OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 6 GAL. AIR COMPRESSOR COMPRESSEUR D’AIRE DE 22,71 L (6 GAL.) COMPRESOR AIRE DE 22,71 L (6 GAL.) OF60150HB To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE OF CONTENTS **************** General Safety Rules........................
DANGER: This compressor/pump is not equipped and should not be used to supply breathing quality air. Additional equipment would be necessary to properly filter and purify the air to meet minimal specifications for Grade D breathing as described in Compressed Gas Association Commodity Specification G 7.1 - 1966, OSHA 29 CFR 1910.134. Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, Fifth Floor, Chantilly, VA 20151-2923, (703) 788-2700, www.cganet.com.
GENERAL SAFETY RULES Additional safety protection will be required in some environments. For example, the working area may include exposure to a noise level which can lead to hearing damage. The employer and user must ensure that any necessary hearing protection is provided and used by the operator and others in the work area. Some environments will require the use of head protection equipment. When required, the employer and user must ensure that head protection marked to comply with ANSI Z89.1 is used.
GENERAL SAFETY RULES Keep the exterior of the air compressor dry, clean, and free from oil and grease. Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleumbased products, or any strong solvents to clean the unit. Following this rule will reduce the risk of deterioration of the enclosure plastic. SERVICE When servicing a product, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual.
SPECIFIC SAFETY RULES Check damaged parts. Before further use of the air compressor or air tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
ELECTRICAL EXTENSION CORDS SPEED AND WIRING Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding plugs and 3-pole receptacles that accept the product’s plug. When using a power tool at a considerable distance from the power source, use an extension cord heavy enough to carry the current that the tool will draw. An undersized extension cord will cause a drop in line voltage, resulting in a loss of power and causing the motor to overheat.
GLOSSARY OF TERMS Air Tank Pressure Switch Cylindrical component which contains the compressed air. Automatically controls the on/off cycling of the compressor. It stops the compressor when the cut-out pressure in the tank is reached and starts the compressor when the air pressure drops below the cut-in pressure. Check Valve Device that prevents compressed air from flowing back from the air tank to the compressor pump. Cut-In Pressure The low pressure at which the motor will automatically restart.
ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled or if any parts appear to be missing or damaged. Use of a product that is not properly and completely assembled or with damaged or missing parts could result in serious personal injury. Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
OPERATION n Make sure the air compressor is off and unplugged. USING THE AIR COMPRESSOR n Rotate pressure regulator knob fully in the counterclockwise direction so that the outlet pressure is at zero (0) psi. See Figure 4, page 17. WARNING: n Attach an air hose with 1/4 in. NPT quick-connect air fitting to a quick connect coupler (1/4 in.) on air compressor. Make sure to push the air fitting fully into the coupler until the sleeve springs forward to lock in place. Risk of bursting.
OPERATION WARNING: Unplug the air compressor and release all air from the tank before servicing. Failure to depressurize tank before attempting to remove valve can cause serious personal injury. n Turn the drain valve 90° clockwise to the OFF (closed) position. WARNING: RISK OF BURSTING. All compressed air tanks have a limited lifespan.
MAINTENANCE REPLACING GAUGES, QUICK CONNECT COUPLERS, OR SAFETY VALVE WARNING: Always release all pressure, disconnect from power supply, and allow unit to cool to the touch before cleaning or making repairs on the air compressor. See Figure 7, page 17. Remove two screws securing the console cover. Remove cover and set aside. Using an adjustable wrench, remove the item(s) to be replaced (gauges, quick connect couplers, and/or safety valve) from the regulator manifold.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Compressor will not run POSSIBLE CAUSE SOLUTION Loss of power or overheating Check for proper use of extension cord. No electrical power Check to be sure unit is plugged in. Check fuse/breaker. Insufficient power from receptacle Use a receptacle on a different circuit. Insufficient power from extension cord Refer to chart on page 8 to choose an appropriate extension cord. Blown shop/house fuse Replace shop/house blown fuse.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Excessive moisture in discharge air POSSIBLE CAUSE Excessive water in air tank Drain tank. High humidity Move to area of less humidity; use air line filter. Compressor runs continuously Defective pressure switch Air output lower than normal SOLUTION Take compressor to service center. Excessive air usage Decrease air usage; compressor not large enough for tool’s requirement. Piston seal is worn Replace piston seal; call customer service for assistance.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVER CES INSTRUCTIONS LIEU DE TRAVAIL Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les établis encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents. Le sol ne doit pas être rendu glissant par de la cire ou de la sciure.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES flexibles ou contacter un centre de réparations agréé, pour les faire inspecter ou réparer. Relâcher toutes les pressions du système lentement. La projection de poussières et de débris peut être dangereuse. Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfants et des personnes n’ayant pas reçu des instructions adéquates. Dans les mains de personnes n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux. Entretenir soigneusement les outils.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Toujours débrancher l’outil des alimentations pneumatique et électrique avant d’effectuer des réglages ou entretiens et lorsque l’outil n’est pas utilisé. Ne pas essayer de tirer ou de transporter le compresseur par son flexible. La consommation d’air de l’outil peut être supérieure à la capacité de ce compresseur. Toujours respecter les consignes de sécurité du fabricant de l’outil pneumatique, ainsi que toutes les règles de sécurité d’utilisation du compresseur.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait AVERTISSEMENT : entraîner des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’produit plus efficacement et de réduire les risques.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS CONNEXION ÉLECTRIQUE Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à 3 fils dotés d’une fiche à prise de terre branchés sur une prise triphasée compatible avec la fiche de l’outil. Lors de l’utilisation du compresseur à grande distance d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant de l’outil.
GLOSSAIRE Réservoir d’air Manostat Composant cylindrique contenant l’air comprimé. Commande automatiquement la mise en marche et l’arrêt du moteur du compresseur. Il arrête le compresseur lorsque la pression maximum du réservor est atteinte et le remet en marche une fois que la pression est parvenue au minimum. Soupape antiretour Dispositif empêchant l’air comprimé contenu dans le réservoir de retourner à la pompe.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou endommagées. L’utilisation d’un produit dont l’assemblage est incorrect ou incomplet ou comportant des pièces endommagées ou absentes représente un risque de blessures graves. Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés.
UTILISATION CONNEXION ET DÉBRANCHER D’UN TUYAU À AIR (NON FOURNI) AVERTISSEMENT : Ne jamais dépasser la capacité de pression recommandée par le fabricant pour cet outil pneumatique. Au moment d’utiliser ce compresseur d’air comme dispositif de gonflage, respecter les instructions de gonflage maximal prescrites par le fabricant de l’article à gonfler. Voir la figure 2, page 16. AVERTISSEMENT : Ne jamais dépasser la pression nominale de l’outil aérien tel que recommandé par le fabricant.
UTILISATION PURGE DES RÉSERVOIR Voir les figures 5 et 6, page 17. Pour éviter la corrosion de l’intérieur du réservoir et la présence d’humidité dans l’air utilisé, le réservoir du compresseur doit être purgé quotidiennement. Pour purger : n Mettre le commutateur en position d’arrêt et débrancher la fiche de la source d’alimentation. n Tirer l’anneau sur la soupape de sûreté pour relâcher jusqu’à ce que fait pression sur la jauge lit moins que 138 kPa (20 psi) par pouce carré. n Relâche l’anneau.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Toujours relâcher complètement la pression, débrancher le compresseur et le laisser refroidir avant de le nettoyer ou d’effectuer des entretiens ou réparations. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
DÉPANNAGE PROBLÈME Le moteur du compresseur ne tourne pas POSSIBLE CAUSE SOLUTION Perte d’alimentation ou surchauffe S’assurer que le cordon prolongateur est de type correct. Pas d’alimentation électrique Vérifier que la machine est branchée. Examiner les fusibles/disjoncteurs. Alimentation de la prise insuffisante Utiliser la prise d’un autre circuit Alimentation du cordon prolongateur insuffisante Consulter le tableau de la page 8 pour connaître les exigences de cordons prolongateurs.
DÉPANNAGE PROBLÈME POSSIBLE CAUSE SOLUTION La pression du réservoir Branchements desserrés (raccords, Vérifier tous les branchements avec de l’eau baisse lorsque le moteur du flexible, etc.) savonneuse et les serrer selon le besoin. compresseur s’arrête Robinet de purge desserré Serrer le robinet de purge. Fuite à la soupape antiretour Confier le compresseur à un centre de réparations.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES especificaciones ANSI y ofrezca protección contra partículas que salgan disparadas del FRENTE y de los LADOS. Se requiere protección ocular como protección contra sujetadores y desechos que salgan disparados, los cuales pueden causar lesiones oculares serias. ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Proteja de daños y perforaciones los conductos de material y de aire. Mantenga la manguera y el cordón de corriente lejos de objetos afilados, productos químicos derramados, aceite, solventes y pisos mojados. Antes de usar la unidad revise las mangueras para ver muestran daños o desgaste, asegurándose de que estén seguras todas las conexiones. No utilice la unidad si encuentra algún defecto.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Nunca apunte ninguna herramienta hacia sí u otras personas. No utilice esta herramienta si no tiene una etiqueta de advertencia. N o continúe usando ninguna herramienta o manguera que tenga fugas de aire o que no funcione correctamente. Siempre desconecte el suministro de aire y el de corriente antes de efectuar ajustes, dar servicio a la herramienta o cuando no esté usándose ésta. No intente tirar de la manguera ni acarrear el compresor tomándolo por la misma.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa la cual, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN Sólo utilice cordones de extensión de tres conductores con clavijas de tres patillas y receptáculos de tres polos que acepten la clavija del cordón del compresor. Al utilizar el compresor de aire a una distancia considerable del suministro de corriente, asegúrese de utilizar un cordón de extensión del grueso suficiente para soportar el consumo de corriente del compresor.
GLOSARIO DE TÉRMINOS Tanque de aire Perilla de regulación de presión Es un componente cilíndrico que contiene el aire comprimido. Sirve para regular la presión de la salida de aire dirigida a la herramienta. Es posible aumentar o disminuir la presión presente en la salida ajustando esta perilla de control. Válvula de retención Es un dispositivo cuya función es impedir que el aire comprimido se regrese del tanque de aire a la bomba del compresor.
ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y completamente ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones personales graves. No intente modificar este producto ni crear accesorios que no estén recomendados para usar con este producto.
FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN UNA MANGUERA DE AIRE (NO INCLUIDO) ADVERTENCIA: No exceda el régimen de presión de aire de la herramienta que recomienda el fabricante. Cuando utilice este compresor de aire para inflar, siga las pautas del nivel de inflado máximo que indica el fabricante del artículo que desea inflar. Vea la figura 2, página 16. ADVERTENCIA: Nunca exceda la clasificación de la herramienta neumática de la presión recomendada por el fabricante.
FUNCIONAMIENTO DRENADO DEL TANQUE Vea las figuras 5 y 6, pagina 17. Como ayuda para impedir la corrosión del tanque y mantener el aire libre de humedad, debe drenarse diariamente el tanque del compresor. Para drenar el tanque: n Apague el compresor de aire y desconecte la clavija del suministro de corriente. n Tire del aro de la boquilla de la seguridad para soltar aire hasta que manómetro lee menos que 138 kPa (20 psi). n Suelte el aro.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Siempre purgue toda la presión, desconecte la unidad del suministro de corriente y permita que se enfríe antes de limpiarla o efectuarle reparaciones. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos. ADVERTENCIA: Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de repuesto idénticas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El compresor no arranca POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Recalentamiento o pérdida de potencia Verifique cordón de extensión esté usándose de forma correcta. No hay corriente eléctrica Revise para asegurarse de que esté conectada la unidad. Revise fusible, disyuntor o protector contra sobrecarga térmica. Potencia insuficiente desde el receptáculo Utilice un receptáculo en otro circuito.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La presión del aparato receptor del aire desciende cuando se apaga el compresor POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Conexiones flojas (adaptadores, mangueras, etc.) Revise todas las conexiones con solución de agua y jabón, y apriételas. Válvula de drenaje floja Apriete la válvula de drenaje. Revise para ver si hay fugas en la Lleve el compresor a un centro de servicio.
Fig. 1 OF60150HB D A C E F B G A B A - Grounding pin (broche de terre, patilla de conexión a tierra) B - 120 V Grounded outlet (prise secteur 120 V mise à la terre, toma de corriente de 120 V con conexión a tierra) Fig. 2 H A B A - Pressure regulator knob (bouton de régulateur de pression, perilla de regulación de presión) B - Quick connect coupler (coupleur à ressort, acoplador de conexión rápida) I Fig.
Fig. 5 Fig. 4 D Fig.
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 6 GAL. AIR COMPRESSOR COMPRESSEUR D’AIRE DE 22,71 L (6 GAL.) COMPRESOR AIRE DE 22,71 L (6 GAL.) OF60150HB Customer Service Information: For parts or service, do not return this product to the store. Contact your nearest RIDGID® authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.