K-40 K-40G PF K-40B OPERATOR’S MANUAL • Français – 15 • Castellano – pág. 31 WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury.
K-40 Drain Cleaner Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ..............................................................................................................1 General Safety Information Work Area Safety ........................................................................................................................................................2 Electrical Safety..........................................................................................................
K-40, K-40G PF, K-40B Drain Cleaner with Guide Hose and Powerfeed K-40 Drain Cleaner Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial No.
K-40 Drain Cleaner General Safety Information WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Work Area Safety • Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
K-40 Drain Cleaner • Do not over-reach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations. Specific Safety Information • Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions. Read this operator’s manual carefully before using the K-40 Drain Cleaner.
K-40 Drain Cleaner • Do not insert battery with cracked case into charger. Do not operate charger if it has been dropped or damaged in any way. Damaged tool increases the risk of electrical shock. The Model K-40B (Figure 4) battery powered version eliminates the need for a power outlet or extension cord at the point of application. It is only offered with the guide hose/autofeed assembly. • Do not burn batteries for any reason. Batteries explode in fire.
K-40 Drain Cleaner NOTE! Table 1 lists combinations of standard equipment and accessories that are available with the basic K40 and K-40B Drain Cleaners. Figure 3 – K-40G PF Drain Cleaner Catalog No. 71702 Model No. K-40 71722 K-40G PF 71727 K-40 EXP 71732 K-40PF EXP 71737 K-40G PF EURO 71742 K-40G PF-5 110V EURO 71747 K-40-A 71752 K-40-J K-40B Specifications/Standard Equipment Motor: Type ...........................Universal Rating.........................14.4V DC Toggle Switch..........
K-40 Drain Cleaner Machine Assembly 5. Make sure the roller holder is installed properly. (Figure 7). Push the feed actuator lever back down into its LOCKED position. WARNING To prevent serious injury, proper assembly of the Drain Cleaner is required. The following procedures should be followed: Instructions For Mounting Autofeed To K-40 1. Attach the autofeed mounting bracket to the front frame of the K-40 with the bolts provided (Figure 5).
K-40 Drain Cleaner Electrical Switch Figure 9 – Attaching Autofeed to Guide Hose 5. Secure autofeed to guide hose using the four (4) screws provided with the autofeed. GFCI Cord Set Foot Switch Machine Inspection Figure 10 – K-40 Drain Cleaner WARNING To prevent serious injury, inspect your Drain Cleaning Machine. The following inspection procedures should be performed before each use. 1. Make sure the Drain Cleaning Machine is unplugged and the directional switch is set to the OFF position. 2.
K-40 Drain Cleaner 8. Inspect cables and couplings for wear and damage. Cables should be replaced when they become severely worn or corroded. A worn cable can be identified when the outside coils become flat or having several kinks throughout the cable. WARNING Worn or damaged cables can break causing serious injury. Figure 12 – Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) Machine Set-Up WARNING To prevent serious injury, proper set-up of the machine and work area is required.
K-40 Drain Cleaner WARNING To avoid electric shock and electrical fires, never use an extension cord that is damaged or does not meet the following requirements: • The cord has pins on line plug that are similar in size and shape to those of the plug on the charger. • The cord is rated as “W” or “W-A” if being used outdoors. • The cord has sufficient wire thickness (16 AWG below 50′/14 AWG 50′-100′).
K-40 Drain Cleaner progress depends on the type of tool being used and nature of the blockage. Advance cable slowly. Operating Instructions WARNING Never grasp a rotating cable with a rag or loose fitting cloth glove that may become wrapped around the cable causing serious injury. 6. If cable/blade gets hung up in obstruction, release the foot pedal and let motor come to a complete stop before reversing. Always wear eye protection to protect your eyes against dirt and other foreign objects.
K-40 Drain Cleaner counter clockwise to accommodate the 5/16″ cable. No adjustment is necessary direct from the factory. Special Procedures Loading Cable Into Drum Your K-40/K-40B is supplied with an inner drum that fits snugly inside a two-piece drum that allows easy changeout of cable. To access the inner drum feature: 1. On units supplied with mounting bracket, remove one mounting bracket bolt and loosen the remaining one. Swing mounting bracket to OPEN position (Figure 17). Figure 16 5.
K-40 Drain Cleaner 3. Separate the drum front from the drum back by twisting apart (Figure 19). Figure 21 – Torque Arm Installed in Drum Figure 19 – Twist Drum Apart 4. Lift the inner drum, with cable, out of its cradled fit. 5. Fit the new inner drum into the drum back and draw about a foot of cable out of the inner drum (Figure 20). Figure 22 – Torque Arm Attached to Cable. Cable Should Be Permanently Bent as Shown with Clamp Installed Approx.
K-40 Drain Cleaner Accessories Only the following RIDGID products have been designed to function with the K-40/K-40B Drain Cleaning Machines. Other accessories suitable for use with other tools may become hazardous when used on the K-40/K-40B. To prevent serious injury, use only the accessories listed below. Catalog Number Standard Machine Cable with Cable End Indicator: C-13-IC SB Speedbump Cable..........
K-40 Drain Cleaner Autofeed Service and Repair A drop of grease to the following areas once a month will extend the life of the Autofeed unit and keep it well maintained. Service and repair work on this Drain Cleaner must be performed by qualified repair personnel. Machine should be taken to a RIDGID Independent Authorized Service Center or returned to the factory. All repairs made by Ridge service facilities are warranted against defects in material and workmanship. a.
Dégorgeoirs à tuyau de guidage et moteur d’entraînement K-40, K-40G PF et K-40B Dégorgeoir K-40 Inscrivez ci-dessous le numéro de série de la plaque signalétique l’appareil pour future référence.
Dégorgeoir K-40 Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de la machine ....................................................................................15 Consignes générales de sécurité Sécurité du chantier ..................................................................................................................................................17 Sécurité électrique................................................................................................................
Dégorgeoir K-40 Consignes de Sécurité Générales MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous avec l’ensemble des instructions. Le respect des consignes suivantes vous permettra d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie et de blessure corporelle grave. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! Sécurité du chantier • Gardez le chantier propre et bien éclairé. Les établis encombrés et les locaux mal éclairés sont une invitation aux accidents.
Dégorgeoir K-40 pareil lorsque vous êtes fatigués ou lorsque vous prenez des médicaments, de l’alcool ou des produits pharmaceutiques. Un instant d’inattention peut entraîner de graves blessures lorsque l’on utilise un appareil électrique. • Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Attachez les cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l’écart des pièces mobiles.
Dégorgeoir K-40 s’il a été endommage d’une manière quelconque. Les appareils endommagés augmentent les risques de choc électrique. Sécurité du dégorgeoir • Ne jamais tenter d’attraper un câble en rotation avec un chiffon ou des gants en toile trop grands. Ceux-ci risquent de s’embobiner autour du câble et de provoquer de graves blessures. • Cet appareil est prévu pour un opérateur seul. L’opérateur doit simultanément assurer le contrôle de la pédale de commande et du câble.
Dégorgeoir K-40 recte du câble dans la canalisation afin d’éliminer toute nécessité de guidage manuel du câble. Le modèle 40-B à piles (Figure 4) élimine tout besoin de secteur d’alimentation et de rallonges électriques sur les lieux d’utilisation. Il n’est disponible qu’avec l’ensemble tuyau de guidage / système d’entraînement automatique. Figure 3 – Dégorgeoir K-40 G PF K-40B : Spécifications et équipements de base Moteur : Type ...........................Universal Puissance...................
Dégorgeoir K-40 Catalogue Réf. 71702 Modèle N° K-40 Description Dégorgeoir K-40 115V, câble C1-CI avec mèche hélicoïdale (5/16″ x 25′) 71722 K-40G PF Dégorgeoir K-40G PF 115V, câble C-13-IC avec mèche hélicoïdale (5/16″ x 35′).
Dégorgeoir K-40 ment installé. (Figure 8). Rabattez le levier d’avancement jusqu’à sa position verrouillée. Figure 9 – Montage du système d’entraînement automatique sur le tuyau de guidage 5. Fixez le système d’entraînement automatique au tuyau de guidage à l’aide des quatre (4) vis fournies avec le système d’entraînement.
Dégorgeoir K-40 Interrupteur électrique 8. Examinez les câbles et les raccords pour signes d’usure et de détérioration. Les câbles doivent être remplacés lorsqu’ils deviennent excessivement usés ou corrodés. Un câble est considéré usé lorsque ses torons externes s’aplatissent ou lorsque le câble est plissé à plusieurs endroits. MISE EN GARDE Les câbles usés ou endommagés peuvent se rompre et causer de graves blessures corporelles.
Dégorgeoir K-40 vous assurant d’avoir positionné le cordon d’alimentation le long du passage dégagé mentionné plus haut. Si le cordon d’alimentation n’arrive pas jusqu’à la prise, servez-vous d’une rallonge électrique en bon état.
Dégorgeoir K-40 Consignes de recharge importantes 1. Il est possible qu’une pile nouvelle ou une pile qui n’a pas servi depuis longtemps ne se recharge pas complètement. Il s’agit d’un phénomène normal non indicatif de problème. Rechargez alors la pile à plusieurs reprises jusqu’à obtenir une charge complète. 2. Il arrive parfois que, lors qu’un bloc-piles vient d’être utilisé ou qu’il est resté exposé au soleil direct ou à la chaleur pendant de longues périodes, le témoin de charge clignote rouge.
Dégorgeoir K-40 l’évacuation afin de mieux contrôler le câble et l’empêcher de se retourner. 12. Pour retirer le câble pendant que l’appareil est en marche, laissez le levier FORWARD / REVERSE en position FORWARD et retirez le câble lentement de la canalisation. 13. Renfilez le câble dans le tambour du K-40 au fur et à mesure qu’il sort de la canalisation. 14. Arrêtez l’appareil juste avant que le câble ou la mèche sorte de la canalisation.
Dégorgeoir K-40 main. Faites avancer le câble dans le blocage à nouveau. Si l’avancement du câble à l’aide du système d’entraînement automatique s’avère difficile, désengagez-le et faites avancer le câble manuellement jusqu’à ce que vous dégagez la canalisation. 7. Une fois que la canalisation a été dégagée et s’écoule, continuez à faire avancer le câble à l’aide du système d’entraînement automatique pour curer le reste de la canalisation. 8.
Dégorgeoir K-40 5. Installez un nouveau tambour dans l’arrière du tambour et retirez environ un pied de câble du tambour interne (Figure 20). Figure 20 – Enroulez le câble de gauche à droite lors de son chargement dans le tambour interne. Indicateur de fin de course du câble L’extrémité arrière du câble C-13-IC SB est équipé d’un ‘‘dos d’âne’’ (Figure 23). Ce renflement dans le câble avertit l’utilisateur qu’il faut cesser de faire avancer le câble du tambour.
Dégorgeoir K-40 Câble C-13-IC avec mèche hélicoïdale....................5/16″ x 35′ 56792 Câble C-23-IC avec mèche orientable ......................5/16″ x 35′ 56797 Câble C-4 avec raccord mâle ............ /8″ x 25′ 62245 Câble C-5 avec mèche hélicoïdale .....................3/8″ x 35′ 62250 Câble C-6avec raccord mâle.............3/8″ x 35′ 62260 Câble C-6-IC avec raccord mâle ............................
Dégorgeoir K-40 Entretien et réparations Système d’entraînement automatique Un peu de graisse appliquée une fois par mois aux endroits suivants prolongera la vie utile de l’entraînement automatique et le gardera en bon état de marche. a. Sur la tête de la grande vis de réglage supérieure b. Sur le filetage de la vis de réglage supérieure c.
Limpiadora de desagües con manguera guía y autoalimentación K-40, K-40G PF, K-40B Limpiadora de desagües K-40 A continuación apunte y retenga el número de serie del producto que se encuentra en la placa de características. No.
Limpiadora de desagües K-40 Indice Formulario para apuntar el Modelo y Número de Serie de la máquina ..................................................................31 Información general de seguridad Seguridad en la zona de trabajo ...............................................................................................................................33 Seguridad eléctrica...............................................................................................................................
Limpiadora de desagües K-40 Información general de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. Pueden ocurrir golpes eléctricos, incendios y/o lesiones corporales graves si no se siguen todas las instrucciones detalladas a continuación. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Seguridad en la zona de trabajo • Mantenga su área de trabajo limpia y bien alumbrada. Los bancos de trabajo desordenados y las zonas oscuras son una invitación a los accidentes.
Limpiadora de desagües K-40 Seguridad personal • Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use sentido común cuando trabaje con una herramienta autopropulsada. No la use si está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve descuido mientras hace funcionar una herramienta a motor puede resultar en lesiones personales graves. • Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Contenga el cabello largo.
Limpiadora de desagües K-40 Información específica de seguridad sus ojos o piel. Ciertos agentes químicos provocan quemaduras de gravedad. Seguridad del cargador de la batería ADVERTENCIA Lea este Manual del Operador detenidamente antes de poner en funcionamiento la Limpiadora de Desagües K-40. Si no se siguen o no se comprenden las instrucciones de este manual es posible que ocurran choques eléctricos, incendios y/o lesiones personales graves.
Limpiadora de desagües K-40 pulgadas de diámetro en cocinas, baños y lavaderos. Las máquinas vienen con un pedal neumático para apagar y encender el motor. La K-40 autopropulsada tiene un motor eléctrico de 1/8 HP y puede dotársela de los siguientes accesorios opcionales: • Manguera guía (Figura 2). • Manguera guía con alimentación autopropulsada (Figura 3). La unidad de autoalimentación hace avanzar o retrae el cable.
Limpiadora de desagües K-40 Equipo opcional para la K-40 Manguera guía .............Manguera protectora guía, reforzada, de 48″ Alimentación autopropulsada ...........mecanismo autoalimentador totalmente regulable ¡NOTA! La tabla 1 lista 10 combinaciones de equipos estándares y accesorios disponibles con la Limpiadora de desagües K-40 básica y la K-40B (con batería). No. en el catálogo 71702 Modelo No.
Limpiadora de desagües K-40 el pasador y guiándolo hasta que se introduzca en el orificio superior de alineación en el soporte para el montaje (Figura 8). Figura 6 3. Pase el extremo del cable a través de la unidad de autoalimentación. 4. Asegure la unidad de autoalimentación con los tornillos provistos. Apriete los tornillos, pero NO LOS SOBREAPRIETE. Figura 8 – Acoplamiento de la manguera guía al brazo de montaje 4.
Limpiadora de desagües K-40 guía, si es necesario, de acuerdo a las Instrucciones de Mantenimiento. 3. Componentes eléctricos: Limpiadora de desagües K-40: Revise el cordón de suministro, el interruptor GFCI y el enchufe por si están dañados. Si el enchufe ha sido modificado, si le falta la clavija de conexión a tierra o si el cordón se encuentra dañado, no use la limpiadora hasta que el cordón haya sido repuesto.
Limpiadora de desagües K-40 mente, apoyada en su parte trasera, cercana al acceso del desagüe. 3. Sitúe el interruptor de pie neumático donde el operario lo pueda alcanzar con facilidad. La máquina está hecha para funcionar al mando de una persona. El interruptor de pie, que funciona mediante aire, tiene un cordón neumático de goma extra largo que permite al operario tener las manos libres para alimentar manualmente el cable, o maniobrar la autoalimentación y la manguera guía. 4.
Limpiadora de desagües K-40 5. Cuando se inserta la cápsula de baterías, el color de la luz del indicador cambiará de verde a roja y comenzará la carga. Durante el proceso de carga, la luz permanecerá constantemente encendida. Cuando se haya terminado de cargar, la luz cambiará de roja a verde. de plano sobre la superficie de trabajo, o verticalmente, apoyada en su parte trasera, cercana al acceso del desagüe. 4. Sitúe el interruptor de pie neumático donde el operario lo pueda alcanzar con facilidad.
Limpiadora de desagües K-40 4. Con la mano continúe alimentando el cable lentamente hasta que se despeje el desagüe o el cable tope con un atasco. Mantenga su mano que guía el cable cerca del acceso al desagüe para así poder controlarlo e impedir que el cable se tuerza. 12. Para hacer retroceder el cable desde el interior de la línea de desagüe con la máquina en marcha, deje la palanca de ADELANTE/REVERSA en la posición de ADELANTE (FORWARD) y lentamente retire el cable del desagüe. 13.
Limpiadora de desagües K-40 mente del cable. Vuelva a alimentar el cable dentro del atasco. Si se hace difícil avanzar el cable con la alimentadora, no la siga usando y haga avanzar el cable con la mano hasta que se despeje el desagüe. 7. Una vez que el desagüe esté abierto y el agua fluya libremente por su interior, continúe alimentando más cable con la autoalimentadora para limpiar el resto del desagüe. 8.
Limpiadora de desagües K-40 Figura 21 – Brazo torsor colocado en el tambor Figura 19 – Abra el tambor dislocándolo 5. Encaje el nuevo tambor interior dentro de la pieza trasera del tambor y extraiga alrededor de un pie de cable fuera del tambor interior (Figura 20). Figura 22 – Brazo torsor acoplado al cable. El cable debe quedar permanentemente curvado, como se muestra, con la abrazadera colocada aprox.
Limpiadora de desagües K-40 Accesorios Kit del cable C-6 Los productos RIDGID siguientes son los únicos que pueden funcionar con las Limpiadoras de Desagües K-40 ó K-40B. Otros accesorios fabricados para usarse con otras máquinas pueden resultar peligrosos si se montan a la K-40/K-40B. Para evitar lesiones corporales graves, emplee únicamente los accesorios listados a continuación.
Limpiadora de desagües K-40 ¡NOTA! Para vaciarla con facilidad, extraiga el accesorio de la Manguera Guía 4. Guarde la unidad en un lugar fresco y seco. Evite almacenarla en sitios donde la temperatura descenderá a cero grado Fahrenheit o excederá los 120 grados Fahrenheit. Autoalimentadora Una gota de grasa en las siguientes zonas, una vez al mes, prolongará la vida útil de la unidad autoalimentadora y la mantendrá en buenas condiciones de funcionamiento. a.
Limpiadora de desagües K-40 Ridge Tool Company 47
Limpiadora de desagües K-40 48 Ridge Tool Company
FULL LIFETIME WARRANTY FULL LIFETIME WARRANTY Against Material Defects & Workmanship Against Material Defects & Workmanship What is covered RIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material. Ce qui est couvert Les outils RIDGE® sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. How long coverage lasts This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool.