OPERATOR’S MANUAL BLUETOOTH® RADIO MANUEL D’UTILISATION BLUETOOTH® POUR RADIO MANUAL DEL OPERADOR BLUETOOTH® PARA RADIO R84086 To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** Important Safety Instructions...........
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PERSONAL SAFETY WARNING! READ THESE INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. READ THESE INSTRUCTIONS KEEP THESE INSTRUCTIONS HEED ALL WARNINGS FOLLOW ALL INSTRUCTIONS Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets into your eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled or if any parts appear to be missing or damaged. Use of a product that is not properly and completely assembled or with damaged or missing parts could result in serious personal injury. Do not attempt to modify this product or create accessories or attachments not recommended for use with this product.
OPERATION FOLD-DOWN ROTATABLE FLEXIBLE ANTENNA MODE SELECTION See Figure 3, page 11. To improve radio reception, rotate the antenna or move the radio to a higher elevation. The antenna folds down and out of the way when not in use. See Figure 4, page 11. Press the MODE button to cycle through available modes. There are four modes to choose from: FM mode AM mode AUX: For the 3.
OPERATION Press either arrow button to scroll through the preset positions. Press the PRESETS button to store the frequency in the selected memory location. To recall a preset frequency: Press the PRESETS button and quickly release to cycle through stored frequencies. TONE SELECTION See Figure 4, page 11. Press the SOUND button to enter BASS adjust mode. Adjust the bass setting using the volume knob or arrow buttons.
OPERATION USING THE RIDGID RADIO APP ON YOUR BLUETOOTH® ENABLED DEVICE See Figure 9, page 12. Installing the RIDGID Radio app on your BLUETOOTH® enabled device allows you to control many of the radio’s functions from your device. From the App store on your BLUETOOTH® enabled device, locate and install the RIDGID Radio app. Open the app. The device will automatically pair. NOTE: If the device does not pair automatically: • Close the app.
FCC COMPLIANCE WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour utiliser l’appareil avec des piles au lithium-ion de 18 V, consulter le supplément de raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil n˚ 988000-302. AVERTISSEMENT ! LIRE CES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et des blessures graves.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES appareil sans fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant, une pile peut projeter des débris et des produits chimiques. En cas d’exposition, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Ne pas recharger un outil fonctionnant sur piles dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser, remiser ou charger le bloc-piles ou produits dans des emplacements où la température est inférieure 10 °C (50 °F) à ou supérieure à 38 °C (100 °F).
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou endommagées. L’utilisation d’un produit dont l’assemblage est incorrect ou incomplet ou comportant des pièces endommagées ou absentes représente un risque de blessures graves. Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des pièces et accessoires non recommandés.
UTILISATION NOTE : Toujours retirer le bloc-piles de la radio lorsqu’elle n’est pas utilisée. ANTENNE RABATTABLE, FLEXIBLE ET ORIENTABLE Voir la figure 3, page 11. Pour améliorer la réception radio, tourner l’antenne ou déplacer la radio à un endroit plus élevé. L’antenne pliable peut être déplacée lorsqu’elle n’est pas utilisée. Dès que chaque réglage est en surbrillance, utiliser le bouton de volume ou les boutons de flèche pour l’ajuster au besoin.
UTILISATION MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX PRÉRÉGLÉS Voir la figure 4, page 11. La fonction de mise en mémoire permet d’enregistrer jusqu’à 20 fréquences à titre de canaux préréglés dans la mémoire de la radio. Vous pouvez sauvegarder dix (10) fréquences FM et dix (10) fréquences AM. Pour ajouter des stations préréglées : Syntoniser la fréquence d’écoute à sauvegarder. Appuyer et maintenir le bouton PRESETS enfoncé pendant 3 secondes. Un numéro d’emplacement de mémoire clignotera.
UTILISATION PORT USB DÉDIÉ À LA CHARGE NOTE : Si l’appariement automatique du dispositif ne se fait pas : Le port de charge USB dédié offre une puissance de charge jusqu’à 1 A pour le téléphone intelligente, le lecteur MP3, tablette ou autres dispositifs USB. • Fermer l’application. Voir les figures 6 et 8, page 12. AVIS : • Maintenir le bouton de la radio enfoncé pendant 3 secondes pour interrompre les signaux d’appariement de tous les dispositifs BLUETOOTH® puis ouvrir à nouveau l’application.
CONFORMITÉ AUX NORMES DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC) AVERTISSEMENT : Toute modification apportée à l’unité qui n’a pas été expressément approuvée par le responsable de la conformité du produit pourrait suffire à révoquer le droit de l’utilisateur à se servir de l’équipement. Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles FCC et aux normes RSS d’Industrie Canada en matière d’appareils exempts de licence.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Para utilizar con paquetes de baterías de iones de litio de 18 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/ paquete de baterías/cargador complementario 988000-302. ¡ADVERTENCIA! LEA ESTAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones serias.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha estado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua. No cargue herramientas de baterías en lugares mojados o húmedos.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa la cual, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas.
ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y completamente ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones personales graves. No intente modificar este producto ni crear aditamentos o accesorios que no estén recomendados para usar con este producto.
FUNCIONAMIENTO Para retirar el paquete de baterías: Oprima los pestillos a ambos lados para soltar el paquete de baterías. NOTA: Siempre retire el paquete de baterías cuando no utilice la radio. ANTENA FLEXIBLE GIRATORIA PLEGABLE Vea la figura 3, página 11. Para mejorar la recepción de radio, rote la antena o mueva el radio a un lugar más alto. La antena se pliega cuando no está en uso. PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO Vea la figura 4, página 11.
FUNCIONAMIENTO GUARDAR UNA FRECUENCIA PREFIJADA EN LA MEMORIA Vea la figura 4, página 11. La función de memoria almacena hasta 20 frecuencias como estaciones previamente establecidas en la memoria de la radio. Puede almacenar hasta diez (10) frecuencias tanto para el modo FM como para el modo AM. Para agregar frecuencias prefijadas: Sintonice la frecuencia que desea guardar. Presione y sostenga el botón PRESETS durante 3 segundos. El número de posición prefijada aparecerán en la pantalla.
FUNCIONAMIENTO EL PUERTO DE CARGA EXCLUSIVO PARA USB Vea las figuras 6 y 8, página 12. El puerto de carga exclusivo para USB proporciona potencia de carga CC de hasta 1 A para su teléfono celular, reproductor de MP3, tableta, u otros dispositivos USB. AVISO: Abra la aplicación. El dispositivo se emparejará automáticamente. NOTA: Si el dispositivo no se empareja automáticamente: • Cierre la aplicación.
CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de la norma podrían anular la autoridad del usuario para manejar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC y con los estándares de la industria de RSS exentos de licencia de Canadá.
R84086 G D A B C H E F A - On/off/volume knob (bouton marche/arrêt et de réglage du volume, perilla de encendido/ apagado/volumen) B - Radio control panel (panneau de commande de la radio, panel de control de la radio) C - LCD display (afficheur ACL, pantalla de cristal líquido) D - AAA battery compartment (compartiment des piles AAA, compartimiento de la batería AAA) E - Auxillary input jack (prise d’entrée auxiliaire, enchufe de entrada auxiliar) F - USB dedicated charging port (port USB dédié à la
Fig. 1 Fig. 2 Fig.
Fig. 5 Fig. 7 C A B A - Select this device to allow streaming audio to play through your radio (sélectionner cette dispositif pour autoriser la lecture audio en continu par la radio, seleccione esta dispositivo para permitir que la transmisión de audio se reproduzca a través de la radio) Fig.
NOTES / NOTAS
NOTES / NOTAS
NOTES / NOTAS
OPERATOR’S MANUAL JOBSITE RADIO MANUEL D’UTILISATION RADIO DE CHANTIER MANUAL DEL OPERADOR RADIO PARA LA OBRA R84086 Customer Service Information: For parts or service, do not return this product to the store. Contact your nearest RIDGID® authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.RIDGID.com. MODEL NO._____________________SERIAL NO.