OPERATOR’S MANUAL Manuel d’utilisation Manual del operador 18V BACKPACK SPRAYER Pulvérisateur à dos de 18 V Rociador con mochila de 18 V R01501 To register your RIDGID product, please visit: register.ridgidpower.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : register.ridgidpower.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: register.ridgidpower.
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
Fig. 1 K Fig. 4 F A B E C C A I H E D B J A - Trigger handle with lock-on (poignée à gâchette avec verrouillage, mango de gatillo con seguro) B - Hose (tuyaux, manguera) C - Nut (écrou, tuerca) D - Hose end (bout du tuyau, extremo de la manguera) E - O-ring (joint torique en O, anillo en “O”) D Fig.
Fig. 7 Fig. 9 A B Fig. 12 A B D B C C A A C A - Depress latches to release battery pack (appuyer sur les loquets pour libérer le bloc-pile, para soltar el paquete de batería oprima los pestillos) B - Battery pack (bloc-piles, paquete de batería) C - Battery cover (couvercle des piles, tapa de las baterías) D - Latch (loquet, pestillo) A - Trigger (gâchette, gatillo) B - Locking tab (languette de verrouillage, orejeta de aseguramiento) C - To lock (pour verrouiller, para asegurar) Fig.
Fig.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: READ THESE INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING APPLIANCE Know your chemical sprayer. Read and understand the operator’s manual and observe the warnings and instruction labels affixed to the tool. Do not operate the product in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
SPECIFIC SAFETY RULES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DANGER: Risk of fire or explosion. Do not spray flammable liquids such as gasoline. Look for this symbol reference on the container. WARNING: Some spray created from products used with the sprayer contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defect of other reproductive harm. Follow directions on containers of all such products.
SPECIFIC SAFETY RULES Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when changing accessories. Remove battery pack when tool is not in use. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury. Do not place battery tools or their batteries near fire or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly injury.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Tank Capacity...............................................................4 gal. Spray Pressure................................................ up to 105 psi Motor................................................................... 18 Volt DC KNOW YOUR BACKPACK SPRAYER PUMP-FREE SPRAYING See Figure 1.
ASSEMBLY CONNECTING THE SPRAY WAND TO THE TRIGGER HANDLE See Figure 2. n Insert the spray wand into the handle as shown. n Slide the o-ring down until it touches the handle. n Slide the nut onto the handle and tighten securely. n Pull on the spray wand to be certain it is properly secured. n When not in use, place the trigger handle and wand into the storage area on the cap or on the side of the tank. ATTACHING A NOZZLE See Figure 3. Four nozzles are provided with the backpack sprayer.
OPERATION APPLICATIONS WARNING: You may use this product for the purpose listed below: For use with most consumer grade home and garden chemicals such as insecticides, fungicides, weed killers and fertilizers WARNING: Improper application of chemicals or solutions can result in SEVERE INJURY or DEATH. Follow all CDC and EPA guidelines. Follow the chemical manufacturer’s safety instructions and guidelines listed on the SDS sheet. FILLING THE TANK See Figures 5 - 6.
OPERATION INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK LOCK-ON See Figure 7. See Figure 9. The lock-on feature is convenient when spraying for an extended period of time or when covering a large area. To lock-on, squeeze the trigger and slide the locking tab backward. To release the lock-on, squeeze the trigger and slide the locking tab forward. NOTE: Make sure the trigger is not locked on before inserting the battery pack into the sprayer.
OPERATION Squeeze and hold the switch trigger while the unit primes. This may take several seconds. Continue holding the trigger until unit begins to spray. Spray on a dry surface using long, even, overlapping strokes. NOTE: While the sprayer is in use some dripping from the nozzle may occur, this is to be expected. Release the trigger to stop the spray. When you are finished with the sprayer, take off the shoulder harness. Turn off the sprayer and remove the battery pack.
MAINTENANCE CLEANING THE UNIT CLEANING THE NOZZLES AND 45° ELBOW See Figure 12. See Figure 13. To clean nozzles: Remove the battery pack. Unscrew and remove the nozzle from the spray wand or 45° elbow. Using a fine needle, free any foreign materials clogging or restricting the nozzle. Using a garden hose, flush debris out of nozzle by back flushing (running the water through the nozzle backwards or from the outside to the inside).
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : LIRE CES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Apprenez à connaître votre pulverisateur de produits chimiques. Lisez et veillez à bien comprendre ce guide d’utilisation et conformez-vous aux avertissements et aux instructions apposées sur la boîte.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Pour usage domestique et extérieur. DANGER : L’aire de pulvérisation doit être aérée. Evite rociar en días ventosos. El rocío puede ser dirigido accidentalmente hacia plantas u objetos que no deberían ser rociados. Risque d’incendie ou d’explosion. Ne pulvérisez pas de liquides inflammables tels que l’essence. Cherchez ce symbole de référence sur le contenant.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES en sorte que des liquides soient projetés dans vos yeux, ce qui peut entraîner des blessures graves. Protégez vos poumons. Portez une masque faciale ou anti-poussières quand vous utilisez le pulvérisateur. Le respect de cet avertissement réduira le risque des blessures graves. Respecter les instructions de sécurité et les directives du fabricant de produits chimiques indiquées dans la fiche de données de sécurité.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Capacité du réservoir.........................................450 ml (15 oz.) Pression de pulvérisation.................................. jusqu’à 105 psi Moteur......................................................................... 18 V c.c. VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA BRUMISATEUR PULVERISATION SANS POMPAGE Voir la figure 1.
ASSEMBLAGE RACCORD DE LA LANCE D’ARROSAGE À LA POIGNÉE À GÂCHETTE Voir la figure 2. n Insérer la lance d’arrosage dans la poignée comme il est indiqué. n Glisser le joint torique en O jusqu’à ce qu’il touche la poignée. n Glisser l’écrou dans la poignée et serrer fermement. n Tirer sur la lance d’arrosage pour s’assurer qu’elle est fixée solidement.
UTILISATION AVERTISSEMENT : Une mauvaise application des produits chimiques ou des solutions peut provoquer UNE BLESSURE GRAVE ou LA MORT. Suivre toutes les directives du CDC et de l’EPA. Respecter les instructions de sécurité et les directives du fabricant de produits chimiques indiquées dans la fiche de données de sécurité. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR Ne remplissez pas le réservoir au-delà de la capacité.
UTILISATION UTILISATION DU PULVÉRISATEUR Retrait : Appuyer sur les deux loquets se trouvant sur les côtés du bloc-piles pour le séparer de l’outil et retirer le bloc-piles de l’outil. Voir la figure 11. AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Une mauvaise application de la solution nettoyante peut provoquer UNE BLESSURE GRAVE ou LA MORT. Respecter les directives du CDC et de l’EPA concernant le nettoyage.
UTILISATION Nettoyer en profondeur le pulvérisateur et le réservoir avant de transporter ou de ranger l’appareil, et avant d’utiliser un autre produit chimique. Voir la section sur le Nettoyage d’unité plus loin dans le présent manuel. NOTE : Essuyer l’extérieur du réservoir avec un linge sec et nettoyer tout déversement. Se laver soigneusement les mains et bien nettoyer toutes les zones de la peau qui ont été exposées à la pulvérisation.
ENTRETIEN NETTOYAGE DU RÉSERVOIR ET TROUSSE DE LANCE DE PULVÉRISATION Pour nettoyer le coude : Remplissez environ un tiers du réservoir avec de l’eau propre. Une petite quantité de détergent ménager peut être ajouté. NOTE : N’utilisez jamais des produits chimiques inflammables ou des agents de nettoyage corrosifs pour nettoyer le réservoir. Si installé, dévisser et retirer la buse.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: LEA ESTAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Conozca su rociador de sustancias químicas. Lea y comprenda el manual del operador y observe las advertencias y etiquetas de instrucciones adheridas a la herramienta.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES No vierta líquidos calientes ni hirvientes en el tanque. Pueden debilitar o dañar la manguera o el tanque. PELIGRO: Para uso doméstico y exterior. Riesgo de incendio o explosión. No pulverice líquidos inflamables como gasolina. Busque este símbolo en el recipiente. El área de rociado debe estar bien ventilada. Évitez de pulvériser pendant des journées de vent.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Siempre póngase protección ocular con protección lateral o gafas protectoras con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a los ojos, y por consecuencia posibles lesiones serias. Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo cuando use el rociador. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa la cual, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque.......................................... 15,1 l (4 gals) Presión del rociado...............................................hasta 105 psi Motor................................................................. 18 V, corr. cont CONOZCA SU ROCIADOR ROCIADOR SIN BOMBA Vea la figura 1.
ARMADO n Tire del tubo rociador para asegurarse de que esté debidamente asegurada. n Cuando no esté en uso, coloque el mango de gatillo y el tubo rociador ensamblado en el área de almacenamiento del mango sobre la tapa o en el costado del tanque. n Si es necesario, afloje la tuerca que conecta el tubo rociador al mango de gatillo. Gire el tubo hasta que quede alineado con la boquilla apuntando hacia abajo y pueda empezar a usarse. n Apriétela a mano. No apriete excesivamente.
FUNCIONAMIENTO LLENADO DEL TANQUE Para llenar : Vea las figuras 5 y 6. Retire el paquete de baterías. Desenrosque la tapa y retírela del tanque. ADVERTENCIA: Llene el tanque con la cantidad de líquido deseada [hasta 15,1 l (4 galóns)]. Antes de llenar el tanque, quite siempre el paquete de baterías y asegúrese de que la cubierta de la batería esté cerrada. Limpie los derrames antes de insertar el paquete de baterías.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Riesgo de incendio o explosión. El área de rociado debe estar bien ventilada y lejos de chispas o llamas. ENCENDIDO Y APAGADO DEL ROCIADOR Riesgo de incendio o explosión. El área de rociado debe estar bien ventilada y lejos de chispas o llamas. Installer de la herramienta el paquete de batería. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de ENCENDIDO ( l ). Vea las figuras 8 y 9.
MANTENIMIENTO LIMPIEZA LA UNIDAD ADVERTENCIA: Vea la figura 12. Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento. ADVERTENCIA: Siempre almacene y deseche los productos químicos de la manera adecuada. El desecho del agua de enjuague contaminada se debe realizar en cumplimiento con las ordenanzas y disposiciones locales.
MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA BOQUILLA Y CODO DE 45° Vea la figura 13. REEMPLAZAR LOS SELLOS Vea la figura 14. Si la boquilla se tapa, utilice los pasos anteriores para limpiarla. ADVERTENCIA: Para limpiar las boquillas: Retire el paquete de baterías. Desenrosque y retire la boquilla del tubo de rociado o del codo de 45 °. Con un aguja fina, libere la boquilla de las obstrucciones producidas por material extraño.
OPERATOR’S MANUAL Manuel de l’opérateur Manual del operador RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. RIDGID est une marque déposée de RIDGID, Inc., utilisée sous licence. 18V BACKPACK SPRAYER RIDGID es una marca comercial registrada de RIDGID, Inc., y es empleada mediante autorización. Pulvérisateur à dos de 18 V Rociador con mochila de 18 V R01501 Customer Service Information: For parts or service, do not return this product to the store; contact our service center.