OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO MODE D’EMPLOI 12 U.S. GALLON / 45 Liter WET/DRY VAC ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO DE 12 GALONES EE.UU. / 45 Litros ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DE 45 Litres / 12 GALLONS DES É-U RT12000 DRAIN DRAIN FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the US and Canada For service parts visit store.ridgid.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Safety is a combination of using common sense, staying alert, and knowing how your Wet/Dry Vacuum Cleaner (“Vac”) works. • Do not vacuum drywall dust, cold fireplace ash, or other fine dusts with standard filter. These may pass through the filter and be exhausted back into the air. Use a fine dust filter instead. Safety Signal Words ! DANGER: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Use only extension cords that are rated for outdoor use. Extension cords in poor condition or too small in wire size can pose fire and shock hazards. To reduce the risk of these hazards, be sure the cord is in good condition and that liquid does not contact the connection. Do not use an extension cord with conductors smaller than 1,3 mm2 (16 AWG). • This Wet/Dry Vac is double-insulated, eliminating the need for a separate grounding system.
INTRODUCTION Read this Owner’s Manual to familiarize yourself with the product features and to understand the specific usage of your new Vac. This Wet/Dry Vac is intended for household use. It may be used for vacuuming wet or dry media and may be used as a blower.
INTRODUCTION Tools Required Phillips Screwdriver A Unpacking This Product Requires Assembly. Check all parts from carton against the Carton Contents List. If any parts are damaged or missing, contact 1-800-4-RIDGID (US and Canada) or by email at info@ridgidvacs.com. D R AI N D R AI N B C Carton Contents List Key A Description Qty Wet/Dry Vac ...............................1 B Carry Handle................................1 C Pan Head Screws, #10 x 3/4” (19 mm) ....................................
ASSEMBLY Caster/Caster Foot Assembly Wet/Dry Vac Assembly NOTE: Remove Powerhead Assembly from Dust Drum prior to assembly of Casters and Caster Feet. Attaching Powerhead Assembly to Dust Drum 1. Place Powerhead Assembly on top of Dust Drum with the Extended Lip of the Lid aligned with the Vac Inlet. Be sure Powerhead Assembly is fully seated on the Dust Drum. 1. Turn Dust Drum upside down on floor. 2. Place Caster Foot on floor. Insert the stem of a Caster into socket of Caster Foot. 3.
ASSEMBLY Carry Handle Assembly Hose Storage Clip Assembly 1. Locate the Carry Handle and the two (2) #10 x 3/4” (19 mm) Pan Head Screws in loose parts bag. 1. Locate the two (2) Hose Clips and four (4) #10 x 3/4” (19 mm) Pan Head Screws in the loose parts. 2. Position the Carry Handle on top of the Powerhead Assembly, with the Carry Handle Extended Flange to the rear of the Powerhead Assembly, as shown. 2. Place a Clip into the recess next to one of the Latches.
ASSEMBLY Locking Accessories Inserting the Professional Locking Hose 1. To Connect Accessory: Your RIDGID Wet/Dry Vac includes Locking Accessories to prevent the Accessories from falling off when in use. To connect the Accessories, align the Nozzle Ridges of the Accessory with the Release Button of your Extension Wand. Press to secure the Nozzle to the Extension Wand. 1. Locate the end of the Professional Locking Hose and align it with the Drum Inlet.
ASSEMBLY Remove Hose: 1. Rotate Hose End in either direction to disengage Inlet Ridges. 1 2. Press the Hose Release Button and pull the Hose End straight out of the Vac Inlet.
OPERATION ! CAUTION: To reduce the risk of hearing damage, wear ear protectors when using the Vac/Blower for extended time or in a noisy area. Polarized Plug Vacuuming Dry Materials To reduce the risk of electric shock, this Vac has a Polarized Plug (one blade is wider than the other). This Plug will fit in a Polarized Outlet only one way. If the Plug does not fit fully in the Outlet, reverse the Plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper Outlet.
OPERATION Vacuuming Liquids Emptying the Dust Drum 1. Vacuuming up small amounts of liquid (less than 2” (5 cm) collected in Dust Drum) does not require Filter removal. ! WARNING: To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before emptying the drum. 2. When larger amounts of liquid are to be picked up, remove the Filter, but not the Filter Cage or Float, to prevent the Filter from becoming saturated with liquid.
OPERATION Blowing Feature Blower Port Ridges Your Vac features a Blower Port. It can blow sawdust and other debris. Follow the steps below to use your Vac as a Blower. 1. Locate the Blower Port, at the rear of the Powerhead of your Wet/Dry Vac. Hose Release Button 2. Align the Professional Locking Hose Release Button end with the Blower Port Ridges. Push the Hose End straight into the Blower Port until the Hose Release Button fully engages the Blower Port Ridges.
ACCESSORY & HOSE STORAGE Accessory Storage Hose Storage 1. For storage, slide the Extension Wands and the Accessories onto Posts of the Caster Feet. The Professional Locking Hose may be stored around the Powerhead Assembly using the two Hose Storage Clips. 2. To remove Wands and Accessories, lightly rotate and pull upward. ! WARNING: Do not put any object into ventilation openings. Do not vacuum with any ventilation openings blocked; keep free of dust, lint, hair or anything that may reduce air flow.
MAINTENANCE NOTE: Failure to properly seat the bottom Gasket and Integrated Filter Plate to the Filter Cage could result in debris bypassing the Filter. Filter ! WARNING: To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before changing or cleaning filter. ! WARNING: Do not operate without filter cage and float, as they prevent liquid from entering the impeller and damaging the motor. NOTE: The Filter is made of high quality paper designed to stop small particles of dust.
MAINTENANCE Cleaning A Dry Filter Cleaning A Wet Filter 1. Some removal of dry debris can be accomplished without removing the Filter from the Vac. Slap your hand on top of the Lid while the Vac is turned off. After Filter is removed, run water through the Filter from a hose or spigot. Take care that water pressure from the hose is not strong enough to damage Filter. IMPORTANT: After cleaning, check the Filter for tears or small holes. Do not use a Filter with holes or tears in it.
REPAIR PARTS 12 U.S. Gallon (45 Liter) Wet/Dry Vac Model Number RT12000 Electrical Ratings: 120 V 9.0 A 60 Hz RIDGID parts are available on-line at store.ridgid.com/provacs Always order by Part Number - Not by Key Number ! WARNING SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be added.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES La seguridad es una combinación de sentido común, permanecer alerta y saber cómo funciona la aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”). • Palabras de señal de seguridad PELIGRO: indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Utilice únicamente cordones de extensión que tengan capacidad nominal para uso a la intemperie. Los cordones de extensión que estén en malas condiciones o tengan un tamaño de alambre demasiado pequeño pueden crear peligros de incendio y descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de estos peligros, asegúrese de que el cordón esté en buenas condiciones y que el líquido no entre en contacto con la conexión.
INTRODUCCIÓN Lea este manual del usuario para familiarizarse con las características del producto y para entender la utilización específica de su nueva aspiradora. Esta aspiradora para mojado/seco está diseñada solamente para uso doméstico. Se puede utilizar para recoger materiales mojados o secos y se puede usar como soplador.
INTRODUCCIÓN Herramientas necesarias Destornillador Phillips A Desempaquetado Este producto requiere ensamblaje. Compruebe todas las piezas de la caja de cartón frente a la lista del contenido de la caja de cartón. Si alguna pieza está dañada o falta, contáctenos llamando al 18004RIDGID (EE.UU. y Canadá) o por correo electrónico en info@ridgidvacs.com. D R AI N D R AI N B C Lista del contenido de la caja de cartón I Clave Descripción Cant. A Aspiradora para mojado/seco ..............
ENSAMBLAJE Ensamblaje de las ruedecillas/patas para ruedecilla Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco NOTA: Retire el ensamblaje del cabezal del motor del tambor para polvo antes de ensamblar las ruedecillas y los pies de ruedecilla. 1. Ponga el tambor para polvo en posición invertida sobre el piso. 2. Coloque un pie de ruedecilla en el piso. Inserte el vástago de una ruedecilla en el receptáculo del pie de ruedecilla. 3.
ENSAMBLAJE Ensamblaje del asa de transporte Ensamblaje del clip de almacenamiento de la manguera 1. Localice el asa de transporte y los dos (2) tornillos de cabeza troncocónica #10 x 3/4 de pulg. (19 mm) en la bolsa de piezas sueltas. 1. Localice los dos (2) clips para manguera y cuatro (4) tornillos de cabeza troncocónica #10 x 3/4 de pulgada (19 mm) en la bolsa de piezas sueltas. 2.
ENSAMBLAJE Accesorios fijables Inserción de la manguera con fijación profesional 1. Para conectar el accesorio: Su aspiradora para seco/mojado RIDGID incluye accesorios fijables para impedir que los accesorios se caigan cuando estén en uso. Para conectar los accesorios, alinee los salientes de la boquilla del accesorio con el botón de liberación del tubo extensor. Presione para sujetar firmemente la boquilla al tubo extensor. 1.
ENSAMBLAJE Retire la manguera: 1. Rote el extremo de la manguera en cualquiera de las dos direcciones para desacoplar los salientes de la entrada. 1 2. Presione el botón de liberación de la manguera y jale el extremo de la manguera directamente hacia fuera de la entrada de la aspiradora.
FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora/soplador durante un tiempo prolongado o en un área ruidosa. Recogida de materiales secos con la aspiradora Enchufe polarizado Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este aparato electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera.
FUNCIONAMIENTO Vaciado del tambor para polvo Recogida de líquidos con la aspiradora ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones por causa de un arranque accidental, desenchufe el cable de alimentación antes de vaciar el tambor. 1. La aspiración de pequeñas cantidades de líquido (menos de 2 pulgadas (5 cm) recogidas en el tambor para polvo) no requiere retirar el filtro. 2.
FUNCIONAMIENTO Dispositivo de soplado Blower Salientes Port del orificio Ridges de soplado Su aspiradora cuenta con un orificio de soplado. Tiene capacidad para soplar aserrín y otros residuos. Siga los pasos que se indican a continuación para utilizar la aspiradora como soplador. 1. Localice el orificio de soplado en la parte trasera del cabezal del motor de la aspiradora para seco/mojado.
ALMACENAMIENTO DE LOS ACCESORIOS Y LA MANGUERA Almacenamiento de los accesorios Almacenamiento de la manguera 1. Para el almacenamiento, deslice los tubos extensores y los accesorios sobre los postes de los pies de ruedecilla. La manguera fijable profesional se puede almacenar alrededor del ensamblaje del cabezal del motor utilizando los dos clips de almacenamiento de la manguera. 2. Para quitar los tubos y los accesorios, gírelos ligeramente y tire de ellos hacia arriba.
MANTENIMIENTO Filtro NOTA: Si la empaquetadura inferior y la placa del filtro integrada no se asientan correctamente en la jaula del filtro, el resultado podría ser que los residuos rebasen el filtro. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro y el flotador, ya que estas piezas evitan que entre líquido en el impulsor y dañe el motor.
MANTENIMIENTO Limpieza de un filtro seco Limpieza de un filtro mojado 1. Se puede lograr una extracción parcial de residuos sin quitar el filtro de la aspiradora. Golpee la parte superior de la tapa con la mano mientras la aspiradora está apagada. Después de quitar el filtro, haga pasar agua a través de él usando una manguera o desde una espita. Tenga cuidado de que la presión del agua procedente de la manguera no sea tan fuerte como para dañar el filtro. 2.
PIEZAS DE REPUESTO Aspiradora para mojado/seco de 12 galones EE.UU. / 45 litros Números de modelo RT12000 Clasificaciones eléctricas: 120 V 9,0 A 60 Hz Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a store.ridgid.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ La sécurité est une combinaison de faire preuve de bon sens, rester vigilant et savoir comment votre aspirateur de liquides et de poussières (l’« aspirateur ») fonctionne. • Videz le tambour après chaque utilisation pour éviter le risque d’autoinflammation des débris du tambour. Les matériaux combustibles, tels que des chiffons ou de la sciure contenant des colorants ou de l’uréthane, peuvent être des sources d’une telle surchauffe.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ • • • • • • • • • ou des coins tranchants. Ne traînez pas l’aspirateur sur son cordon. Maintenez le cordon à distance des surfaces chauffées. Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou l’aspirateur avec des mains mouillées. Utilisez seulement des cordons de rallonge qui sont conçus pour emploi à l’extérieur. Les cordons de rallonge en mauvais état ou trop petits en termes de calibre des fils peuvent poser des risques d’incendie et de choc électrique.
INTRODUCTION Cet aspirateur de liquides et de poussières est conçu pour emploi résidentiel seulement. Il peut être utilisé pour aspirer des matières humides ou sèches, et il peut également faire fonction de souffleuse. Lisez ce mode d’emploi pour vous familiariser avec les fonctions du produit et pour comprendre les particularités d’utilisation de votre nouvel aspirateur.
INTRODUCTION Outils nécessaires Tournevis cruciforme A Déballage Ce produit nécessite un assemblage. Vérifiez toutes les pièces du carton par rapport à la liste des pièces détachées. D R AI N D R AI N Si de quelconques pièces sont endommagées ou manquantes, téléphonez au 18004RIDGID (depuis les É.U. ou le Canada), ou envoyez un courriel à info@ridgidvacs.com. B C Liste du contenu de la boîte en carton I Légende Description Qté A Aspirateur de liquides et de poussières ....
ASSEMBLAGE Assemblage des roulettes/pieds à roulettes Assemblage de l’aspirateur de liquides et de poussières Fixation de l’ensemble de bloc-moteur sur le tambour à poussière REMARQUE : retirez l’ensemble de blocmoteur du tambour à poussière avant l’assemblage des roulettes et des pieds à roulettes. 1. Placez l’ensemble de blocmoteur audessus du tambour à poussière de telle façon que la lèvre étendue du couvercle soit alignée sur l’orifice d’admission de l’aspirateur.
ASSEMBLAGE Ensemble de poignée de transport Assemblage de pinces de fixation pour le stockage du tuyau flexible 1. Repérez la poignée de transport et les deux (2) vis à tête cylindrique n° 10 x 3/4 po (19 mm) dans le sac de pièces détachées. 1. Localisez les deux (2) pinces de fixation du tuyau flexible et les quatre (4) vis à tête cylindrique bombée n° 10 x 3/4 po (19 mm) dans le sac de pièces détachées. 2.
ASSEMBLAGE Accessoires verrouillables Insertion du tuyau flexible verrouillable professionnel 1. Pour connecter l'accessoire : Votre aspirateur de liquides et de poussières RIDGID inclut des accessoires verrouillables pour empêcher les accessoires de tomber pendant leur utilisation. Pour connecter les accessoires, alignez les arêtes de la buse de l’accessoire sur le bouton d’éjection de votre tube de rallonge. Appuyez pour sécuriser la buse sur le tube de rallonge. 1.
ASSEMBLAGE Retrait du tuyau flexible : 1. Faites tourner l’extrémité du tuyau flexible dans un sens ou dans l’autre pour le détacher de la crête de l’orifice d’admission. 1 2. Appuyez sur le bouton d’éjection du tuyau flexible et tirez tout droit sur l’extrémité du tuyau flexible pour le faire sortir de l’orifice d’admission de l’aspirateur.
FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de dommages auditifs, portez des protège-oreilles lorsque vous utilisez l’aspirateur/souffleur pendant une période prolongée ou dans une zone bruyante. Fiche polarisée Aspiration de matériaux secs Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche n’est compatible avec une prise polarisée que dans un seul sens.
FONCTIONNEMENT Vidage du tambour à poussière Aspiration de liquides 1. L’aspiration de petites quantités de liquide (moins de 5 cm (2 po) dans le tambour à poussière) ne nécessite pas la dépose du filtre. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure pouvant être causée par une mise en marche accidentelle, débranchez le cordon d’alimentation avant de vider le tambour. 2.
FONCTIONNEMENT Fonction de soufflante Crête de Blower l’orifice de Port la soufflante Ridges Votre aspirateur comporte un orifice de soufflerie. Il peut souffler de la sciure de bois et autres débris. Suivre la procédure indiquée cidessous pour utiliser l’aspirateur comme une soufflerie. 1. Repérez l’orifice de soufflerie situé à l’arrière du blocmoteur de l’aspirateur de liquides et de poussières. Hose Release Bouton d’éjection du Button tuyau flexible 2.
RANGEMENT DES ACCESSOIRES ET DU TUYAU FLEXIBLE Rangement des accessoires Rangement du tuyau flexible 1. Pour le rangement, faites glisser les baguettes de rallonge et les accessoires sur les colonnes des pieds à roulettes. Le tuyau flexible verrouillable professionnel peut être rangé autour de l’ensemble de blocmoteur en utilisant les deux pinces de stockage de tuyau flexible. 2. Pour retirer les baguettes et accessoires, effectuez une légère rotation et tirez vers le haut.
ENTRETIEN Filtre REMARQUE : si vous n’installez pas correctement le joint inférieur et la plaque de filtre intégrée sur la cage du filtre, des débris pourraient contourner le filtre. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure pouvant être causée par une mise en marche accidentelle, débranchez le cordon d’alimentation avant de changer le filtre ou de le nettoyer.
ENTRETIEN Nettoyage d’un filtre sec Nettoyage d’un filtre humide 1. Le retrait de certains débris secs peut être accompli sans enlever le filtre de l’aspirateur. Donner un coup avec la main sur la partie supérieure du couvercle pendant que l’aspirateur est à l’arrêt. Une fois le filtre retiré, faites couler de l’eau au travers du filtre à l’aide d’un tuyau d’arrosage ou d’un robinet.
NOTES 46 SP7054 RT12000.
NOTES 47 SP7054 RT12000.
PIÈCES DE RECHANGE Aspirateur de liquides et de poussières de 12 gallons des É-U (45 litres) Numéro de modèle RT12000 Caractéristiques électriques nominales : 120 V 9,0 A 60 Hz Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : store.ridgid.
This manual was downloaded from wet-dry-vac.com The most comprehensive source of information about wet/dry shop vacuums on the Internet! Wet-dry-vac.com allows you to learn about how to purchase a wet/dry vac, compare and review detailed specifications on hundreds of models, and find compatible filters. You can also view manuals, parts lists and brochures for hundreds of models. Plus, you can find the best prices for vacuums and filters, and purchase online right from the site. Wet-Dry-Vac.