To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com OPERATOR’S MANUAL Manuel de l’opérateur Manual del operador Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com PORTABLE GENERATOR Générateur portable Generador portàtil Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com RD903600 Series / Série / Serie DO NOT USE E15 OR E85 FUEL IN THIS UNIT.
TABLE OF CONTENTS Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Important Safety Instructions........................................................................................................................................3-4 Specific Safety Rules.....................................................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Never start or run the engine inside a closed or partially enclosed area. Breathing exhaust fumes will kill you. DANGER: Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN Keep all bystanders, children, and pets at least 10 feet KILL YOU IN MINUTES. away. Generator exhaust contains high levels of carbon Wear sturdy and dry shoes or boots. Do not operate while monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or barefoot. smell.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Maintain the unit per maintenance instructions in this Operator’s Manual. Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel leaks, etc. Replace damaged parts. SPECIFIC SAFETY RULES Do not touch the muffler or cylinder during or immediately after use; they are HOT and will cause burn injury.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power hrs Hours Time gal Gallon Volume qt Quart Volume SAFETY LABELS DANGER The information on this page can be found on the generator.
SYMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before first operating the generator. The oil reservoir capacity is 20 oz. Always check the lubricant level before each operation. The lubricant level should always register between the hatched areas on the dipstick.
ELECTRICAL ELECTRIC MOTOR LOADS It is characteristic of common electric motors in normal operation to draw up to six times their running current while starting. This table may be used to estimate the watts required to start electric motors; however, if an electric motor fails to start or reach running speed, turn off the appliance or tool immediately to avoid equipment damage. Always check the requirements of the tool or appliance being used compared to the rated output of the generator. Motor Size (H.P.
ELECTRICAL POWER MANAGEMENT To prolong the life of the generator and attached devices, it is important to take care when adding electrical loads to the generator. There should be nothing connected to the generator outlets before starting its engine. The correct and safe way to manage generator power is to sequentially add loads as follows: 1. With nothing connected to the generator, start the engine as described later in this manual. 2.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE Engine Type................Subaru, 4 Stroke, OHC (Chain Drive) Bore x Stroke.............................................. 67 mm x 60 mm Cooling System....................................................Forced Air Compression Ratio....................................................... 8.5:1 Starting System.......................................................... Recoil Ignition System.............................................................T.C.I. Spark Plug......
ASSEMBLY UNPACKING LOOSE PARTS LIST This product requires assembly. See Figure 3. The following items are included with the generator: Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the loose parts list are included. NOTE: This machine is heavy and requires a minimum of two people to lift. To avoid back injury, lift with your legs and not your back.
ASSEMBLY INSTALLING THE WHEELS See Figure 6. Wheels are provided to assist in moving the generator to the desired location and should be installed on the side opposite the recoil starter. Raise the handle end of the generator high enough to gain access to the frame bottom; securely position props underneath to support. Place a washer on an axle bolt, then insert the axle bolt through the center of the wheel. Place a washer on the axle bolt, then slide the axle bolt through the bracket on the frame.
OPERATION RAISING AND LOWERING THE HANDLE Replace and secure the fuel tank cap. See Figure 7. Start and run the engine for at least 5 minutes to allow stabilizer to treat the entire fuel system. To raise the handle (for moving the generator): pull the handle up until the handle release knob snaps into locking position. To lower the handle (for storing or transporting the generator): pull the handle release knob out and lower the handle to the down position.
OPERATION Maintenance Warning System ( Move the choke lever right to the START position. ) At every 100 hours of use, the “HRS” icon on the SMART DISPLAY monitoring system will begin flashing indicating that it is time to service the engine as required by the engine operator’s manual. To reset the display, push and hold the select/reset button located underneath the SMART DISPLAY display for 5 seconds. NOTE: Be careful to only press and hold the reset button when you want the display to be reset.
MAINTENANCE Reinstall the oil drain plug and tighten securely. WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. Only the parts shown on the parts list are intended to be repaired or replaced by the customer. All other parts should be replaced at an authorized service center. GENERAL MAINTENANCE Keep the generator in a clean and dry environment where it is not exposed to dust, dirt, moisture, or corrosive vapors.
MAINTENANCE REPLACING FUEL FILTER DRAINING FUEL TANK/CARBURETOR See Figures 19 - 20. To help prevent gum deposits in the fuel system, drain the fuel from the tank and carburetor before storing. Draining the fuel tank See Figure 21. Occasionally the fuel filter may become clogged and need replacing. To purchase a replacement fuel filter contact RIDGID customer service at 1-866-539-1710. To replace: Turn the engine OFF ( O ). Turn the fuel valve to the OFF position.
MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year Drain fuel from carburetor. Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 1 year or more Drain fuel from the carburetor.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Engine will not start. POSSIBLE CAUSE SOLUTION No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff. If engine lubricant level is low, it must be filled before unit will start. Check engine lubricant level and fill, if necessary. Fuel valve is OFF. Turn fuel valve ON. Spark plug faulty, fouled, or improperly Replace spark plug. gapped.
WARRANTY LIMITED ENGINE WARRANTY (Effective with engines purchased from Robin America, Lake Zurich, IL, after April 1, 2008) Robin America, Inc., a division of Fuji Heavy Industries, Ltd. (herein “Subaru Robin”), warrants that each new engine sold by it will be free, under normal use and service, from defects in material and workmanship for a period listed below from the date of sale to the original retail purchaser.
WARRANTY RIDGID® GENERATOR 3 YEAR LIMITED WARRANTY Proof of purchase must be presented when requesting warranty service. This product is manufactured by One World Technologies, Inc. The trademark is licensed from RIDGID, Inc. All warranty communications should be directed to One World Technologies, Inc., attn: Generator Technical Service at (toll free) 1-866-539-1710.
TABLE DES MATIÈRES Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Instructions importantes concernant la sécurité...........................................................................................................3-4 Règles de sécurité particulières....................................................................................................................
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ DANGER : Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir les gaz du tuyau d’échappement de la génératrice, vous respirez du CO.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ branchée, risque une surcharge. Il peut en résulter une surchauffe ou une contrainte indue sur les composantes du génératrice, ce qui peut provoquer une défaillance de la génératrice. Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires approuvés et suivre les instructions dans la section Entretien de ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions peut présenter des risques de choc électrique ou de blessures.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER: Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLES AV E R T I S S E M E N T C O N C E R N A N T L E CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs de carburant. AVERTISSEMENT CONCERNANT LE LUBRIFIANT MOTEUR Ajouter de le lubrifiant avant l’utilisation initiale du générateur. La contenance du réservoir est de 20 oz (0,625 qt).
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CHARGES DU MOTEUR ÉLECTRIQUE Les moteurs électriques courants en fonctionnement normal tirent jusqu’à six fois leur courant de fonctionnement lors du démarrage. Ce tableau peut être utilisé pour estimer les watts requis pour démarrer les moteurs électriques ; cependant, si un moteur électrique ne démarre pas ou n’atteint pas sa vitesse de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil ou l’outil pour éviter d’endommager l’équipement.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES GESTION DE L’ÉNERGIE Pour prolonger la durée de vie du générateur et des appareils reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges électriques supplémentaires au générateur avec soin. Rien ne doit être connecté aux sorties du générateur avant le démarrage du moteur. Une gestion correcte et en toute sécurité de l’énergie du générateur consiste à ajouter des charges en séquence : 1.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR Type de moteur........................................... Subaru, 4 temps, OHC (transmission par chaîne) Course x alésage........................................ 67 mm x 60 mm Système de refroidissement....................................Air forcé Taux de compression................................................... 8.5:1 Système de démarrage...........................................À rappel Système d’allumage.........................................
ASSEMBLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE DÉBALLAGE Ce produit doit être assemblé. Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste des pièces détachée sont incluses. NOTE : Cet machine est lourd et nécessite au minimum deux personnes pour être soulevée. Pour éviter des problèmes lombaires soulever avec les jambes, pas avec le dos et demander de l’aide lorsque nécessaire.
ASSEMBLAGE INSTALLATION DES ROUES Voir la figure 6. Les roues sont fournies pour aider à déplacer le générateur à l’endroit désiré et doivent être installées du côté opposé à la lanceur à rappel. Localiser les pièces suivantes : 2 boulon de l’essieu 4 rondelles (1/2 po) 2 écrous frein (1/2 po) 2 roues Relever l’extrémité du générateur à l’opposé du poignée à rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; placer des cales en dessous pour obtenir un bon support.
UTILISATION RÉLEVER ET ABAISSER LA POIGNÉE Voir la figure 7. Relévement le poignée (pour déplacer génératrice) : tirer sur le manche pour engager le bouton de relâchement de poignée. Abaissement le poignée (pour mettre ou transporter génératrice) : Tirer le bouton de relâchement de poignée vers l’extérieur et abaisser la poignée. Ne jamais utiliser la poignée pour soulever la génératrice. La poignée ne doit servir que pour rouler l’unité sur ses roues au moment du transport.
UTILISATION SYSTÈME DE SURVEILLANCE SMART DISPLAY Voir les figures 10 - 11. Le système de surveillance SMART DISPLAY indique les watts, hertz et les heures. Pour basculer entre les affichages, appuyer et relâcher le bouton « Select/Reset » (réinitialisation). Compteur d’heures Le compteur d’heures numérique est activé à chaque fois que le moteur est mis en marche; il enregistre le nombre d’heures pendant lesquelles l’unité a été utilisée.
ENTRETIEN CAMBIO DEL LUBRICANTE DEL MOTOR AVERTISSEMENT : Voir la figure 16. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute autre pièce peut créer une situation dangereuse ou endommager le produit. Retirer le bouchon/la jauge d’huile. Placer un récipient sous la vis de vidange d’huile pour recueillir le lubrifiant vidangée. Dévisser et retirer la vis de vidange d’huile.
ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX Vidange du carburateur Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par de la calamine. Si l’appareil fonctionnant avec de l’essence semble avoir perdu de la puissance, cette calamine doit être éliminée pour restaurer le fonctionnement normal.
ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Moins d’2 mois Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur. 2 mois à 1 an Vidanger le carburant du carburateur.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau dans le carburant. Niveau d’huile bas. Remplir le réservoir de carburant. Vidanger l’ensemble du système et remplir de carburant frais. Le moteur est équipé d’un arrêt en cas de bas niveau d’huile. Remplir le réservoir, si le niveau de lubrifiant du moteur est trop bas, avant de démarrer la génératrice. Vérifier le niveau d’huile moteur et faire l’appoint si nécessaire.
GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE MOTEUR (Effective pour les moteurs achetés chez Robin America, Lake Zurich (IL), aux États-Unis, après le 1 avril, 2008) Robin America, Inc., une division de Fuji Heavy Industries, Ltd. (ici « Subaru Robin »), garantit que tout moteur neuf vendu sera dépourvu, dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien, de vices de matériau et de fabrication pendant une période répertoriée ci-dessous à compter de la date de vente à l’acheteur au détail original.
GARANTIE RIDGID® GÉNÉRATEUR GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE DE 3 ANS Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Ce produit est fabriqué par One World Technologies, Inc., sous licence de marque de RIDGID, Inc. Toutes les communications de garantie doivent être adressées à One World Technologies, Inc., aux soins de : Service technique des outils motorisés à main et d’établi RIDGID®, au 1-866539-1710 (appel gratuit).
ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Instrucciones de seguridad importantes.......................................................................................................................3-4 Reglas de seguridad específicas.................................................................................................................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador, está respirando CO. Pero incluso si no puede oler los gases de escape, es posible que esté respirando CO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga las instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones. Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento señaladas en este manual del operador.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones graves o mortales.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible. ADVERTENCIA DEL LUBRICANTE DE MOTOR Antes de utilizar el generador debe abastecerlo de lubricante. El tanque de aceite tiene una capacidad de 20 oz. (0,625 cuartos).
ASPECTOS ELÉCTRICOS CARGAS DE MOTORES ELÉCTRICOS Es característico en el funcionamiento normal de los motores eléctricos comunes consumir durante el arranque hasta seis veces su corriente de operación. Esta tabla puede emplearse para estimar la potencia necesaria (en vatios) para arrancar los motores eléctricos; no obstante, si un motor eléctrico no arranca o no alcanza la velocidad de funcionamiento, apague el dispositivo o herramienta de inmediato para evitar dañar el equipo.
ASPECTOS ELÉCTRICOS Ejemplo: 4. Enchufe y active la siguiente carga. 5. Nuevamente, deje que el generador se estabilice. 6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional. Nunca añada más cargas que las que permita la capacidad del generador. Tenga especial cuidado al considerar las cargas de sobrecorriente en la capacidad del generador según se describió anteriormente.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Tipo de motor................................Subaru, 4 tiempos, OHC (cadena de accionamiento) Diámetro interior x carrera.......................... 67 mm x 60 mm Sistema de enfriamiento...................................Aire forzado Relación de compresión............................................... 8.5:1 Sistema de arranque...............................................Retráctil Sistema de ignición......................................................T.
ARMADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de piezas sueltas. NOTA: Esta herramienta es pesada y requiere al menos de dos personas para levantarla. Para evitar una lesión en la espalda, levántela con sus piernas, no con su espalda.
ARMADO INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS Vea la figura 6. Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse en el lado opuesto al arrancador retráctil. Levante el extremo del mango del generador de modo que pueda acceder a la parte inferior del bastidor. Coloque los soportes firmemente por debajo para que sirvan de apoyo. Coloque una arandela en el perno de eje, luego inserte un perno de eje a través del centro de la rueda.
FUNCIONAMIENTO LEVANTAR Y BAJAR EL MANGO Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y asegúrela. Vea la figura 7. Arranque el motor y déjelo funcionar por lo menos cinco minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de combustible. Para levantar el mango (para trasladar la generador): tire del mango hacia arriba hasta que la perilla de liberación del mango de aseguramiento pase a través dela ranura correspondiente.
FUNCIONAMIENTO Sistema de advertencia de mantenimiento ( ARRANQUE DEL MOTOR ) Cada 100 horas de uso, el ícono HRS del sistema de monitoreo SMART DISPLAY se iluminará intermitentemente para indicar que el motor requiere un servicio, tal como se explica en el manual del operador del motor. Para reajustar este mensaje, presione el botón de selección y reajuste que se encuentra debajo de la pantalla SMART DISPLAY y manténgalo presionado durante 5 segundos. Vea la figura 14.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. Solamente las piezas enumeradas en la lista de piezas pueden ser reparadas o cambiadas por el consumidor. Todas las piezas restantes deben ser reemplazadas en un centro de servicio autorizado.
MANTENIMIENTO DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE Y DEL CARBURADOR REEMPLAZO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE Vea las figuras 19 y 20. Para evitar los depósitos de sustancias gomosas en el sistema de combustible, vacíe el tanque de combustible y el carburador antes de guardarlo. En algunas ocasiones, el filtro de combustible puede obstruirse y deberá reemplazarse. Para comprar un filtro de combustible comuníquese con el centro de asistencia de Ridgid al 1-866-539-1710. Vea la figura 21.
MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ALMACENAMIENTO ANTES DE GUARDARLO Menos de dos meses V acíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales. De dos meses a un año Drene el combustible del carburador.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El motor no arranca. CAUSA POSIBLE No hay combustible. Gasolina rancia o agua rancia en la gasolina. Está bajo el nivel de lubricante. SOLUCIÓN Llene el tanque de combustible. Drene todo el sistema y reabastézcalo con combustible nuevo. El motor posee un apagado por poco aceite. Si el nivel del lubricante del motor es bajo, debe llenarse antes de que la unidad arranque. Revise el nivel del lubricante del motor, y reabastézcalo si es necesario. Abra la válvula (ON).
GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR (Vigente para motores comprados a Robin America, Lake Zurich, IL, después del 1 de abril de 2008) Robin America, Inc., una división de Fuji Heavy Industries, Ltd. (a quien en este documento se le llamará “Subaru Robin”), garantiza que cada nuevo motor que venda estará, en condiciones de uso y servicio normales, exento de defectos en materiales y mano de obra durante el período indicado a continuación y a partir de la fecha de la venta al comprador al menudeo original.
GARANTÍA RIDGID® GENERADOR GARANTÍA DE LIMITADA DE 3 AÑOS Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Este producto está manufacturado por One World Technoloiges, Inc. La licencia de uso de la marca comercial es otorgada por RIDGID, Inc. Toda comunicación en relación con la garantía debe dirigirse a One World Technoloiges, Inc., a la atención de: Servicio Técnico de generador, por el (línea gratuita) 1-866-539-1710. RIDGID, INC. Y ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
NOTES / NOTAS 15
OPERATOR’S MANUAL RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. Manuel de l’opérateur Manual del operador RIDGID est une marque déposée de RIDGID, Inc., utilisée sous licence. RIDGID es una marca comercial registrada de RIDGID, Inc., y es empleada mediante autorización. PORTABLE GENERATOR Générateur portable Generador portàtil RD903600 Series / Série / Serie Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center.