micro CL-100 EN FR ES DE NL IT PT SV DA NO FI PL CZ SK RO HU EL HR SL SR RU p. p. p. p. p. p. p. p. p. p. p. p. p. p. p. p. p. p. p. p. p. TR p.
micro CL-100 micro CL-100 SelfLeveling Cross Line Laser WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury. micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial No.
micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser Contents Safety Symbols.................................................................................................................................................. 3 General Safety Information....................................................................................................................... 3 Work Area Safety...................................................................................................................................
micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser • Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Equipment Use and Care • Do not force equipment. Use the correct equipment for your application. The correct equipment will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser – Contact RIDGID Technical Services Depart ment at rtctechservices@emerson.com, or in the U.S. and Canada call (800) 519-3456. Description, Specifications and Standard Equipment Description The RIDGID micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser is professional electronic laser. It utilizes two laser beams to plot horizontal (level) and vertical (plumb) lines. It is primarily for use indoors, but may be used outside depending on light conditions.
micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser ON/OFF Switch Laser Window Gradient Base /8 - 11 Thread for Mounting 5 Figure 2 - Laser Parts Icons LOCK UNLOCK Laser Classification The RIDGID micro CL-100 Self- Leveling Cross Line Laser generates visible laser beams that are emitted from the front of the device.
micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser Battery Cover Tab Figure 3 - Warning Labels 6. If any issues are found during the inspection, do not use the laser until it has been properly serviced. 7. With dry hands, re-install the batteries making sure to fully insert. 8. Following the Set-Up and Operation Instruc tions, perform the level check. Do not use the laser if it has not been properly checked and calibrated. Set-Up and Operation WARNING Do not look into the laser beam.
micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser 5. Keep your eyes and face clear of the laser output window. Turn the ON/OFF switch fully clockwise. Simultaneous vertical and horizontal line laser beams will be generated and will be visible as red lines on the surface. This will also release the locking mechanism and allow the laser unit to self-level. If the laser is more than 6° from level, the laser beam will flash. If this occurs, turn the laser OFF and set up closer to level.
micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser Storage and Transportation Disposal While the laser is in the upright position, lock the self leveling mechanism prior to transportation and storage by turning the ON/ OFF switch fully counterclockwise. Do not move the laser if the self leveling mechanism is not locked, this can damage the unit. Store and transport the RIDGID micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser in the carry case. Keep in a dry, secure area between -4°F to 113°F (-20°C to 45°C).
micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser Troubleshooting SYMPTOM 10 POSSIBLE REASON SOLUTION The unit not self-leveling. The unit is locked. Turn the ON/OFF switch clockwise to unlock the unit. Laser beam flashing. Unit on slope greater than 6°. Mount the unit in the range of ±6° slope for self-level. Unit will not turn ON. Dead batteries. Replace batteries.
micro CL-100 Laser croix à mise à niveau automatique micro CL-100 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou le non respect des consignes ci-devant augmenterait les risques de choc électriques, d’incendie et/ou de graves lésions corporelles. Laser croix à mise à niveau automatique micro CL-100 Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’instrument pour future référence.
Laser croix à mise à niveau automatique micro CL-100 Table des matières Symboles de sécurité ........................................................................................13 Consignes générales de sécurité Sécurité des lieux ............................................................................................13 Sécurité électrique ...........................................................................................13 Sécurité individuelle.............................................
Laser croix à mise à niveau automatique micro CL-100 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’instrument lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à vous avertir aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra d’éviter les risques de blessures graves ou mortelles.
Laser croix à mise à niveau automatique micro CL-100 vous permettra de mieux contrôler l’appareil en cas d’imprévu. • Prévoyez les équipements de protection individuelle nécessaires. Portez systématiquement une protection oculaire. Le port d’un masque à poussière, de chaussures de sécurité antidérapantes, d’un casque de chantier ou de protecteurs d’oreilles s’impose lorsque les conditions l’exigent. Utilisation et entretien des appareils électriques • Ne forcez pas l’appareil.
Laser croix à mise à niveau automatique micro CL-100 éloignez momentanément. Un laser resté Caractéristiques techniques allumé augmenterait les risques d’avoir un Portée (à l’intérieur).....100 pieds (30 m) passant regarder dans le faisceau par inadmaximum et selon vertance. les conditions Si besoin est, une copie de la Déclaration de lumineuses conformité CE 890-011-320.10 sera jointe à ce 1 /4" à 35 pieds Précision......................± manuel.
Laser croix à mise à niveau automatique micro CL-100 AVIS IMPORTANT Le laser croix à mise à niveau automatique RIDGID micro CL-100 est conforme aux normes ECM applicables. Cependant, la possibilité du parasitage des appareils environnants ne peut pas être exclue.
Laser croix à mise à niveau automatique micro CL-100 4. Examinez le laser pour signes d’usure ou de défaillance qui pourraient nuire à sa sécurité d’emploi ou à son bon fonctionnement. 5. Assurez-vous que l’ensemble des étiquettes de sécurité de l’appareil sont présentes, bien arrimées et lisibles. Languette du couvercle du logement des piles Figure 3 – Etiquettes de sécurité 6. En cas d’anomalie constatée, n’utilisez pas le laser avant sa révision. 7.
Laser croix à mise à niveau automatique micro CL-100 mettre sa mise à niveau automatique lorsque l’instrument est allumé. Pinces de réglage Figure 4 – Réglage du trépied 5. Eloignez les yeux et le visage de la fenêtre du laser. Tournez l’interrupteur à fond en sens horaire. Les faisceaux horizontal et vertical du laser seront alors projetés sous forme d’une croix rouge sur la surface ciblée. Ceci aura également pour effet de déverrouiller l’instrument et permettre sa mise à niveau automatique.
Laser croix à mise à niveau automatique micro CL-100 Réf. catalogue 41383 41378 Désignation Trépied Lunettes laser De plus amples renseignements concernant les accessoires spécifiquement prévus pour cet appareil se trouvent dans le catalogue RIDGID ou en ligne sur les sites www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu.
Laser croix à mise à niveau automatique micro CL-100 Dépannage ANOMALIE CAUSE POSSIBLE L’appareil ne se met pas de niveau. Appareil verrouillé. L’appareil ne s’allume pas. Piles mortes. Le faisceau du laser clignote. 20 Appareil incliné de plus de 6°. SOLUTION Tourner l’interrupteur complètement en sens horaire afin de le déverrouiller. Assurer une inclinaison d’assise de moins de 6° afin de permettre la mise à niveau automatique. Remplacer les piles.
micro CL-100 Láser autonivelante de cruz micro CL-100 ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se comprenden y siguen las instrucciones de este manual. Láser autonivelante de cruz micro CL-100 Apunte aquí el número de serie del aparato; lo encuentra en su placa de características. No.
Láser autonivelante de cruz micro CL-100 Índice Simbología de seguridad ..................................................................................23 Normas de seguridad general Seguridad en la zona de trabajo......................................................................23 Seguridad eléctrica ..........................................................................................23 Seguridad personal..........................................................................................
Láser autonivelante de cruz micro CL-100 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican información de seguridad importante. En esta sección se describe el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir.
Láser autonivelante de cruz micro CL-100 • No extienda su cuerpo para alcanzar algo. Mantenga sus pies firmes en tierra y un buen equilibrio en todo momento. Así se ejerce mejor control sobre el equipo en situaciones inesperadas. • Use el equipo de protección personal que corresponda. Siempre use protección para sus ojos. Al usar mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o protección para los oídos, según las circunstancias, usted evitará lesionarse.
Láser autonivelante de cruz micro CL-100 El folleto con la Declaración de Conformidad CE (890-011-320.10) acompañará a este manual cuando sea necesario. Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID: – Contacte al distribuidor de RIDGID en su localidad. – En internet visite el sitio www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuentran los centros RIDGID más cercanos. – Llame al Departamento de Servicio Técnico RIDGID desde EE.UU.
Láser autonivelante de cruz micro CL-100 Ventana del láser Perilla de encendido Base de gradiente Figura 2 – Partes del Láser Rosca de montaje: 5/8 – 11 Íconos TRABAR DESTRABAR 2. Presione la lengüeta de la tapa de las pilas para quitarla (Figura 3). Si en el compartimiento de las pilas hay una etiqueta sensormatic blanca, retírela. Extraiga las pilas si es necesario. 3.
Láser autonivelante de cruz micro CL-100 Lengüeta del compartimiento de pilas Figura 3 – Etiquetas de advertencias 6. Si detecta cualquier anomalía durante la inspección del aparato, no use el Láser hasta que no haya sido reparado. 7. Con las manos secas, vuelva a instalarle las pilas. Fíjese que queden puestas correctamente en el compartimiento. 8. Siguiendo las instrucciones de la sección Inspección de la nivelación, revise que el aparato no se encuentre inclinado más allá del margen de ± 6° permitido.
Láser autonivelante de cruz micro CL-100 Abrazaderas Figura 4 – Uso del trípode 5. Mantenga su cara y ojos apartados de la ventana de salida de los rayos láser. Gire la perilla de ON/OFF por completo hacia la derecha. Simultáneamente se generarán dos líneas entrecruzadas de rayos láser, una vertical y otra horizontal, las cuales serán visibles en rojo sobre la superficie-objetivo. La acción destrabará, además, el mecanismo de bloqueo y permitirá que el aparato se autonivele.
Láser autonivelante de cruz micro CL-100 N° en el catálogo Descripción 41383 Trípode 41378 Anteojos observaláser Para mayor información acerca de los accesorios específicamente recomendados para este aparato, consulte el Catálogo RIDGID o los sitios en la web www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu . • En internet visite el sitio www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuentran los centros autorizados de RIDGID más cercanos. • Llame al Departamento de Servicio Técnico de RIDGID desde EE.UU.
Láser autonivelante de cruz micro CL-100 Detección de averías PROBLEMA POSIBLE CAUSA El aparato no se autonivela. El aparato está “trabado”. El aparato no se enciende. Pilas agotadas. El rayo láser pestañea. 30 El aparato está asentado en una gradiente superior a 6°. SOLUCIÓN Gire la perilla de ON/OFF hacia la derecha para destrabar el aparato. Enderece el aparato para que su inclinación no supere los 6°. Reemplace las pilas.
micro CL-100 micro CL-100 Selbstnivellierender Kreuzlinienlaser WARNUNG! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. BeiNichtbefolgungdesInhalts dieses Handbuchs kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen. micro CL-100 Selbstnivellierender Kreuzlinienlaser Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die ProduktSeriennummer auf dem Typenschild. Seriennr.
micro CL-100 Selbstnivellierender Kreuzlinienlaser Inhalt Sicherheitssymbole......................................................................................................................................33 Allgemeine Sicherheitshinweise...........................................................................................................33 Sicherheit im Arbeitsbereich..................................................................................................................
micro CL-100 Selbstnivellierender Kreuzlinienlaser Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
micro CL-100 Selbstnivellierender Kreuzlinienlaser Sie sich selbst oder anderen erhebliche Verletzungen zufügen. • Lehnen Sie sich nicht zu weit in eine Richtung. Sorgen Sie stets für ein sicheres Gleichgewicht und einen festen Stand. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. • Tragen Sie immer persönliche Schutzkleidung. Tragen Sie immer einen Augenschutz.
micro CL-100 Selbstnivellierender Kreuzlinienlaser • Benutzen Sie die Laserbrille nicht als Schutzbrille. Die Laserbrille soll die Sichtbarkeit des Lasers verbessern, schützt aber nicht vor Laserstrahlung. • Sorgen Sie immer dafür, dass der Laserstrahl auf eine Oberfläche ohne reflektierende Eigenschaften gerichtet wird. Glänzende Oberflächen können den Laserstrahl zurück zum Benutzer oder anderen reflektieren und Augenverletzungen verursachen.
micro CL-100 Selbstnivellierender Kreuzlinienlaser HINWEIS Dieses Gerät dient zur Definition lotrechter und waagerechter Referenzen. Unkorrekte oder unsachgemäße Verwendung kann zu nicht lotrechten und waagerechten Referenzen führen. Für die Auswahl der geeigneten Methoden für die jeweiligen Bedingungen ist der Benutzer verantwortlich.
micro CL-100 Selbstnivellierender Kreuzlinienlaser Kontrolle vor dem Betrieb 7 Setzen Sie mit trockenen Händen die Batterien wieder ein, achten Sie darauf, dass sie vollständig einrasten. 8 Entsprechend den Anweisungen für Vorbereitung und Betrieb die Waagerechte überprüfen. Benutzen Sie den Laser nicht, wenn er nicht korrekt überprüft und kalibriert wurde.
micro CL-100 Selbstnivellierender Kreuzlinienlaser Glänzende Oberflächen können den Laserstrahl zurück zum Benutzer oder anderen reflektieren und Augenverletzungen verursachen. Holz, raue oder lackierte Oberflächen sind in der Regel akzeptabel. In bestimmten Fällen kann die Anbringung einer handelsüblichen Laserzielplatte bei der Ausrichtung des Lasers auf Oberflächen helfen.
micro CL-100 Selbstnivellierender Kreuzlinienlaser Nivellierungskontrolle 1 Stellen Sie den Laser etwa 15 Fuß (4,6 m) von einer Wand entfernt auf. Schalten Sie das Gerät ein und bringen Sie an der Stelle, an der sich die Laserlinien kreuzen, eine Markierung an. Schalten Sie das Gerät ab. 2 Verwenden Sie eine bekannte Waagerechte, um durch die an der Wand angebrachte Markierung eine horizontale Bezugslinie zu ziehen.
micro CL-100 Selbstnivellierender Kreuzlinienlaser Entsorgung Teile des selbstnivellierenden Kreuzlinienlaser RIDGID CL-100 enthalten wertvolle Materialien, die recycelt werden können. Hierfür gibt es auf Recycling spezialisierte Betriebe, die u. U. auch örtlich ansässig sind. Entsorgen Sie die Teile entsprechend den örtlich geltenden Bestimmungen.WeitereInformationenerhalten Sie bei der örtlichen Abfallwirtschaftsbehörde.
micro CL-100 micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser WAARSCHUWING! Lees deze handleiding aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken. Het niet begrijpen en naleven van de volledige inhoud van deze handleiding kan resulteren in elektrische schokken, brand en/of ernstige verwondingen. micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product, dat op het identificatieplaatje is aangegeven. Serienr.
micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser Contents Veiligheidssymbolen...................................................................................................................................43 Algemene veiligheidsinformatie..........................................................................................................43 Veiligheid op de werkplek.......................................................................................................................
micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen, pictogrammen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. In dit hoofdstuk worden die woorden, pictogrammen en symbolen nader toegelicht. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Het wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op potentiële risico's van lichamelijk letsel.
micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser dat resulteren in ernstige lichamelijke letsels. • Reik niet te ver voorover. Zorg dat u altijd stevig staat en dat u uw evenwicht niet verliest. Zo hebt u meer controle over het gereedschap als er zich een onverwachte situatie voordoet. • Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril.
micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser beter zichtbaar te maken, maar beschermt de ogen niet tegen de laserstraling. • Zorg er altijd voor dat de laser gericht is op een niet-reflecterend oppervlak. Glanzende oppervlakken kunnen de laserstraal terugkaatsen naar de gebruiker of naar anderen, en zo oogschade veroorzaken. • Schakel het toestel UIT na elk gebruik en als het niet in gebruik is.
micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser ferentielijnen niet precies verticaal of waterpas zijn. De keuze van de passende methode voor de omstandigheden ter plaatse, is de verantwoordelijkheid van de gebruiker zelf.
micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser Inspectie vóór gebruik WAARSCHUWING Voor ieder gebruik moet u de laser contro‑ leren en eventuele problemen verhelpen om het risico van ernstig letsel en beschadi‑ ging van het apparaat te beperken. Kijk niet in de laserstraal. In de laserstraal kijken kan gevaarlijk zijn voor de ogen. 1. Zorg ervoor dat het toestel UIT is en dat het mechanisme voor het automatisch waterpas zetten vergrendeld is (de AAN/ UIT-schakelaar volledig tegen de klok in gedraaid). 2.
micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser het aanbrengen van commercieel verkrijgbare laserdoelwitten helpen bij het lokaliseren van het laserpunt op oppervlakken. • Zorg ervoor dat zich geen omstanders of andere dingen die kunnen afleiden in de werkzone bevinden – zo voorkomt u ongewild oogcontact met de laserstraal. 3. Verifieer dat de laser correct is geïnspecteerd, en dit voorafgaand aan elk gebruik. 4. Maak de micro CL-100 Laser klaar voor de toepassing.
micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser 2. Gebruikt een waterpas waarvan geweten is dat hij correct werkt en breng op de wand door het gemarkeerde punt een horizontale referentielijn aan. 3. Zet het toestel AAN en vergelijk de geprojecteerde lijn met de aangebrachte horizontale referentielijn. Indien de twee lijnen niet overeenkomen, moet het lasertoestel worden gekalibreerd. Zet het toestel UIT. Laat de laser nakijken. Kalibreren “op het terrein” is bij dit toestel immers niet mogelijk.
micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser Afvalverwijdering Onderdelen van de RIDGID CL-100 SelfLeveling Cross Line Laser Laser bevatten waardevolle materialen en kunnen worden gerecycled. Een bedrijf dat gespecialiseerd is in recyclage vindt u ongetwijfeld ook bij u in de buurt. Verwijder de onderdelen in elk geval in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Neem contact op met de plaatselijke afvalverwijderingsinstantie voor nadere informatie.
micro CL-100 Livella laser autolivellante a raggi incrociati micro CL-100 ATTENZIONE! Leggere attentamente il presente Manuale di Istruzioni prima di utilizzare questo attrezzo. La mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale può comportare il rischio scosse elettriche incendi e/o gravi lesioni personali. Livella laser autolivellante a raggi incrociati micro CL-100 Annotare il numero di serie in basso e conservare il numero di serie del prodotto che si trova sulla targhetta. N.
Livella laser autolivellante a raggi incrociati micro CL-100 Sommario Simboli di sicurezza......................................................................................................................................53 Informazioni di sicurezza generali.......................................................................................................53 Sicurezza nell'area di lavoro...................................................................................................................
Livella laser autolivellante a raggi incrociati micro CL-100 Simboli di sicurezza Nel presente manuale d'istruzioni e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli. Questo è un simbolo di avviso di sicurezza. Viene utilizzato per avvertire l'utente di potenziali pericoli di lesioni personali.
Livella laser autolivellante a raggi incrociati micro CL-100 • Osservare i limiti tecnici. Mantenere stabilità ed equilibrio in ogni momento. Questo permette di tenere meglio sotto controllo l'apparecchiatura in situazioni inattese. • Usare i dispositivi di sicurezza personale.
Livella laser autolivellante a raggi incrociati micro CL-100 • Assicurarsi sempre che il raggio laser sia rivolto verso una superficie non riflettente. Le superfici lucide possono provocare la riflessione del raggio laser sull'utente o su altri e questo può essere dannoso per gli occhi. • Spegnere l'apparecchio, quando non viene utilizzato e dopo l'uso. Spegnerlo quando non viene utilizzato, anche per un breve periodo, o quando l'operatore lascia incustodito lo strumento.
Livella laser autolivellante a raggi incrociati micro CL-100 Compatibilità elettromagnetica (EMC) Figura 1 - Livella laser autolivellante a raggi  incrociati micro CL-100 Finestrella del laser Interruttore ACCESO/ SPENTO Base graduata Filettatura da 5 /8 - 11 per il montaggio su cavalletto Figura 2 - Componenti della livella laser Icone BLOCCO SBLOCCO Classificazione laser La livella laser autolivellante a raggi incrociati micro CL-100 RIDGID genera fasci laser visibili che vengono emessi dalla
Livella laser autolivellante a raggi incrociati micro CL-100 1. Assicurarsi che l'unità sia spenta e che il meccanismo di autolivellamento sia bloccato (interruttore ACCESO/SPENTO girato completamente in senso antiorario). 2. Rimuovere le batterie e controllare se presentano danni visibili. Se necessario, sostituire le batterie. Non utilizzare il dispositivo se le batterie sono danneggiate. 3. Pulire l’eventuale olio, grasso o sporcizia dalle apparecchiature.
Livella laser autolivellante a raggi incrociati micro CL-100 3. Assicurarsi che la livella laser sia stata controllata correttamente prima di utilizzarla. 4. Allestire la livella laser micro CL-100 per l'applicazione. Fate attenzione che possano essere raggiunti il maggior numero di punti di misurazione possibili. L'unità laser può essere montata su un cavalletto treppiedi o qualsiasi altro accessorio con il filetto da 5/8" - 11 posto sul lato inferiore dell'unità.
Livella laser autolivellante a raggi incrociati micro CL-100 Istruzioni per la pulizia AVVERTENZA Rimuovere le batterie prima della pulizia. Mantenere la livella laser micro CL-100 pulita ed asciutta. Non immergere in acqua. Rimuovere delicatamente la sporcizia con un panno morbido umido. Non usare detersivi o solventi per pulire. Prestare particolare attenzione alla finestra di uscita del laser - rimuovere qualsiasi residuo di stoffa o fibre.
Livella laser autolivellante a raggi incrociati micro CL-100 Smaltimento batterie Per i Paesi CE: Le batterie difettose o usate devono essere riciclate in ottemperanza alla direttiva 2006/66/CEE. Risoluzione dei problemi PROBLEMA 60 POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE L'unità non è autolivellante. L'unità è bloccata. Girare l'interruttore ON/OFF in senso orario per sbloccare l'unità. Raggio laser lampeggiante. Unità com una pendenza superiore a 6°.
CL-100 micro Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL‑100 micro AVISO! Leia este Manual do Operador cuidadosamente antes de utilizar esta ferramenta. A não compreensão e observância do conteúdo deste manual pode resultar em choque eléctrico, fogo, e/ou lesões pessoais graves. Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro Registe o Número de Série abaixo e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome. N.
Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro Índice Símbolos de Segurança..............................................................................................................................63 Informações Gerais de Segurança........................................................................................................63 Segurança da Área de Trabalho.............................................................................................................
Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro Símbolos de Segurança Neste manual do operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras e símbolos de advertência. Este é o símbolo de alerta de segurança. É utilizado para alertar quanto a potenciais perigos de ferimentos pessoais.
Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro tos. Isto permite um melhor controlo do equipamento em situações inesperadas. • Use equipamento de protecção individual. Utilize sempre protecção para os olhos. O equipamento de protecção, como máscaras para o pó, calçado de segurança antiderrapante, capacete ou protecção auricular utilizado nas condições apropriadas reduz a ocorrência de lesões pessoais. Utilização e Manutenção do Equipamento • Não force o equipamento.
Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro reflectido de volta para o utilizador ou outras pessoas e pode causar lesões nos olhos. • DESLIGUE o equipamento quando não estiver em utilização e após cada utilização. DESLIGUE-o quando não estiver em utilização mesmo por um período curto de tempo ou quando o operador deixar o instrumento. Deixar o instrumento LIGADO aumenta o risco de alguém olhar inadvertidamente para o feixe laser. A declaração de conformidade CE (890-011320.
Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro aprumadas ou não niveladas. A selecção dos métodos de medição apropriados às condições é da responsabilidade do utilizador. Compatibilidade Electromagnética (EMC) O termo compatibilidade electromagnética significa a capacidade do produto funcionar suavemente num ambiente onde a radiação electromagnética e as descargas electrostáticas estão presentes e não causem interferência electromagnética noutro equipamento.
Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro Não olhe directamente para o feixe laser. Olhar directamente para o feixe laser pode ser perigoso para os olhos. 1. Certifique-se de que a unidade está DESLIGADA e o mecanismo de auto-nivelamento está bloqueado (interruptor ON/ OFF totalmente rodado no sentido antihorário). 2. Retire as pilhas e inspeccione se existem sinais de danos. Substitua as pilhas, se necessário. Não use o equipamento se as pilhas estiverem danificadas. 3.
Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro • Certifique-se de que não se encontram na área pessoas e outras distracções para ajudar a evitar o contacto acidental dos olhos com o feixe laser. 3. Certifique-se de que o laser foi devidamente inspeccionado antes de cada utilização. 4. Configure o Laser CL-100 micro para a aplicação. Assegure-se de que é possível atingir o maior número de pontos possível.
Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro Instruções de limpeza AVISO Retire as pilhas antes da limpeza. Mantenha o Laser CL-100 micro seco e limpo. Não o mergulhe em água. Limpe suavemente com um pano suave humedecido. Não utilize detergentes ou solventes. Preste especial atenção à janela de saída do laser - retire quaisquer vestígios de cotão ou fibras.
Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro Eliminação das Pilhas Nos países da CE: As pilhas defeituosas ou usadas devem ser recicladas de acordo com a Directiva 2006/66/CEE. Resolução de problemas SINTOMA 70 CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO A unidade não está autonivelada. A unidade está bloqueada. Rode o interruptor ON/OFF no sentido horário para desbloquear a unidade. Raio laser intermitente. Unidade em inclinação superior a 6°.
micro CL-100 micro CL-100 självnivellerande korslaser VARNING! Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder utrustningen. Om du använder utrustningen utan att ha förstått eller följt innehållet i bruksanvisningen finns risk för elchock, brand och/ eller personskador. micro CL-100 självnivellerande korslaser Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som sitter på dess märkskylt.
micro CL-100 självnivellerande korslaser Innehåll Säkerhetssymboler.......................................................................................................................................73 Allmän säkerhetsinformation.................................................................................................................73 Säkerhet på arbetsområdet....................................................................................................................73 Elsäkerhet.........
micro CL-100 självnivellerande korslaser Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador. Rätta dig efter alla säkerhetsföreskrifter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall.
micro CL-100 självnivellerande korslaser • Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd. Skyddsutrustning som ansiktsmasker, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörselskydd minskar risken för personskador. Användning och skötsel av utrustningen • Använd inte överdriven kraft på utrustningen. Använd rätt utrustning för uppgiften. Rätt utrustning utför uppgiften bättre och säkrare vid den hastighet som utrustningen är konstruerad för.
micro CL-100 självnivellerande korslaser Om du har någon fråga om den här RIDGID®produkten: – Kontakta närmaste RIDGID-distributör. – Besök www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu för att lokalisera närmaste RIDGID-representant. – Kontakta RIDGID Technical Services Department på rtctechservices@emerson.com. Om du befinner dig i USA eller Kanada ringer du (800) 519-3456. Beskrivning, specifikationer och standardutrustning Batteriets livslängd........ Cirka 12 timmars kontinuerlig användning Arbetstemperatur....
micro CL-100 självnivellerande korslaser Laserlins Omkopplare PÅ/AV Lutande underlag 5 /8 - 11 Gänga för montering Figur 2 - Laserns delar Symboler LÅS LÅS UPP Laserklassificering RIDGID micro CL-100 självnivellerande korslaser genererar synliga laserstrålar som skickas ut från enhetens front.
micro CL-100 självnivellerande korslaser Batteri (öppning batterilucka) Figur 3 - Varningsdekaler 6. Om du hittar några problem under inspektionen ska du inte använda den lasern förrän den genomgått ordentlig service. 7. Torka händerna ordentligt och sätt sedan tillbaka batterierna ordentligt. 8. Följ anvisningarna under Inställning och användning och utför en inställningskontroll. Använd inte lasern om den inte har kontrollerats och kalibrerats ordentligt.
micro CL-100 självnivellerande korslaser velleringsmekanismen ska låsas genom att PÅ/AV-knappen vrids helt moturs. Flytta inte lasern om självnivelleringsmekanismen inte är låst, eftersom detta kan skada enheten. Nivåkontroll Snabbkopplingar på trebensstativet  Figur 4 - Använda trebensstativ 5. Håll ögonen och ansiktet på behörigt avstånd från laserstrålens utgångslins. Vrid PÅ/AV-knappen helt medurs. Lasern genererar lodräta och vågräta laserstrålar och dessa är synliga som röda linjer på ytan.
micro CL-100 självnivellerande korslaser Förvaring och transport Bortskaffande Om lasern ska transporteras ska den först ställas i upprätt läge och självnivelleringsmekanismen ska låsas genom att PÅ/AVknappen vrids helt moturs. Flytta inte lasern om den självnivellerande mekanismen inte är låst, eftersom detta kan skada enheten. RIDGID CL-100 självnivellerande korslaser ska förvaras och transporteras i sin avsedda väska.
micro CL-100 självnivellerande korslaser Felsökning SYMPTOM 80 TÄNKBAR ORSAK LÖSNING Enheten utför ingen självnivellering. Enheten är låst. Vrid PÅ/AV-omkopplaren medurs för att låsa upp enheten. Laserstrålen blinkar. Enhet på underlag som lutar mer än 6°. Montera enheten inom området ±6° så att självnivelleringen kan utföras. Enheten startar inte. Batterierna är slut. Byt batterierna.
micro CL-100 micro CL-100 selvnivellerende krydslinjelaser ADVARSEL! Læs denne brugervejledning grundigt igennem, inden værktøjet tages i brug. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser, hvis indholdet i denne håndbog ikke læses og følges. micro CL-100 selvnivellerende krydslinjelaser Notér serienummeret nedenfor, og opbevar produktserienummeret, som du finder på navneskiltet. Serienr.
micro CL-100 selvnivellerende krydslinjelaser Indhold Sikkerhedssymboler....................................................................................................................................83 Generelle sikkerhedsoplysninger.........................................................................................................83 Sikkerhed på arbejdsområdet................................................................................................................83 Elektrisk sikkerhed....
micro CL-100 selvnivellerende krydslinjelaser Sikkerhedssymboler I denne brugervejledning og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og -ord til at formidle vigtige sikkerhedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere oplysninger om disse ord og symboler. Dette er symbolet for en sikkerhedsmeddelelse. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på eventuel fare for kvæstelser. Følg alle sikkerhedsmeddelelser, der efterfølger dette symbol, for at undgå eventuel kvæstelse eller dødsfald.
micro CL-100 selvnivellerende krydslinjelaser • Brug personlige værnemidler. Brug altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert sikkerhedsfodtøj, hjelm eller høreværn, der benyttes under de relevante forhold, vil reducere personskader. Brug og vedligeholdelse af udstyret • Forsøg ikke at forcere udstyret. Brug det korrekte udstyr til formålet. Det korrekte udstyr udfører opgaven bedre og mere sikkert i den hastighed, som det er beregnet til.
micro CL-100 selvnivellerende krydslinjelaser – Besøg www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu for at finde dit lokale RIDGID-kontaktpunkt. – Kontakt RIDGIDs tekniske serviceafdeling på rtctechservices@emerson.com, eller ring på (800) 519-3456 i USA og Canada. Beskrivelse, specifikationer og standardudstyr Beskrivelse RIDGID micro CL-100 selvnivellerende krydslinjelaser er en professionel laser. Den bruger to laserstråler til at markere horisontale (vandrette) og vertikale (lodrette) linjer.
micro CL-100 selvnivellerende krydslinjelaser ON/OFFkontakt Laservindue Skrånende bund /8 – 11 gevind til montering 5 Figur 2 – laserdele Ikoner LÅS LÅS OP Laserklassifikation RIDGID micro CL-100 selvnivellerende krydslinjelaser udsender synlige laserstråler fra enhedens forende.
micro CL-100 selvnivellerende krydslinjelaser • Micro CL-100 er konstrueret til brug ved afstande op til 100 ft (30 m). Brug i klart solskin kan reducere brugsafstanden. Laserbetragtningsbrillerne er konstrueret til at forbedre laserens synlighed, men de beskytter ikke mod laserstråling. Se aldrig ind i laseren. • Sørg altid for, at laserstrålen rettes mod overflader, der ikke er reflekterende.
micro CL-100 selvnivellerende krydslinjelaser 5. Hold øjne og ansigt væk fra laserudgangsvinduet. Drej ON/OFF-kontakten helt med uret. Vertikale og horisontale linjelaserstråler udsendes samtidigt og kan ses som røde linjer på overfladen. Dette udløser også låsemekanismen og lader laserenheden selvnivellere. Hvis laseren er mere end 6° i forhold til vandret, blinker laserstrålen. Hvis dette sker, skal laseren sættes på OFF og opsættes tættere på vandret.
micro CL-100 selvnivellerende krydslinjelaser Opbevaring og transport Bortskaffelse Når laseren er i lodret position, skal den selvnivellerende mekanisme låses før transport og opbevaring ved at dreje ON/OFFkontakten helt mod uret. Flyt ikke laseren, hvis selvnivelleringsmekanismen ikke er låst, da dette kan skade enheden. Opbevar og transportér RIDGID micro CL‑100 selvnivellerende krydslinjelaser i transportkassen. Opbevar den tørt og sikkert ved -4°F til 113°F (-20°C til 45°C).
micro CL-100 selvnivellerende krydslinjelaser Fejlfinding SYMPTOM 90 MULIG ÅRSAG LØSNING Enheden ikke selvnivellerende. Enheden er låst. Drej ON/OFF-kontakten med uret for at låse enheden op. Laserstråle blinker. Enheden hælder mere end 6°. Monter enheden inden for ±6° hældning til selvnivellering. Enheden tænder ikke. Afladet batteri. Udskift batterier.
micro CL-100 micro CL-100 Selvnivellerende krysslinjelaser ADVARSEL! Les og forstå brukerhåndboken før du tar i bruk verktøyet. Hvis innholdet i brukerhåndboken ikke overholdes, kan det resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. micro CL-100 Selvnivellerende krysslinjelaser Skriv ned serienummeret nedenfor og ta vare på produktets serienummer som du finner på navneskiltet. Serienr.
micro CL-100 Selvnivellerende krysslinjelaser Innhold Sikkerhetssymboler.....................................................................................................................................93 Generell sikkerhetsinformasjon............................................................................................................93 Sikkerhet på arbeidsstedet......................................................................................................................
micro CL-100 Selvnivellerende krysslinjelaser Sikkerhetssymboler I denne brukerhåndboken og på produktet formidles viktig sikkerhetsinformasjon gjennom symboler og signalord. Denne delen er utarbeidet for å bedre forståelsen av disse signalordene og symbolene. Dette er et sikkerhetsadvarselsymbol. Det brukes for å advare om potensiell fare for personskade. Følg alle sikkerhetsadvarsler med dette symbolet for å unngå personskade eller dødsfall.
micro CL-100 Selvnivellerende krysslinjelaser • Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse/vernebriller. Bruk av verneutstyr som støvmaske, vernesko med antisklisåle, hjelm og hørselvern, avhengig av hvilken type el-verktøy du bruker, og hvordan du bruker det, reduserer personskader. Bruk og vedlikehold av utstyret • Ikke bruk makt på utstyret. Bruk riktig utstyr for jobben som skal gjøres.
micro CL-100 Selvnivellerende krysslinjelaser Hvis du har spørsmål angående dette RIDGID®produktet: – Kontakt din lokale RIDGID®-forhandler. – Gå til www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu for å finne ditt lokale RIDGID-kontakt. – Kontakt RIDGIDs tekniske serviceavdeling på e-postadressen rtctechservices@emerson.com, eller ring (800) 519-3456 i USA og Canada. Batteriets levetid............ Ca. tolv timers kontinuerlig bruk Driftstemperatur .......... 14°F til 113°F (-10°C til 45°C) Beskyttelsesnivå ...........
micro CL-100 Selvnivellerende krysslinjelaser Laserstrålevindu PÅ/AV-bryter Hellingsbase /8 – 11 Gjenger for montering 5 Fig. 2 – Laserdeler Ikoner LÅS LÅS OPP 2 Fjern batteridekslet ved å trykke på tappen (Fig. 3). Fjern det hvite Sensormaticmerket fra batterirommet hvis det finnes. Ta ut batteriene hvis det er nødvendig. 3 Installer tre AAA-batterier (LR03) i batteriholderen, og pass på at polariteten i batterilommen er korrekt. MERK Bruk batterier som er av samme type. Ikke bland batterityper.
micro CL-100 Selvnivellerende krysslinjelaser 6 Hvis du oppdager eventuelle problemer i løpet av inspeksjonen, må du sørge for at lasermåleren får korrekt service før du bruker den. 7 Installer batteriene på nytt med tørre hender, og sørg for å sette dem ordentlig inn. 8 Følg instruksjonene i Klargjøring og bruk og utfør nivelleringskontrollen. Ikke bruk lasermåleren hvis den ikke er behørig kontrollert og kalibrert. Klargjøring og bruk ADVARSEL  Ikke se rett mot laserstrålen.
micro CL-100 Selvnivellerende krysslinjelaser i løpet av noen få sekunder, avhengig av omstendighetene. Rengjøringsinstruksjoner ADVARSEL Ta ut batteriene før rengjøring. Hold micro CL-100 Laser ren og tørr. Ikke dypp den i vann. Tørk av med en myk og fuktig klut. Ikke bruk rensemidler eller løsemidler. Vær spesielt oppmerksom på laserstrålevinduet – fjern eventuell lo eller fibre. Tilbehør ADVARSEL  Fig. 5 6 Når lasermåleren er PÅ, kan laserne dreies til de er innrettet med ønsket objekt eller form.
micro CL-100 Selvnivellerende krysslinjelaser Service og reparasjon ADVARSEL Uriktig service eller reparasjon kan gjøre det utrygt å bruke RIDGID CL-100 Selvnivellerende krysslinjelaser. Service og reparasjon av RIDGID mikro CL-100 Selvnivellerende krysslinjelaser må utføres av et uavhengig RIDGID-autorisert servicesenter. For informasjon om RIDGID®s nærmeste autoriserte servicesenter eller spørsmål om service eller reparasjon: • Kontakt din lokale RIDGID-distributør. • Gå til www.RIDGID.com eller www.
micro CL-100 Selvnivellerende krysslinjelaser Feilsøking SYMPTOM MULIG ÅRSAK LØSNING Enheten er ikke selvnivellerende. Enheten er låst. Skru PÅ/AV-bryteren med klokken for låse opp enheten. Laserstrålen blinker. Enheten er på større gradientområde enn 6°. Monter enheten innenfor et gradientområde på ±6° for selvnivellering. Enheten kan ikke skrus PÅ. Utladede batterier. Enheten må nullstilles.
micro CL-100 micro CL-100 Itsetasaava ristikkolaser VAROITUS! Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tämän työkalun käyttöä. Jos käyttöohjeen sisältö ymmärretään väärin tai sitä ei noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. micro CL-100 Itsetasaava ristikkolaser Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero.
micro CL-100 Itsetasaava ristikkolaser Sisältö Turvallisuussymbolit................................................................................................................................103 Yleisiä turvallisuustietoja.......................................................................................................................103 Työalueen turvallisuus............................................................................................................................
micro CL-100 Itsetasaava ristikkolaser Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osassa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan vaaroista, joista voi olla seurauksena henkilövahinko. Noudata symbolin perässä annettuja turvallisuusohjeita, jotta vältät mahdollisen loukkaantumisen tai kuoleman.
micro CL-100 Itsetasaava ristikkolaser • Käytä henkilösuojaimia. Käytä aina silmiensuojaimia. Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomilla pohjilla varustettujen turvakenkien, suojakypärän ja kuulonsuojaimien käyttö vähentää loukkaantumisvaaraa. Laitteen käyttö ja huolto • Älä käytä liikaa voimaa laitetta käyttäessäsi. Käytä käyttökohteeseen soveltuvaa laitetta. Laite toimii tehokkaammin ja turvallisemmin, jos käytät sitä sille tarkoitetulla nopeudella.
micro CL-100 Itsetasaava ristikkolaser – RIDGIDin tekniseen palveluosastoon saa yhteyden lähettämällä sähköpostia osoitteeseen rtctechservices@emerson.com tai soittamalla Yhdysvalloissa ja Kanadassa numeroon (800) 519-3456. Kuvaus, tekniset tiedot ja vakiovarusteet Kuvaus RIDGID micro CL-100 itsetasaava ristikkolaser on ammattikäyttöön tarkoitettu elektroninen laser. Se käyttää kahta lasersädettä vaaka- ja pystylinjojen piirtämiseen.
micro CL-100 Itsetasaava ristikkolaser Paristojen vaihto/asennus Laserikkuna Virtakytkin Kalteva jalusta 5 /8 - 11 -kierre kiinnitykseen Kuva 2 - Laserin osat Symbolit LUKITTU AVATTU Laserluokitus RIDGID micro CL-100 itsetasaava ristikkolaser muodostaa näkyviä lasersäteitä, jotka lähetetään laitteen edestä.
micro CL-100 Itsetasaava ristikkolaser Paristolokeron kannen kieleke Kuva 3 - Varoitustarrat 6. Jos tarkastuksen aikana havaitaan ongelmia, älä käytä laseria, ennen kuin se on asianmukaisesti huollettu. 7. Asenna paristot kuivin käsin takaisin ja varmista, että ne ovat kunnolla paikallaan. 8. Tarkista vaakataso kohdan Valmistelut ja käyttö -ohjeiden mukaan. Älä käytä laseria, jos sitä ei ole tarkistettu ja kalibroitu kunnolla. Valmistelut ja käyttö VAROITUS  Älä katso lasersäteeseen.
micro CL-100 Itsetasaava ristikkolaser 5. Pidä silmät ja kasvot kaukana laserin ulostuloikkunasta. Käännä ON/OFF-kytkin täysin myötäpäivään. Laser muodostaa samanaikaisesti pysty- ja vaakasuuntaisen lasersäteen, jotka näkyvät punaisina viivoina pinnalla. Lisäksi tämä vapauttaa lukitusmekanismin ja mahdollistaa laserlaitteen itsetasauksen. Jos laser on yli 6° vaakatasosta, lasersäde vilkkuu. Katkaise tässä tapauksessa virta ja aseta laser lähemmäksi itsetasaustasoa.
micro CL-100 Itsetasaava ristikkolaser Varastointi ja kuljetus Hävittäminen Kun laser on pystysuorassa asennossa, lukitse itsetasausmekanismi ennen kuljetusta tai säilytystä kääntämällä ON/OFF-kytkin kokonaan vastapäivään. Älä siirrä laseria, jos itsetasausmekanismia ei ole lukittu, sillä se saattaa vahingoittaa laitetta. Varastoi ja kuljeta RIDGID micro CL-100 itsetasaava ristikkolaser kantolaukussa. Säilytä kuivassa, turvallisessa paikassa, jonka lämpötila on -4 - 113°F (-20 - 45°C).
micro CL-100 Itsetasaava ristikkolaser Vianmääritys OIRE MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Itsetasaus ei toimi. Laite on lukittu. Avaa laitteen lukitus kääntämällä ON/ OFF-kytkintä myötäpäivään. Lasersäde vilkkuu. Laite yli 6° rinteessä. Kiinnitä laite ±6° sisälle itsetasaustasosta. Laite ei käynnisty. Paristot tyhjät. Vaihda paristot.
micro CL-100 Krzyżowy laser samopoziomujący micro CL‑100 OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do użytkowania narzędzia prosimy dokładnie przeczytać ten podręcznik obsługi. Niedopełnienie obowiązku przyswojenia i stosowania się do treści niniejszego podręcznika obsługi może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Krzyżowy laser samopoziomujący micro CL-100 Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą.
Krzyżowy laser samopoziomujący micro CL-100 Spis treści Symbole ostrzegawcze............................................................................................................................113 Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa..........................................................................113 Bezpieczeństwo w miejscu pracy......................................................................................................113 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością..........
Krzyżowy laser samopoziomujący micro CL-100 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto znaków i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych informacji dotyczących bezpieczeństwa. W tym rozdziale objaśniono znaczenie słów i znaków ostrzegawczych. To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Służy do ostrzegania przed potencjalnym ryzykiem obrażeń ciała. Przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa, które występują po tym symbolu, zapewnia uniknięcie obrażeń lub śmierci.
Krzyżowy laser samopoziomujący micro CL-100 • Nie sięgać za daleko. Przez cały czas utrzymywać odpowiednie oparcie dla stóp i równowagę. Zapewni to lepszą kontrolę nad urządzeniem w niespodziewanych sytuacjach. • Należy stosować środki ochrony osobistej. Zawsze należy stosować ochronę oczu. Odpowiednie środki ochrony osobistej, takie jak maska przeciwpyłowa, nieślizgające się obuwie ochronne, kask lub zabezpieczenie słuchu, stosowane w odpowiednich warunkach zmniejszają ryzyko obrażeń.
Krzyżowy laser samopoziomujący micro CL-100 • Zawsze należy kierować promień lasera na powierzchnię nieodbijającą. Błyszczące powierzchnie mogą odbić promień lasera z powrotem na użytkownika lub inne osoby i spowodować uszkodzenie wzroku. • Wyłączyć urządzenie po każdym użyciu i kiedy nie jest używane. Należy je wyłączać, kiedy jest nie używane nawet przez krótki okres i na czas, kiedy operator odkłada urządzenie. Pozostawienie włączonego urządzenia zwiększa ryzyko przypadkowego spojrzenia w promień lasera.
Krzyżowy laser samopoziomujący micro CL-100 NOTATKA Urządzenie to służy do określania punktów odniesienia w pionowaniu i poziomowaniu. Nieprawidłowe lub niezgodne z przeznaczeniem użycie może prowadzić do odchylenia punktów odniesienia w pionie i poziomie. Za wybór metody odpowiedniej do warunków odpowiedzialny jest użytkownik. Klasyfikacja lasera Krzyżowy laser samopoziomujący RIDGID micro CL-100 generuje widzialne promienie lasera z czoła urządzenia.
Krzyżowy laser samopoziomujący micro CL-100 Przegląd przed rozpoczęciem pracy 8. Przeprowadzić sprawdzenie poziomu według instrukcji w części Ustawienia i obsługa. Nie używać lasera, jeśli nie został on wcześniej odpowiednio sprawdzony i skalibrowany. OSTRZEŻENIE Przed każdym użyciem dokonać przeglą‑ du lasera i usunąć wszelkie problemy, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń lub uszkodze‑ nia urządzenia. Ustawienia i obsługa OSTRZEŻENIE Nie wolno patrzeć w promień lasera.
Krzyżowy laser samopoziomujący micro CL-100 wane powierzchnie ogólnie są do tego odpowiednie. W niektórych sytuacjach zastosowanie dostępnej w handlu płyty celowniczej do laserów może ułatwiać zlokalizowanie plamki lasera. • Upewnić się, że na obszarze roboczym nie przebywają inne osoby i przeszkody, aby nie dopuścić do przypadkowego kontaktu oczu z promieniem lasera. 3. Upewnić się, że laser został poddany prawidłowemu przeglądowi przed każdym użyciem. 4. Przygotować laser micro CL-100 do użycia.
Krzyżowy laser samopoziomujący micro CL-100 3. Włączyć urządzenie i porównać rzutowaną linię z poziomą linią odniesienia. Jeśli linie nie są zgodne, laser wymaga kalibracji. Wyłączyć urządzenie. Przekazać laser do serwisowania. Nie może być on roboczo skalibrowany. Instrukcje czyszczenia OSTRZEŻENIE Przed czyszczeniem wyjąć baterie. Utrzymywać laser micro CL-100 w stanie suchym i czystym. Nie zanurzać w wodzie. Delikatnie wycierać wilgotną miękką ściereczką.
Krzyżowy laser samopoziomujący micro CL-100 Utylizacja Części krzyżowego lasera samopoziomującego RIDGID CL-100 zawierają cenne materiały i mogą być wykorzystane ponownie. Lokalnie można znaleźć firmy specjalizujące się w recyklingu. Zutylizować wszystkie części zgodnie z wszystkimi stosownymi przepisami. W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się z lokalnymi władzami odpowiedzialnymi za gospodarkę odpadami.
micro CL-100 Samonivelační křížový laser micro CL-100 VAROVÁNÍ! Před používáním tohoto nástroje si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze. Nepochopení a nedodržení obsahu tohoto návodu může vést k úrazu elektrickým proudem, vzniku požáru nebo k závažné újmě na zdraví. Samonivelační křížový laser micro CL-100 Do níže uvedeného políčka si zapište výrobní sériové číslo uvedené na typovém štítku. Sériové č.
Samonivelační křížový laser micro CL-100 Obsah Bezpečnostní symboly.............................................................................................................................123 Všeobecné informace o bezpečnosti...............................................................................................123 Bezpečnost na pracovišti.......................................................................................................................123 Elektrobezpečnost...................
Samonivelační křížový laser micro CL-100 Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto signálním slovům a symbolům. Toto je výstražný bezpečnostní symbol. Je používán pro to, aby vás upozornil na možné nebezpečí poranění osob.
Samonivelační křížový laser micro CL-100 • Používejte osobní ochranné pomůcky. Vždy noste ochranu očí. Ochranné pomůcky, jako protiprachová maska, neklouzavá bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu, používané v příslušných podmínkách snižují počet či rozsah osobních úrazů. Používání a péče o zařízení • Zařízení nepřetěžujte. Pro daný účel použijte správné zařízení. Správné zařízení vám poslouží lépe a bezpečněji, pokud je použito způsobem, pro který bylo navrženo.
Samonivelační křížový laser micro CL-100 – Navštivte www.RIDGID.com nebo www.RIDGID.eu a vyhledejte místní kontaktní místo pro výrobky RIDGID. – Kontaktujte technické oddělení pro výrobky RIDGID na rtctechservices@emerson.com nebo v USA a Kanadě zavolejte na číslo (800) 519-3456. Popis, specifikace a standardní vybavení Popis Samonivelační křížový laser RIDGID micro CL-100 je profesionální druh elektronického laseru.
Samonivelační křížový laser micro CL-100 Laserové okénko Spínač ZAP/ VYP Podstavec se stupni /8 - 11 závit pro uchycení 5 Obrázek 2 – Součásti laseru Ikony ZAJISTIT ODJISTIT Klasifikace laseru Samonivelační křížový laser RIDGID micro CL-100 generuje viditelné laserové paprsky, které jsou promítány z přední strany zařízení.
Samonivelační křížový laser micro CL-100 Baterie Jazýček krytu Obrázek 3 - Výstražné štítky 6. Pokud během kontroly zjistíte jakékoli problémy, laser nepoužívejte, dokud tyto problémy neodstraníte. 7. Suchýma rukama vytáhněte a vložte baterie zpět a ujistěte se, že jsou plně zasunuté. 8. Dle pokynů v části Nastavení a provoz zkontrolujte vyrovnání zařízení. Laser nepoužívejte, nebyl-li řádně zkontrolován a nakalibrován. Nastavení a provoz VAROVÁNÍ  Nedívejte se do laserového paprsku.
Samonivelační křížový laser micro CL-100 8. Zatímco je laser ve svislé poloze, zajistěte před přepravou a uskladněním zajišťovací mechanismus přístroje otočením hlavního vypínače plně proti směru hodinových ručiček. Laser nepřemisťujte, pokud není samonivelační mechanismus zajištěn, jinak by mohlo dojít k poškození zařízení. Rychloupevňovací objímky  Obrázek 4 - Použití trojnožky 5. Držte své oči a tvář mimo výstupní okénko laseru. Otočte hlavním vypínačem plně po směru hodinových ručiček.
Samonivelační křížový laser micro CL-100 Další informace o specifickém příslušenství pro tento nástroj naleznete v katalogu firmy RIDGID nebo on-line na adrese www.RIDGID.com nebo www.RIDGID.eu. Uskladnění a přeprava Zatímco je laser ve svislé poloze, zajistěte před přepravou a uskladněním zajišťovací mechanismus přístroje otočením hlavního vypínače plně proti směru hodinových ručiček. Nehýbejte laserem, pokud není samonivelační mechanismus zajištěn, jinak by mohlo dojít k poškození zařízení.
Samonivelační křížový laser micro CL-100 Řešení problémů PŘÍZNAKY MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Jednotka se neniveluje. Jednotka je zablokovaná. Otočte hlavním vypínačem po směru hodinových ručiček a jednotku odblokujte. Laserový paprsek bliká. Jednotka je postavená ve svahu se sklonem vyšším než 6°. Umístěte jednotku ve sklonu v rozsahu ±6°, aby se mohla nivelovat. Jednotka se nezapne. Vybité baterie. Vyměňte baterie.
micro CL-100 Samonivelačný krížový laser micro CL-100 VÝSTRAHA! Pred používaním tohto nástroja si dôkladne prečítajte návod na obsluhu. Nepochopenie a nedodržanie pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu môže viesť k úrazom elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnym zraneniam osôb. Samonivelačný krížový laser micro CL-100 Zaznamenajte si nižšie uvedené výrobné číslo a uchovajte si výrobné číslo produktu, ktoré je uvedené na typovom štítku. Výrobné č.
Samonivelačný krížový laser micro CL-100 Obsah Bezpečnostné symboly...........................................................................................................................133 Všeobecné bezpečnostné informácie..............................................................................................133 Bezpečnosť na pracovisku....................................................................................................................133 Elektrická bezpečnosť.....................
Samonivelačný krížový laser micro CL-100 Bezpečnostné symboly V tomto návode na obsluhu a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a varovné hlásenia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto signálnym slovám a symbolom. Toto je symbol bezpečnostnej výstrahy. Označuje riziko možného zranenia osôb.
Samonivelačný krížový laser micro CL-100 váhu. Získate tak lepšiu kontrolu nad zariadením v nečakaných situáciách. • Používajte prostriedky osobnej ochrany. Vždy používajte ochranu očí. Prostriedky ochrany, ako protiprachová maska, protišmyková obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu použité v príslušných podmienkach znížia riziko zranení. Použitie a starostlivosť o zariadenie • Nepoužívajte priveľkú silu na zariadenie. Použite správne zariadenie na vykonávanú činnosť.
Samonivelačný krížový laser micro CL-100 chanie zapnutého zariadenia zvyšuje riziko, že sa iné osoby náhodne pozrú do laserového lúča. V prípade potreby bude k tomuto návodu pripojené ES Prehlásenie o zhode (890-011-320.10) ako samostatný materiál. Ak máte akékoľvek otázky, ktoré súvisia s týmto výrobkom značky RIDGID®: – Obráťte sa na miestneho distribútora výrobkov RIDGID. – Navštívte webové stránky www.RIDGID.com alebo www.RIDGID.
Samonivelačný krížový laser micro CL-100 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Obr. 1 - Samonivelačný krížový laser micro CL-100 Vypínač ON/OFF (Zap./vyp.) Okienko lasera Otočný podstavec Obr. 2 - Časti lasera 5 /8 - 11 Montážny závit Ikony ZAMKNÚŤ Pojem elektromagnetická kompatibilita znamená schopnosť výrobku pracovať bez problémov v prostredí s elektromagnetickým žiarením a elektrostatickými výbojmi a nespôsobovať elektromagnetické interferencie v iných zariadeniach.
Samonivelačný krížový laser micro CL-100 3. Prístroj očistite od zvyškov oleja, maziva a iných nečistôt. Tým sa uľahčuje kontrola a zabránite tomu, aby sa vám elektrické náradie vyšmyklo z rúk. 4. Skontrolujte laser, či jeho súčasti nie sú zlomené, opotrebované, chýbajúce alebo zaseknuté, alebo či nevznikol iný stav, ktorý by mohol zabrániť bezpečnej a normálnej prevádzke zariadenia. 5. Uistite sa že výstražné štítky sú prítomné, pevne prilepené a čitateľné. Akumulátor Zarážka krytu batérie Obr.
Samonivelačný krížový laser micro CL-100 prevrhnutiu alebo pádu. Aby sa laser mohol automaticky nivelovať, pred zapnutím musí byť umiestnený v rozsahu ± 6 stupňov voči vodorovnej osi. 7. Vždy keď laser nepoužívate, vypnite ho otočením hlavného vypínača proti smeru hodinových ručičiek, aby ste predišli náhodnému kontaktu laserového lúča so zrakom. 8.
Samonivelačný krížový laser micro CL-100 Príslušenstvo Servis a opravy VÝSTRAHA Aby ste znížili riziko vážnych zranení, po‑ užívajte len príslušenstvo navrhnuté a odporúčané špeciálne pre Samonivelačný krížový laser RIDGID micro CL-100, podľa nižšie uvedeného zoznamu príslušenstva. Iné príslušenstvo vhodné pre použitie s inými nástrojmi môže byť pri použití so Samonivelačným krížovým laserom RIDGID CL-100 nebezpečné.
Samonivelačný krížový laser micro CL-100 Riešenie problémov SYMPTÓM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Samonivelácia je neaktívna. Zariadenie je zaistené. Pre odomknutie zariadenia otočte vypínač v smere hodinových ručičiek. Laserový lúč bliká. Sklon zariadenia je väčší než 6°. Upevnite zariadenie v rozsahu sklonu ± 6°, aby fungovala samonivelácia. Zariadenie sa nezapne. Vybité batérie. Vymeňte batérie.
micro CL-100 Laser cu autonivelare cu linii intersectate micro CL-100 AVERTIZARE! Citiţi cu atenţie manualul de exploatare înainte de a utiliza acest instrument. Neînţelegerea şi nerespectarea conţinutului acestui manual poate cauza electrocutări, incendii şi/sau accidentări grave. Laser cu autonivelare cu linii intersectate micro CL-100 Înregistraţi seria de mai jos şi reţineţi seria produsului care se află pe placa de identificare.
Laser cu autonivelare cu linii intersectate micro CL-100 Cuprins Simboluri de siguranţă............................................................................................................................143 Informaţii generale privind siguranţa.............................................................................................143 Siguranţa în zona de lucru....................................................................................................................
Laser cu autonivelare cu linii intersectate micro CL-100 Simboluri de siguranţă În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnalare sunt utilizate pentru a comunica informaţii importante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvinte şi simboluri de semnalare. Acesta este simbolul de avertizare privind siguranţa. Este utilizat pentru a vă avertiza cu privire la posibile pericole de accidentare.
Laser cu autonivelare cu linii intersectate micro CL-100 mai bun al echipamentului în situaţii neaşteptate. • Utilizaţi echipamentul individual de protecţie. Întotdeauna purtaţi echipament de protecţie pentru ochi. Echipamentele de protecţie, precum masca împotriva prafului, pantofii de protecţie antiderapanţi, casca de protecţie sau protectoarele pentru auz, utilizate în condiţii corespunzătoare, reduc riscul de accidentare. Utilizarea şi îngrijirea echipamentului • Nu forţaţi echipamentul.
Laser cu autonivelare cu linii intersectate micro CL-100 DECUPLAŢI dacă nu este utilizat, chiar şi pe o perioadă scurtă de timp, sau când operatorul părăseşte instrumentul. Părăsirea echipamentului CUPLAT măreşte riscul de expunere accidentală a unei persoane la fasciculul laser. Declaraţia de conformitate CE (890-011-320.10) va însoţi acest manual ca o broşură separată când e cazul. Dacă aveţi întrebări privind acest produs RIDGID®: – Contactaţi distribuitorul local RIDGID. – Vizitaţi www.RIDGID.
Laser cu autonivelare cu linii intersectate micro CL-100 Compatibilitatea electromagnetică (EMC) Figura 1 - Laser cu autonivelare cu linii inter sectate micro CL-100 Fereastră laser Întrerupător ON/OFF Bază gradată Filet pentru montare 5/8 - 11 Figura 2 - piese laser Pictograme BLOCARE DEBLOCARE Clasificarea laser Laserul cu auto-nivelare cu linii intersectate RIDGID micro CL-100 generează raze laser vizibile emise din faţa frontală a dispozitivului.
Laser cu autonivelare cu linii intersectate micro CL-100 Inspecţia înainte de utilizare Configurarea şi exploatarea AVERTIZARE AVERTIZARE Înaintea fiecărei utilizări, inspectaţi laserul dumneavoastră şi corectaţi toate proble‑ mele pentru a reduce riscul de vătămare sau deteriorarea instrumentului. Nu priviţi în raza laser. Privitul în raza laser poate fi periculos pentru ochi. 1.
Laser cu autonivelare cu linii intersectate micro CL-100 • Asiguraţi-vă că zona este liberă de alte persoane sau alte elemente de distragere a atenţiei pentru a preveni contactul accidental al ochilor cu raza laser. 3. Asiguraţi-vă că laserul a fost examinat corespunzător înainte de fiecare utilizare. 4. Configuraţi laserul micro CL-100 pentru aplicaţie. Aveţi grijă să fie atinse cât mai multe puncte de măsurare posibile.
Laser cu autonivelare cu linii intersectate micro CL-100 Instrucţiuni de curăţare AVERTIZARE Scoateţi bateriile înainte de curăţare. Păstraţi laserul micro CL-100 uscat şi curat. Nu-l imersaţi în apă. Ştergeţi uşor praful cu o lavetă umedă moale. Nu folosiţi de loc solvenţi sau detergenţi. acordaţi atenţie deosebită ferestrei de ieşire a fasciculului laser – îndepărtaţi orice scamă sau fibră.
Laser cu autonivelare cu linii intersectate micro CL-100 Dezafectarea bateriei Pentru statele comunitare: Bateriile defecte sau uzate trebuie reciclate în conformitate cu Directiva 2006/66/ CEE. Depanarea SIMPTOM MOTIV POSIBIL SOLUŢIE Unitatea nu execută autonivelarea. Unitatea este blocată. Rotiţi întrerupătorul ON/OFF în sens orar pentru a debloca unitatea. Fasciculul laser emis intermitent. Unitatea pe o pantă mai mare de 6°.
micro CL-100 micro CL-100 önszintező keresztlézer VIGYÁZAT! A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A figyelmeztetések és utasítások meg nem értése és be nem tartása áramütést, tüzet és/ vagy súlyos sérülést okozhat. micro CL-100 önszintező keresztlézer Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a termék adattábláján talál meg. Sorozatsz.
micro CL-100 önszintező keresztlézer Tartalom Biztonsági szimbólumok........................................................................................................................153 Általános biztonsági információk......................................................................................................153 A munkaterület biztonsága..................................................................................................................153 Elektromos biztonság..................
micro CL-100 önszintező keresztlézer Biztonsági szimbólumok Az üzemeltetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segíti. Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet. Az esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő biztonsági üzeneteket.
micro CL-100 önszintező keresztlézer • Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen szemvédőt. A körülményeknek megfelelő védőfelszerelés, például porszűrő maszk, csúszásmentes biztonsági lábbeli, védősisak vagy fülvédő használatával csökkenthető a személyi sérülés kockázata. A berendezés használata és gondozása • Ne erőltesse a berendezést. Mindig az alkalmazásnak megfelelő berendezést használjon.
micro CL-100 önszintező keresztlézer Kérésre a EK megfelelőségi nyilatkozatot (890-011-320.10) külön füzet alakjában mellékeljük a jelen kézikönyvhöz. IHa kérdései vannak ezzel a RIDGID® termékkel kapcsolatban: – Lépjen kapcsolatba a helyi RIDGIDforgalmazóval. – Látogasson el a www.RIDGID.com vagy www.RIDGID.eu címre, és keresse meg a RIDGID helyi kapcsolattartási pontját. – Forduljon a RIDGID műszaki szolgáltatási részlegéhez az rtctechservices@emerson.
micro CL-100 önszintező keresztlézer Az elemek töltése/ behelyezése Lézerablak Főkapcsoló Gradiens alap 5 /8 - 11 szerelőmenet 2. ábra - A lézer részei Ikonok ZÁR NYIT A lézer besorolása A RIDGID micro CL-100 önszintező keresztlézer látható lézersugarat bocsát ki az elülső oldalából. Az eszköz megfelel a 2.
micro CL-100 önszintező keresztlézer akadályozhatja a biztonságos, szabályos működést. 5. Ellenőrizze, hogy a figyelmeztető címkék láthatóak, szilárdan állnak, és olvashatók-e. Elem Fedélfül  3. ábra – Figyelmeztető címkék 6. Ha a vizsgálat során bármilyen problémát fedez fel, ne használja a lézert, amíg a hibá(ka)t el nem hárította. 7. Száraz kézzel helyezze be az elemeket. Ügyeljen arra, hogy megfelelően a helyükre kerüljenek. 8.
micro CL-100 önszintező keresztlézer Gyorskioldó bilincsek  4. ábra – A háromlábú állvány használata 5. Szemét, arcát tartsa távol a lézerfény kilépési ablakától. Fordítsa el a főkapcsolót (I/O) ütközésig az óramutató irányába. A rendszer egyidejű függőleges és vízszintes lézeres egyeneseket generál. Az egyenesek a felületen piros vonalakként láthatók. Bekapcsoláskor egyben kioldódik a reteszelő mechanizmus, és a lézerkészülék elvégezheti az önszintezést.
micro CL-100 önszintező keresztlézer Katalógussz. Leírás 41383 Háromlábú állvány 41378 Lézerfigyelő szemüveg Az e műszerhez való tartozékokról további információk a RIDGID katalógusban, illetve az interneten találhatók, a www.RIDGID.com vagy www.RIDGID.eu weboldalon. Tárolás és szállítás Szállítás és tárolás előtt a lézer álló helyzetében reteszelje az önszintező mechanizmust. Ehhez ütközésig fordítsa a főkapcsolót az óramutatóval ellentétes irányba.
micro CL-100 önszintező keresztlézer Hibaelhárítás TÜNET LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Az eszköz önszintezése nem működik. Az eszköz zárolt állapotban van. Az eszköz feloldásához fordítsa el a főkapcsolót az óramutató irányába. A lézersugár villog. Az egység 6°-nál nagyobb meredekségű dőlésben van. A készüléket ±6°-os meredekséggel szerelje fel, mert az csak így képes az önszintezésre. A készülék nem kapcsol be. Lemerültek az elemek. Cserélje az elemeket.
micro CL-100 Λέιζερ σταυρονήματος αυτόματου αλφαδιάσματος micro CL-100 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε προσεκτικά το παρόν Εγχειρίδιο Χειριστή πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τηρήσετε τις οδηγίες που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρός τραυματισμός.
Λέιζερ σταυρονήματος αυτόματου αλφαδιάσματος micro CL-100 Contents Σύμβολα ασφαλείας..................................................................................................................................163 Γενικές πληροφορίες ασφαλείας........................................................................................................163 Ασφάλεια χώρου εργασίας...................................................................................................................
Λέιζερ σταυρονήματος αυτόματου αλφαδιάσματος micro CL-100 Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προειδοποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα. Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης για θέματα ασφάλειας. Χρησιμοποιείται για να σας προειδοποιήσει για πιθανό κίνδυνο τραυματισμού.
Λέιζερ σταυρονήματος αυτόματου αλφαδιάσματος micro CL-100 χρησιμοποιείτε το εργαλείο μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό. • Χειρίζεστε πάντα το εργαλείο από την πλευρά του διακόπτη. Διατηρείτε πάντοτε σωστή, σταθερή στάση και ισορροπία. Έτσι, θα ελέγχετε καλύτερα το εργαλείο αν προκύψει μια απροσδόκητη κατάσταση. • Χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό. Να φοράτε πάντα ειδικά προστατευτικά γυαλιά.
Λέιζερ σταυρονήματος αυτόματου αλφαδιάσματος micro CL-100 • Πρέπει πάντοτε να βεβαιώνεστε ότι η επιφάνεια στην οποία στρέφετε την ακτίνα λέιζερ δεν είναι ανακλαστική. Στις γυαλιστερές επιφάνειες, η ακτίνα λέιζερ μπορεί να ανακλαστεί πάνω στο χρήστη ή τους χρήστες και να προκαλέσει οφθαλμικές βλάβες. • Θέστε το εργαλείο ΕΚΤΟΣ λειτουργίας όταν δεν χρησιμοποιείται καθώς και μετά από κάθε χρήση.
Λέιζερ σταυρονήματος αυτόματου αλφαδιάσματος micro CL-100 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Αυτό το εργαλείο χρησιμοποιείται για να καθορίζει σημεία αναφοράς νήματος στάθμης και αλφαδιάσματος. Τυχόν εσφαλμένη χρήση ή ακατάλληλη εφαρμογή μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ο καθορισμός σημείων αναφοράς νήματος στάθμης ή αλφαδιάσματος να μην είναι εφικτός. Η επιλογή κατάλληλων μεθόδων για τις εκάστοτε συνθήκες είναι ευθύνη του χρήστη.
Λέιζερ σταυρονήματος αυτόματου αλφαδιάσματος micro CL-100 Έλεγχος πριν από τη λειτουργία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από κάθε χρήση, ελέγξτε το λέιζερ και διορθώστε τυχόν προβλήματα για να μει‑ ώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή ζημιάς στο όργανο. Μην κοιτάτε απευθείας μέσα στην ακτίνα λέιζερ. Κάτι τέτοιο μπορεί να αποβεί επικίν‑ δυνο για τα μάτια. 1. Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο έχει τεθεί ΕΚΤΟΣ λειτουργίας και ότι ο μηχανισμός αυτόματου αλφαδιάσματος έχει ασφαλίσει (διακόπτης ON/OFF γυρισμένος τέρμα αριστερά). 2.
Λέιζερ σταυρονήματος αυτόματου αλφαδιάσματος micro CL-100 χρήστες και να προκαλέσει οφθαλμικές βλάβες. Γενικώς αποδεκτές είναι οι ξύλινες, τραχιές ή βαμμένες επιφάνειες. Σε ορισμένες περιπτώσεις, η χρήση πλάκας στόχευσης που διατίθεται στο εμπόριο μπορεί να συμβάλλει στον εντοπισμό του λέιζερ στις επιφάνειες. • Βεβαιωθείτε ότι στην περιοχή δεν υπάρχουν περαστικοί ή άλλοι παράγοντες που μπορεί να αποσπάσουν την προσοχή σας, για να αποφύγετε τυχόν ακούσια επαφή του λέιζερ με τα μάτια. 3.
Λέιζερ σταυρονήματος αυτόματου αλφαδιάσματος micro CL-100 2. Χρησιμοποιήστε ένα αλφάδι που γνωρίζετε ότι λειτουργεί για να σημαδέψετε μια οριζόντια γραμμή αναφοράς στον τοίχο με βάση το σημάδι που έχετε βάλει στον τοίχο. 3. Ενεργοποιήστε το όργανο και συγκρίνετε τη γραμμή προβολής με την οριζόντια γραμμή αναφοράς. Εάν οι γραμμές δεν διασταυρώνονται, το λέιζερ χρειάζεται βαθμονόμηση. Απενεργοποιήστε το όργανο. Φροντίστε να γίνει σέρβις στο λέιζερ. Η βαθμονόμηση δεν μπορεί να γίνει στο χώρο εργασιών.
Λέιζερ σταυρονήματος αυτόματου αλφαδιάσματος micro CL-100 Απόρριψη Μέρη του λέιζερ σταυρονήματος αυτόματου αλφαδιάσματος CL-100 της RIDGID περιέχουν πολύτιμα υλικά και μπορούν να ανακυκλωθούν. Εταιρείες ανακύκλωσης υπάρχουν και κατά τόπους. Η απόρριψη των εξαρτημάτων πρέπει να γίνεται σύμφωνα με όλους τους ισχύοντες κανονισμούς. Επικοινωνήστε με την υπηρεσία διαχείρισης απορριμμάτων της περιοχής σας για περισσότερες πληροφορίες.
micro CL-100 micro CL-100 samonivelirajući križni laser UPOZORENJE! Prije uporabe alata pažljivo pročitajte ovaj priručnik za korisnika. Posljedica nepoštivanja i nerazumijevanja uputa iz ovog priručnika mogu biti strujni udar, požar i/ili teške tjelesne ozljede. micro CL-100 samonivelirajući križni laser U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice proizvoda i sačuvajte ga za buduće potrebe. Serijski br.
micro CL-100 samonivelirajući križni laser Sadržaj Sigurnosni simboli.....................................................................................................................................173 Opće informacije o sigurnosti..............................................................................................................173 Sigurnost radnog mjesta.......................................................................................................................
micro CL-100 samonivelirajući križni laser Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Svrha ovog poglavlja je poboljšati razumijevanje ovih signalnih riječi i simbola. Ovo je znak sigurnosnog upozorenja. On upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda. Poštivanjem svih sigurnosnih poruka koje slijede ovaj znak možete izbjeći potencijalne tjelesne ozljede ili smrtni ishod.
micro CL-100 samonivelirajući križni laser • Upotrebljavajte opremu za osobnu zaštitu. Uvijek nosite zaštitu za oči. Zaštitna oprema poput maske protiv prašine, protukliznih zaštitnih cipela, zaštitne kacige ili štitnika za uši, koja odgovara dotičnim uvjetima, smanjit će opasnost od ozljeda. Način uporabe i briga o uređaju • Nemojte preopteretiti uređaj. Upotrebljavajte uređaj prikladan za posao koji obavljate. Odgovarajući uređaj radit će bolje i sigurnije pri predviđenoj nazivnoj snazi.
micro CL-100 samonivelirajući križni laser – Posjetite www.RIDGID.com ili www.RIDGID.eu gdje možete pronaći informacije za kontakt lokalne tvrtke RIDGID. – Kontaktirajte Odjel tehničkog servisa tvrtke RIDGID na rtctechservices@emerson.com, ili u SAD-u i Kanadi nazovite (800) 519-3456. Vijek trajanja baterije.............................. Oko 12 sati pri kontinuiranoj uporabi Radna temperatura.................... 14°F do 113°F (-10°C do 45°C) Klasa zaštite.....................
micro CL-100 samonivelirajući križni laser Laserski prozor Prekidač za UKLJ/ISKLJ Nagibna baza Slika 2 - Dijelovi lasera Navoj za ugradnju 5 /8 - 11 Simboli BLOKADA DEBLOKADA Klasifikacija lasera Samonivelirajući križni laser RIDGID micro CL-100 generira vidljive laserske zrake koje se emitiraju iz prednje strane uređaja.
micro CL-100 samonivelirajući križni laser Baterija Jezičac poklopca Slika 3 - Naljepnice s upozorenjem  6. Ako se tijekom pregleda uoče nepravilnosti, ne upotrebljavajte laser dok se ne obavi njegovo pravilno servisiranje. 7. Suhim rukama ponovno ugradite baterije pazeći pri tome da su do kraja umetnute. 8. Prema uputama za Namještanje i rad, provedite provjeru ravnine. Nemojte koristiti laser ako nije pravilno provjeren i kalibriran. Namještanje i rad UPOZORENJE  Ne gledajte u lasersku zraku.
micro CL-100 samonivelirajući križni laser Brze spojke  Slika 4 - Uporaba tronošca 5. Držite oči i lice podalje od izlaznog prozora lasera. Okrenite prekidač za UKLJ/ ISKLJ do kraja u smjeru kretanja kazaljke na satu. Stvaraju se simultane okomite i vodoravne laserske zrake koje će biti vidljive kao crvene linije na površini. To će također osloboditi mehanizam za blokiranje i omogućiti samostalno niveliranje jedinice lasera. Ako je laser nagnut više od 6° od ravnine, laserski snop će početi treperiti.
micro CL-100 samonivelirajući križni laser Kataloški br. Opis 41383 Tronožac 41378 Naočale za gledanje lasera Ostale informacije o dodatnoj opremi za ovaj alat možete naći u RIDGID katalogu te na internetu na www.RIDGID.com ili www.RIDGID.eu. Skladištenje i transport Kada je laser u uspravnom položaju, blokirajte mehanizam za samostalno niveliranje prije transporta i skladištenja, okretanjem prekidača za UKLJ/ISKLJ do kraja u smjeru suprotnom od smjera kretanja kazaljke na satu.
micro CL-100 samonivelirajući križni laser Otklanjanje grešaka SIMPTOM MOGUĆI RAZLOG RJEŠENJE Uređaj se ne može samostalno nivelirati. Uređaj je blokiran. Okrenite prekidač za UKLJ/ISKLJ u smjeru kretanja kazaljke na satu kako biste deblokirali uređaj. Laserska zraka treperi. Uređaj na nagibu većem od 6°. Montirajte uređaj u opsegu nagiba od ±6° za samostalno niveliranje. Uređaj se ne UKLJUČUJE. Prazne baterije. Zamijenite baterije.
micro CL-100 Križni laser s samodejno izravnavo micro CL-100 OPOZORILO! Pred uporabo orodja pozorno preberite ta priročnik za uporabnika. Nerazumevanje in neupoštevanje vsebine tega priročnika lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe. Križni laser s samodejno izravnavo micro CL-100 Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka na napisni tablici. Serijska št.
Križni laser s samodejno izravnavo micro CL-100 Vsebina Varnostni simboli........................................................................................................................................183 Splošna varnostna pravila.....................................................................................................................183 Varnost delovnega območja................................................................................................................
Križni laser s samodejno izravnavo micro CL-100 Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih poškodb. Da preprečite morebitno telesno poškodbo ali smrt, upoštevajte varnostna navodila, ki spremljajo ta simbol.
Križni laser s samodejno izravnavo micro CL-100 • Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno nosite zaščitna očala. Zaščitna oprema, kot so zaščitna maska za prah, zaščitni čevlji z nedrsečim podplatom, zaščitna čelada ali zaščita sluha, ki jo uporabljate skladno z razmerami, zmanjša tveganje telesnih poškodb. Uporaba in ravnanje z opremo • Opreme ne uporabljajte s silo. Uporabljajte opremo, ki je primerna za vaše delo.
Križni laser s samodejno izravnavo micro CL-100 Izjava o skladnosti za EU (890-011-320.10) po potrebi spremlja ta priročnik kot ločena knjižica. Če imate vprašanja v zvezi s tem izdelkom RIDGID®: – Obrnite se na krajevnega distributerja RIDGID. – Obiščite www.RIDGID.com ali www.RIDGID.eu, da najdete krajevno zastopstvo RIDGID. – Obrnite se na servisni oddelek RIDGID na naslovu rtctechservices@emerson.com, v ZDA in Kanadi pa lahko tudi pokličete (800) 519-3456.
Križni laser s samodejno izravnavo micro CL-100 Okno laserja Stikalo za vklop/izklop Naklonski podstavek Vgradni navoj 5 /8 x 11 Slika 2 – Deli laserja Ikone ZAKLENI ODKLENI Razred laserja Križni laser s samodejno izravnavo RIDGID micro CL-100 oddaja vidne laserske žarke, ki se oddajajo iz sprednje strani naprave.
Križni laser s samodejno izravnavo micro CL-100 Akumulator Jeziček pokrova Slika 3 – Opozorilne nalepke 6. Če med pregledom odkrijete kakršne koli nepravilnosti, laserske naprave ne uporabljajte, dokler ni pravilno servisirana. 7. S suhimi rokami znova vstavite baterije in pazite, da ga vstavite do konca. 8. Upoštevajte navodila Priprava in uporaba ter opravite preizkus vodoravnosti. Laserja ne uporabljajte, če ni bil pravilno preverjen in umerjen.
Križni laser s samodejno izravnavo micro CL-100 5. Oči in obraz imejte varno oddaljen od izhodnega okna laserja. Stikalo za vklop/ izklop zavrtite do konca v desno. Hkrati se ustvarita navpična in vodoravna laserska črta, ki sta vidni kot rdeči črti na površini. To tudi sprosti mehanizem za zaklepanje in omogoči samodejno izravnavo laserske enote. Če je laserska naprava nagnjena za več kot 6° od vodoravnice, bo laserski žarek utripal. Če pride do tega, izklopite laser in ga postavite bolj vodoravno.
Križni laser s samodejno izravnavo micro CL-100 Skladiščenje in prevažanje Odstranjevanje Ko je laser pokončen, pred prevozom in shranjevanjem zaklenite mehanizem za samodejno izravnavo, tako da stikalo za vklop/izklop zavrtite do konca v levo. Laserske enote ne premikajte, če mehanizem za samodejno izravnavo ni zaklenjen, saj lahko to poškoduje enoto. Križni laser s samodejno izravnavo RIDGID micro CL-100 shranjujte in prevažajte v torbici.
Križni laser s samodejno izravnavo micro CL-100 Odpravljanje napak SIMPTOM MOŽNI RAZLOG REŠITEV Enota se ne izravna samodejno. Enota je zaklenjena. Enoto odklenite tako, da zavrtite stikalo za vklop/izklop v desno. Laserski žarek utripa. Enota je na naklonu, ki presega 6°. Enoto postavite tako, da ni nagnjena za več kot ±6°, da se samodejno izravna. Enota se ne vklopi. Prazne baterije. Zamenjajte baterije.
micro CL-100 micro CL-100 laser za ukrštene linije sa samostalnim nivelisanjem UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte uputstva pre korišćenja ovog alata. Nepoznavanje i nepridržavanje uputstava iz ovog priručnika može imati za posledicu strujni udar, požar i/ ili teške telesne povrede. micro CL-100 laser za ukrštene linije sa samostalnim nivelisanjem U donji okvir upišite serijski broj sa natpisne pločice proizvoda i sačuvajte ga za buduće potrebe. Serijski br.
micro CL-100 laser za ukrštene linije sa samostalnim nivelisanjem Sadržaj Sigurnosni simboli.....................................................................................................................................193 Opšte informacije o sigurnosti............................................................................................................193 Sigurnost radnog područja..................................................................................................................
micro CL-100 laser za ukrštene linije sa samostalnim nivelisanjem Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku za rukovaoca i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je namenjeno boljem razumevanju tih signalnih reči i simbola. Ovo je simbol sigurnosnog upozorenja. On se koristi da bi vas upozorio na potencijalne opasnosti povređivanja pri nesrećnim slučajevima.
micro CL-100 laser za ukrštene linije sa samostalnim nivelisanjem • Koristite opremu za ličnu zaštitu. Uvek nosite zaštitu za oči. Oprema za ličnu zaštitu, kao na primer maska za zaštitu od prašine, neklizajuće zaštitne cipele, zaštitna kaciga ili štitnici za uši, koja se koristi za odgovarajuće uslove, smanjiće opasnost od povreda. Način upotrebe i briga o opremi • Ne upotrebljavajte opremu na silu. Upotrebljavajte odgovarajuću opre mu za određenu namenu.
micro CL-100 laser za ukrštene linije sa samostalnim nivelisanjem Ako imate pitanja o ovom proizvodu firme RIDGID®: – Obratite se svom lokalnom RIDGID distributeru. – Posetite www.RIDGID.com ili www.ridgid.eu da pronađete lokalni kontakt firme RIDGID. – Kontaktirajte sa Tehničkim servisnim sektorom firme RIDGID na rtctechservices@emerson.com, ili u Americi i Kanadi nazovite (800) 519-3456.
micro CL-100 laser za ukrštene linije sa samostalnim nivelisanjem Elektromagnetna usklađenost (EMC) Slika 1 - micro CL-100 laser za ukrštene linije  sa samostalnim nivelisanjem Prekidač UKLJ/ISKLJ Laserski prozor Osnova sa podeocima /8 - 11 navoj za montažu 5 Slika 2 - Delovi lasera Ikone BLOKIRANO DEBLOKIRANO Klasifikacija lasera RIDGID micro CL-100 laser za ukrštene linije sa samostalnim nivelisanjem proizvodi vidljive laserske snopove koji se emituju sa prednje strane uređaja.
micro CL-100 laser za ukrštene linije sa samostalnim nivelisanjem 1. Vodite računa da je jedinica isključena i da je mehanizam za samostalno nivelisanje blokiran (okrenite do kraja prekidač za uključivanje/isključivanje u smeru suprotnom od smera kretanja kazaljke na časovniku). 2. Izvadite baterije i proverite ih na znake oštećenja. Zamenite baterije ako je potrebno. Nemojte koristiti opremu ako su baterije oštećene. 3. Očistite bilo koje ulje ili prljavštinu sa opreme.
micro CL-100 laser za ukrštene linije sa samostalnim nivelisanjem • Vodite računa da u području nema posmatrača ili drugih uzroka odvraćanja pažnje da bi pomogli u sprečavanju nenamernog kontakta očiju sa laserskim snopom. 3. Vodite računa da je laser propisno pregledan pre svakog korišćenja. 4. Podesite CL-100 laser za odgovarajuću primenu. Nastojte da obezbedite onoliko mernih tačaka koliko je moguće dostignuti.
micro CL-100 laser za ukrštene linije sa samostalnim nivelisanjem Uputstva za čišćenje UPOZORENJE Izvadite baterije pre čišćenja. izlažite laser vibracijama ili udarima. Uklonite baterije prije dužeg razdoblja neaktivnosti, ako se alat pohranjuje ili nekud šalje, radi izbjegavanja propuštanja baterije. Držite micro CL-100 laser za ukrštene linije sa samostalnim nivelisanjem u suvom i čistom stanju. Nemojte da ga potapate u vodu. Blago obrišite prljavštinu vlažnom, mekom krpom.
micro CL-100 laser za ukrštene linije sa samostalnim nivelisanjem Odstranjivanje Delovi RIDGID micro CL-100 lasera za ukrštene linije sa samostalnim nivelisanjem sadrže vredne materijale i mogu se reciklirati. Pronađite lokalne firme koje se bave reciklažom. Odstranite sastavne delove u skladu sa svim primenjivim zakonskim propisima. Kontaktirajte lokalnu instituciju za upravljanje otpadom za više informacija.
micro CL-100 Самовыравнивающийся лазер с перекрестьем micro CL-100 ВНИМАНИЕ! Прежде чем пользоваться этим прибором, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации. Непонимание и несоблюдение содержания данного руководства может привес ти к поражению электри ческим током, пожару и/или серьезной травме. Самовыравнивающийся лазер с перекрестьем micro CL-100 Запишите ниже серийный номер изделия, указанный на фирменной табличке, и сохраните его.
Самовыравнивающийся лазер с перекрестьем micro CL-100 Содержание Предупредительные знаки...............................................................................................................203 Общая информация по технике безопасности.................................................................... 203 Безопасность в рабочей зоне..........................................................................................................203 Электробезопасность.......................................
Самовыравнивающийся лазер с перекрестьем micro CL-100 Предупредительные знаки Предупредительные знаки и сигнальные слова, используемые в данном руководстве по эксплуатации и на изделии - важная информация по безопасности. В данном разделе объясняется значение этих сигнальных слов и знаков. Знак опасности. Он используется, чтобы предупредить вас о риске травмы. Соблюдайте все требования по технике безопасности, которые следуют за данным символом, чтобы избежать возможных травм или летального исхода.
Самовыравнивающийся лазер с перекрестьем micro CL-100 прибором. Запрещается эксплуатировать инструмент в состоянии усталости или под действием наркотиков, алкоголя или лекарственных препаратов. Потеря концентрации при работе с оборудованием может привести к серьезным травмам. • Не пытайтесь дотянуться издали. Всегда сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это обеспечивает более уверенное управление оборудованием в непредсказуемых ситуациях. • Используйте индивидуальные средства защиты.
Самовыравнивающийся лазер с перекрестьем micro CL-100 Правила техники безопасности при работе с самовыравнивающимся лазером с перекрестьем • Запрещается направлять луч лазера в глаза. Луч лазера, направленный в глаза, может быть опасен. Запрещается смотреть на луч лазера с помощью оптических приборов (например, биноклей или телескопов). • Запрещается направлять луч лазера на других людей. Луч лазера следует направлять выше или ниже уровня глаз. Лучи лазера могут быть опасны для органов зрения.
Самовыравнивающийся лазер с перекрестьем micro CL-100 Максимальная выходная мощность..................... ≤1 мВт Электропитание....... 3 щелочные батарейки размером AAА Срок службы батареек....................... Приблизительно 12 часов непрерывной работы Диапазон рабочих температур.................. от 14°F до 113°F (от -10°C до 45°C) Степень защиты........ IP 54 Размеры....................... 5" × 4" × 31/2" (127 мм × 101 мм × 89 мм) Вес................................. Резьба монтажного винта. 1.
Самовыравнивающийся лазер с перекрестьем micro CL-100 Электромагнитная совместимость (ЭМС) Термин "электромагнитная совместимость" здесь обозначает способность продукта безошибочно функционировать в среде с излучаемыми электромагнитными помехами и электростатическими разрядами, не создавая электромагнитных помех для другого оборудования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Самовыравнивающийся лазер с перекрестьем micro CL-100 RIDGID соответствует всем действующим стандартам по электромагнитной совместимости ЭМС.
Самовыравнивающийся лазер с перекрестьем micro CL-100 7. Сухими руками установите на место батарейки; убедитесь, что они введены до конца. 8. Соблюдая Инструкции по подготовке и эксплуатации устройства, выполните проверку уровня. Не пользуйтесь лазером, если он не был надлежащим образом проверен и откалиброван. Подготовка и эксплуатация устройства ВНИМАНИЕ  Запрещается направлять луч лазера в глаза. Луч лазера, направленный в гла‑ за, может быть опасен.
Самовыравнивающийся лазер с перекрестьем micro CL-100 Зажимы для быстрого освобождения ножек  Рис. 4 - Применение треножника 5. Лучи лазера из выходного окошка прибора не должны попадать в глаза или на лицо. Поверните выключатель ВКЛ/ ВЫКЛ до упора, по часовой стрелке. Одновременно появляются вертикальная и горизонтальная линии лазерных лучей, которые видны на поверхности как красные линии. При этом, механизм блокировки будет освобожден, что позволит лазерному прибору выполнить самовыравнивание.
Самовыравнивающийся лазер с перекрестьем micro CL-100 Дополнительные принадлежности ВНИМАНИЕ Для снижения риска серьезных травм, используйте только те принадлежнос ти, которые специально разработаны и рекомендованы для использования с самовыравнивающимся лазером с пере‑ крестьем micro CL-100 RIDGID. Они пере‑ числены ниже. Другие принадлежности, подходящие для работы с другими при‑ борами, могут быть опасны при исполь‑ зовании с самовыравнивающимся лазе‑ ром с перекрестьем micro CL-100 RIDGID.
Самовыравнивающийся лазер с перекрестьем micro CL-100 Утилизация аккумуляторов Для стран ЕС: Дефектные и использованные батарейки подлежат повторной переработке в соответствии с директивой 2006/66/ EEC. Поиск и устранение неисправностей ПРИЗНАК НЕИСПРАВНОСТИ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Устройство не выполняет самовыравнивание. Устройство заблокировано. Поверните выключатель ВКЛ/ВЫКЛ по часовой стрелке, чтобы разблокировать устройство. Мигающий луч лазера.
Самовыравнивающийся лазер с перекрестьем micro CL-100 212
micro CL-100 micro CL-100 Kendinden Şaküllü Lazer Terazi UYARI! Bu makineyi kullanmadan önce Kullanıcı Kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu kılavuzun içeriğinin anlaşılmaması ve ona uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır kişisel yaralanmalara yol açabilir. micro CL-100 Kendinden Şaküllü Lazer Terazi Aşağıdaki Seri Numarasını kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin. Seri No.
micro CL-100 Kendinden Şaküllü Lazer Terazi İçindekiler Güvenlik Sembolleri..................................................................................................................................215 Genel Güvenlik Bilgileri...........................................................................................................................215 Çalışma Alanı Güvenliği.........................................................................................................................
micro CL-100 Kendinden Şaküllü Lazer Terazi Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölümden sakınmak için bu sembolü izleyen tüm güvenlik mesajlarına uyun.
micro CL-100 Kendinden Şaküllü Lazer Terazi ları, sert şapkalar ve kulak korumaları gibi koruyucu ekipmanların kullanımı kişisel yaralanmaların azalmasını sağlar. Kullanım ve Bakım • Ekipmanı zorlamayın. Yapacağınız işe uygun ekipman kullanın. Doğru ekipman işinizi, uygun tasarlandığı oranda daha iyi ve güvenli şekilde yapar. • Anahtar ekipmanı AÇIP KAPATMIYORSA ekipmanı kullanmayın. Anahtar ile kontrol edilemeyen aletler tehlikelidir ve tamir edilmelidir.
micro CL-100 Kendinden Şaküllü Lazer Terazi – RIDGID Teknik Servis Departmanı ile iletişim kurmak için rtctechservices@emerson.com adresine yazın veya ABD ve Kanada'da (800) 519-3456 numaralı telefonu arayın. Açıklama, Teknik Özellikler ve Standart Ekipman Açıklama RIDGID micro CL-100 Kendinden Şaküllü Lazer Terazi profesyonel bir elektronik lazerdir. Yatay (düz) ve dikey (düşey) çizgi .göstermek için iki lazer ışını kullanır.
micro CL-100 Kendinden Şaküllü Lazer Terazi Lazer Penceresi Açma Kapama Anahtarı Taban Eğimi /8 - 11 Montaj Dişi 5 Şekil 2 - Lazerin Parçaları Simgeler KİLİTLE KİLİDİ AÇ 1. Lazerin kapalı olduğundan emin olun (ON/OFF anahtarı tamamen saat yönünün tersine dönük). 2. Sekmeye basarak bataryanın kapağını çıkarın (Şekil 3). Varsa, batarya bölümündeki sensörmatik etiketi çıkarın. Gerekirse, bataryaları çıkarın. 3.
micro CL-100 Kendinden Şaküllü Lazer Terazi Akü Kapak Tırnağı Şekil 3 - Uyarı Etiketleri 6. İnceleme sırasında herhangi bir sorun tespit edildiği takdirde, ekipman gerektiği gibi tamir edilene kadar vericiyi kullanmayın. 7. Kuru ellerle, pillerin tamamen yerine oturduğundan emin olarak tekrar takın. 8. Hazırlama ve Çalıştırma Talimatlarını takip ederek, ayar kontrolü yapın. Düzgün şekilde kontrol veya kalibre edilmemişse, lazeri kullanmayın. Hazırlama ve Çalıştırma UYARI  Lazer ışınına bakmayın.
micro CL-100 Kendinden Şaküllü Lazer Terazi 8. Lazer dik konumdayken, kendinden şakül mekanizmayı taşımadan ve depolamadan önce, ON/OFF anahtarını tamamen saat yönünün tersine çevirerek kilitleyin. Kendinden ayarlama mekanizması kilitlenmemişse, lazeri hareket ettirmeyin, çünkü bu birime zarar verebilir. Ayar Kontrolleri Hızlı Bağlanıp Çözülür Kelepçeler  Şekil 4 - Tripod Kullanma 5. Gözlerinizi ve yüzünüzü lazer çıkış penceresinden açık tutun. ON/OFF anahtarını tamamen saat yönünde çevirin.
micro CL-100 Kendinden Şaküllü Lazer Terazi Bu alet için aksesuarlara özgü daha fazla bilgi RIDGID Kataloğunda ve çevrimiçi www. RIDGID.com veya www.RIDGID.eu adresinde bulunabilir. Saklama ve Taşıma Lazer dik konumdayken, kendinden şaküllü mekanizmayı taşımadan ve depolamadan önce, ON/OFF anahtarını tamamen saat yönünün tersine çevirerek kilitleyin. Kendinden ayarlama mekanizması kilitlenmemişse, lazeri hareket ettirmeyin, çünkü bu birime zarar verebilir.
micro CL-100 Kendinden Şaküllü Lazer Terazi Sorun Giderme BELİRTİ MUHTEMEL SEBEP ÇÖZÜM Birim kendiliğinden ayarlanmıyor. Birim kilitli. Birimin kilidini açmak için ON/OFF anahtarını saat yönünde çevirin. Lazer ışını yanıp sönüyor. Birim 6° dereceden büyük bir eğimde. Birimin kendi kendini ayarlaması için ±6° eğim aralığında monte edin. Alet açılmıyor. Piller bitmiştir. Pilleri değiştirin.
micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser Manufacturer: RIDGE TOOL COMPANY 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 U.S.A. Authorized Representative: RIDGE TOOL EUROPE N.V. Research Park, Haasrode B-3001 Leuven Belgium CE Conformity This instrument complies with the European Council Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC using the following standards: EN 61326-1:2006, EN 61326-21:2006.
micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser
Ridge Tool Europe Research Park Haasrode, 3001 Leuven Belgium Phone: + 32 (0)16 380 280 Fax: + 32 (0)16 380 381 www.RIDGID.eu EMERSON. CONSIDER IT SOLVED.™ Printed in China 1/12 © 2012 RIDGID, Inc. EC38732 999-999-429.09 REV.