední polovinou sestavy, ustavte přední polovinu na zadní polovinu skříňky a čelo bubnu otočte, aby zapadlo do správné polohy. Utáhněte šrouby. 7. U K-39 AF musíte při protahování hlavičky spirály automatickým posuvem zatáhnout za páky automatického posuvu VPŘED i VZAD.
K-39, K-39B, K-40 2. Na utírání jednotky používejte čistou tkaninu. Olej, mastnota a jiné látky mohou způsobit znehodnocení. Některé čisticí prostředky a rozpouštědla poškozují plastové díly. Některé z nich jsou: Benzin, chlorid uhličitý, chlorované čisticí prostředky, čpavek a čisticí prostředky pro domácnost, které obsahují čpavek. Nepoužívání těchto a jiných druhů čisticích prostředků minimalizuje pravděpodobnost poškození. 3. Pravidelně zbavujte vnitřní bubny všech zachycených tekutin.
K-39, K-39B, K-40 HU K-39 / K-39B / K-40 Használati útmutató Akkumulátorra/töltőre vonatkozó biztonsági előírások (csak K-39) FIGYELEM: Akkumulátortöltő használata előtt olvassunk el minden útmutatást és figyelmeztetést az akkumulátortöltőre (1), akkumulátoregységre (2) és a K-39B-re (3) vonatkozóan. • Általános biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS!Akészülék használatba vétele előtt olvassuk el ezt az útmutatót és a hozzá tartozó biztonsági előírásokat.
K-39, K-39B, K-40 ELŐRE/HÁTRA gomb Fogantyú ELŐRE automata adagoló HÁTRA automata adagoló Változtatható sebesség kapcsoló Előtolómű 1. ábra – K-39AF csőtisztító Leírás, műszaki adatok és az alapkivitelű berendezés 3. ábra – K-40 csőtisztító Megnevezés A K-39 AF, K-39 AF akkumulátoros és K-40 RIDGID modell kézi csőtisztító, melyet 3/4" - 21/2" átmérőjű konyhai, fürdőszobai és közműhelyiségekben lévő lefolyó vezetékek tisztítására fejlesztettek ki.
K-39, K-39B, K-40 7. Ellenőrizzük a kábelek és csatlakozókat esetleges kopásra és sérülésre. A kábeleket ki kell cserélni, ha súlyosan elkoptak vagy korrodálódtak. A kábel elkopott, ha a külső tekercsmenetek lapossá válnak, vagy ha csomók vannak a kábelen. Elrendezés kád dugulása esetén: FIGYELEM: Elkopott vagy sérült kábelek elszakadhatnak, és komoly sérülést okozhatnak. FIGYELEM: NE vezessük keresztül a berendezést a kád alján levő lefolyón. MINDIG a kád túlfolyóján át vezessük. 2.
K-39, K-39B, K-40 A lámpa célja, hogy jelezze, az akkumulátoregység gyors töltés alatt áll. A teljes feltöltés pontos pillanatát nem jelzi. Ha az akkumulátoregység nem volt teljesen lemerülve, a lámpa hamarabb hagyja abba a villogást. Ha az akkumulátoregység teljesen fel van töltve, húzzuk ki a töltőt (kivéve, ha egy másik akkumulátoregységet is fel akarunk tölteni), és csúsztassuk vissza az akkumulátoregységet a kéziszerszámba.
K-39, K-39B, K-40 FIGYELEM: Az ELŐRE/HÁTRA kapcsoló elmozdítása előtt a elektromos berendezést teljesen le kell állítani. HÁTRA állásba csak akkor kapcsoljuk, ha akadályból akarjuk eltávolítani a kábelt. MEGJEGYZÉS! A K-39 AF és K-40 AF használata közben nincs szükség az áramforrás irányának megfordítására a kábel visszanyeréséhez (ez a 2007. januári K-39 AF verzióra és a 2007. augusztusi K-40 AF verzióra érvényes). Egyszerűen használjuk az automata adagolón a hátrameneti kart.
K-39, K-39B, K-40 Kábel betöltése a kábeltartályba FIGYELEM: Kábel betöltése előtt győződjünk meg arról, hogy a berendezés ki van húzva az aljzatból. A K-39, K-39B és K-40 berendezésekhez belső dob tartozik, mely pontosan beleillik a kábeltartályba, s ez könnyű kábelcserét tesz lehetővé. A K-39 modelleknél, melyek alapfelszereltségként extra kábeleket is tartalmaznak, minden kábel külön belső dobbal érkezik. A belső dob tulajdonságainak kihasználása: 1. A pozíció kioldásához húzzuk előre a fogantyút. 2.
K-39, K-39B, K-40 Automata adagoló Az alábbi területekre adagolt havi egy csepp kenőzsír megnöveli az automata adagoló élettartamát és jól karbantartja: • Csuklós kar/rugó helye. Az automata adagoló az idők során szennyeződést, zsírt és törmeléket gyűjt össze. Rendszeres időközönként vegyük ki az automata adagolót és tisztítsuk meg. 8. ábra Akkumulátorok 1. Figyeljünk oda az élettartama végéhez közeledő akkumulátoregységre. Az akkumulátoregység általában 250-500 töltést bír ki.
K-39, K-39B, K-40 • GR K-39, K-39B, K-40 Οδηγίες λειτουργίας Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν χρησιμοποιήσετε αυτόν τον εξοπλισμό, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και το συνοδευτικό φυλλάδιο ασφαλείας. Αν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία σχετικά με τη χρήση αυτού του μηχανήματος, επικοινωνήστε με τον διανομέα της RIDGID για διευκρινίσεις.
K-39, K-39B, K-40 • • το περίβλημα, βγάλτε αμέσως το φορτιστή από την πρίζα και μην χρησιμοποιήσετε ούτε το φορτιστή ούτε τη μπαταρία. Όταν οι μπαταρίες δεν βρίσκονται μέσα στο μηχάνημα ή στο φορτιστή, πρέπει να είναι μακριά από μεταλλικά αντικείμενα. Για παράδειγμα, για να προστατεύσετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας από βραχυκύκλωμα, ΜΗΝ τοποθετείτε τις μπαταρίες μέσα σε εργαλειοθήκες ή σε τσέπη που περιέχει καρφιά, βίδες, κλπ. Μπορεί να προκληθεί φωτιά ή τραυματισμός.
K-39, K-39B, K-40 K-39, K-40 προδιαγραφές, στάνταρ και βοηθητικά εξαρτήματα: βλ. κατάλογο Επιθεώρηση μηχανημάτων απόφραξης αποχετεύσεων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων πρέπει να επιθεωρούνται ώστε να αποφεύγεται ο κίνδυνος τραυματισμού. Πριν από κάθε χρήση πρέπει να εκτελούνται οι ακόλουθες διαδικασίες επιθεώρησης. 1. Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων δεν είναι στην πρίζα. 2.
K-39, K-39B, K-40 Προετοιμασία για απόφραξη μπανιέρας: 1. Αφαιρέστε τη ροδέλα υπερχείλισης της μπανιέρας. Τραβήξτε έξω όλη τη διάταξη ανάσχεσης του σωλήνα υπερχείλισης ώστε να αποκαλυφθεί το στόμιο του αγωγού υπερχείλισης. ΠΡΟΣΟXH: ΜΗΝ τοποθετήσετε το μηχάνημα μέσα από το στόμιο εκροής στον πυθμένα της μπανιέρας. Χρησιμοποιείτε ΠΑΝΤΟΤΕ το στόμιο υπερχείλισης της μπανιέρας. 2. Τοποθετήστε το K-39, K-40 κοντά στο στόμιο υπερχείλισης και ακολουθήστε τις οδηγίες λειτουργίας.
K-39, K-39B, K-40 3. Σημαντική μείωση του χρόνου λειτουργίας του μηχανήματος μετά από κάθε φόρτιση μπορεί να σημαίνει ότι η μπαταρία έχει εξαντλήσει την ωφέλιμη διάρκεια ζωής της και πρέπει να αντικατασταθεί. 4. Αν πρόκειται να μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα για μεγάλο χρονικό διάστημα (έναν μήνα ή περισσότερο), είναι καλύτερα να χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα μέχρι να αποφορτιστεί πλήρως η μπαταρία πριν την τοποθετήσετε για φύλαξη.
K-39, K-39B, K-40 Απόφραξη αγωγού αποχέτευσης 1. Προωθήστε το σπιράλ με το χέρι μέσα από το στόμιο του αγωγού όσο πιο μακριά μπορείτε πριν θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα. Αφήστε περίπου 15 εκ. (6”) του σπιράλ ανάμεσα στο στόμιο του αγωγού και το ρύγχος του μηχανήματος (Εικόνα 5). 7. Μόλις αποφραχθεί ο αγωγός και αποκατασταθεί η ροή, συνεχίστε να προωθείτε το σπιράλ με το μηχανισμό αυτοπροώθησης ώστε να καθαρίσετε τον υπόλοιπο αγωγό αποχέτευσης. 8.
K-39, K-39B, K-40 5. Τοποθετήστε το νέο εσωτερικό τύμπανο μέσα στο πίσω ήμισυ του εξωτερικού κελύφους και τραβήξτε περίπου 30 εκ. του σπιράλ από το εσωτερικό τύμπανο (Εικόνα 7). Οδηγίες συντήρησης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι μηχάνημα έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα πριν προχωρήσετε σε εργασίες συντήρησης ή ρύθμισης του μηχανήματος. Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων 1.
K-39, K-39B, K-40 Εικόνα 8 Μπαταρίες 1. Προσέχετε τις μπαταρίες που πλησιάζουν στο τέρμα της ωφέλιμης διάρκειας ζωής τους. Κατά κανόνα, οι μπαταρίες διαρκούν για 250 έως 500 κύκλους φόρτισης. Αν παρατηρήσετε μειωμένη απόδοση του μηχανήματος ή σημαντικά μικρότερη διάρκεια λειτουργίας του μηχανήματος μετά τη φόρτιση της μπαταρίας, πρέπει να αντικαταστήσετε τη μπαταρία. Αν δεν αντικατασταθεί η μπαταρία το μηχάνημα μπορεί να μην λειτουργεί σωστά ή να προκληθεί βλάβη στο φορτιστή. 2.
K-39, K-39B, K-40 • RU K-39, K-39B, K-40 • Инструкция по эксплуатации • Общая информация по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прежде чем использовать оборудование, внимательно прочесть эту инструкцию и сопроводительный буклет по технике безопасности. В случае неясности по какому-либо аспекту использования настоящего оборудования обратиться к дистрибьютору RIDGID для получения более подробной информации.
K-39, K-39B, K-40 • • • избегать попадания электролита на кожу и в глаза. Жидкий электролит аккумуляторной батареи едкий, он может приводить к химическим ожогам на теле. Если жидкий электролит попал на кожу, следует быстро смыть его водой с мылом, а затем протереть соком лимона или уксусом. При попадании жидкого электролита в глаза необходимо в течение не менее 10 минут промывать глаза водой, а затем обратиться за медицинской помощью.
K-39, K-39B, K-40 Технические характеристики, стандартное оборудование и принадлежности машин K-39, K-40: см. каталог ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изношенная или поврежденная спираль может оборваться и причинить серьезную травму. Проверка машин для прочистки канализации Подготовка к работе машины для прочистки канализации и рабочей зоны ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание серьезной травмы следует проверять машину для прочистки чистки канализации.
K-39, K-39B, K-40 Подготовка к устранению засора в раковине: 1. Вначале следует снять с раковины гидрозатвор “P”-типа, отвернув его с обоих концов. Следует также не забыть подставить ведро под раковину, чтобы сливать туда промывную воду. Прочистить и удалить любой мусор, который может оказаться налипшим внутри гидрозатвора “P”-типа. 2. Поместить машину K-39, K-40 вблизи трубопровода канализации, который выходит из стены, и выполнить требования инструкции по эксплуатации.
K-39, K-39B, K-40 Инструкция по эксплуатации ПРИМЕЧАНИЕ: Приблизительное время зарядки один час. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Зарядке можно повергать только аккумуляторные батареи типа RIDGID. Аккумуляторные батареи других типов могут взрываться и наносить серьезные травмы. 5. После зарядки отсоединить зарядное устройство от источника электропитания. Важные замечания о зарядке 1. При первых нескольких циклах зарядки блок аккумуляторной батареи заряжается только до 80% его максимальной емкости.
K-39, K-39B, K-40 ПРИМЕЧАНИЕ: При пользовании машинами K-39 AF и K-40 AF нет необходимости переключать источник питания на направление назад, чтобы извлечь спираль (это справедливо для модификации машины K39 AF, выпускаемого с января 2007 года, и для модификации машины K-40 AF, выпускаемого с августа 2007 года). Просто следует использовать рычаг обратного хода автоподачи.
K-39, K-39B, K-40 Сразу же после освобождения спирали/резака и остановки двигателя возвратить кнопку ВПЕРЕД/НАЗАД в положение ВПЕРЕД. Загрузка спирали в коробку ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед загрузкой спирали убедиться, что машина отключена от источника электропитания. Машины K-39, K-39B и K-40 поставляются с внутренним барабаном, который плотно подогнан внутри к коробке спирали, что позволяет легко заменять спираль.
K-39, K-39B, K-40 2. Для вытирания инструмента использовать чистую тряпку. Масло, смазка и другие вещества могут ухудшать внешний вид инструмента. Некоторые чистящие вещества и растворители повреждают пластмассовые детали. Среди них следующие: бензин, четыреххлористый углерод, хлорные чистящие растворы, нашатырный спирт и бытовые моющие средства, содержащие аммиак. Следует избегать пользования этими и другими видами чистящих средств, что позволит свести к минимуму вероятность повреждений. 3.
Tools For The Professional TM RID 890950031-41 Ridge Tool Europe Research Park Haasrode, Interleuvenlaan 50, 3001 Leuven Belgium Phone.: + 32 (0)16 380 280 Fax: + 32 (0)16 380 381 www.ridgid.