OWNER’S MANUAL LARGE CAPACITY - 2-STAGE HOUSEHOLD WET/DRY VACS RV24000, RV26000, RV2400M0, RV2600M0 Call Us 1st For any questions about: • Operation • Warranty (See back cover) • Technical Assistance • Repair Parts Please have your Model Number and Serial Number on hand when calling. 1-800-474-3443 QUESTIONS OR COMMENTS? CONTACT US AT Wet/Dry Vacs WET/DRY VAC PARTS www.RIDGIDvacs.com & ACCESSORIES In the U.S.
Table of Contents Section Page Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Vacuuming Dry Materials . . . . . . . . . . . . . 13 Vacuuming Liquids . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Emptying the Drum . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Moving the Wet/Dry Vac . . . . . . . . . . . . . 14 Blowing Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Accessory Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Cord Wrap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Do not use with a torn filter or without the filter installed except when vacuuming liquids as described in this manual. Dry debris ingested by the impeller may damage the motor or be exhausted into the air. • Turn off Vac before unplugging. • To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before changing or cleaning filter. • Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. • Do not use with damaged cord, plug or other parts.
Grounding Instructions This vac is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounded plug that looks like the plug shown. A temporary adapter that looks like the adapter shown may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle, as shown. If a properly grounded outlet is not available, the temporary adapter should only be used until a properly grounded outlet can be installed by a qualified electrician. This Vac must be grounded.
Introduction and gravel but also ultra fine material like drywall dust and cold fireplace ash. These types of materials are so small they would pass through traditional filters. This Vac is rated for household use. This Wet/Dry Vac is supplied with a three-layer fine dust filter. It can be used not only to pick up material like sawdust Unpacking and Checking Carton Contents Recommended 5/8" Tools Required Phillips Screwdriver Hammer 5/8” Socket Mallet Remove contents of carton.
Unpacking and Checking Carton Contents (cont.) Carton Contents List Key Description Qty Carton containing the following parts: E Tool Holder...................................1 F Wheels..........................................2 G Metal Handle.................................1 H Axle...............................................1 I* Caddy, Right.................................1 J* Caddy, Left...................................1 * These items may come preassembled.
Unpacking and Checking Carton Contents (cont.) 2-1/2” (64 mm) Accessories For Stock Number RV2400A or RV2400M A B Carton Contents List Key A B C D E Description Qty Floor Brush...................................1 Wet Nozzle...................................1 Crevice Tool..................................1 Utility Nozzle.................................1 Extension Wands..........................
Drum/Caddy Assembly If any parts are missing or damaged contact Customer Service. Do not assemble until you have all the parts. NOTE: Smooth side of the wheel to the outside. 5/8 " Socket 1. Remove Left and Right Caddies from Drum. Cap Nut Caddy Left *TIP - Use a 5/8” (16mm) Socket to hold the Cap Nut in a stable position when hammering. Shaft Rod Caddy Right 2. Install Cap Nut on one side of Shaft Rod. Tap gently with Rubber Mallet or Hammer until fully seated.
Drum/Caddy Assembly (cont.) 8. Insert the Caster Stem into the Socket of the Caster Foot, as shown. (Front casters only). Caster (2) 9. Push on the Caster until the Ball on the Caster Stem is inserted all the way into the Socket. You will be able to hear the Ball snap into the Socket and the Caster will swivel easily when positioning is correct. Caster Stem Caster Ball Socket 10.
Drum/Caddy Assembly (cont.) 2. As an alternative storage solution, the Tool Holder may hang on a wall. Two wall mounting hooks (not included with all models) must be secured to the wall, as shown (sold separately). Installing Tool Holder 1. Position the Tool Holder to the Metal Handle with Extension Wand Holders (not included on all models) facing the unit. Install the Tool Holder by wrapping the Four Tote Straps around the Metal Handle and Snap each Strap in place, as shown.
Wet/Dry Vac Assembly 1. Position the Powerhead Assembly on the Drum/Caddy Assembly, as shown (assembled earlier). Insert Hose Insert the Push Button end of the Professional Locking Hose into the Vac Inlet. The Professional Locking Hose should snap into place. 2. Rotate both Latches down and press until you hear them snap over the Flanges on the Drum.
Operation ! WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac: • Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important signs indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquid exiting the exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vac if you notice these signs. • Do not leave Vac plugged in when not in use. • Do not continue running when float has cut off suction. • Sparks inside the motor can ignite airborne flammables.
Operation (cont.) Familiarize yourself with the Accessories included with the Vac. Each Accessory may be used in various ways for vacuuming and blowing debris. Here is a list of possible Accessories and their uses. Vacuuming Dry Materials 1. The Filter must always be in correct position to reduce the risk of leaks and possible damage to Vac. 2. Your Wet/Dry Vac comes with the VF5000 Filter installed.
Operation (cont.) 3. After using the Vac to pick up liquids, the Filter must be dried to reduce the risk of possible mildew and damage to the Filter. Powerhead Assembly 4. When the liquid in the Drum reaches a predetermined level, the Float mechanism will rise automatically to cut off air-flow. When this happens, turn off the Vac, unplug the Power Cord, and empty the Drum.
Operation (cont.) Blowing Feature Your Vac features a Blowing Port. It can blow sawdust and other debris. Follow the steps below to use your Vac as a Blower. Professional Locking Hose Blowing Port 1. Locate Blowing Port of your Vac. 2. Insert the Locking End of the Professional Locking Hose into the Vac Blowing Port. The Professional Locking Hose should snap into place.
Accessory Storage Your Accessories may be stored in the Tool Holder or in the two locations on the Caddy Right/Left. Hose Storage The Professional Locking Hose may be stored by wrapping it around the Unit and plugging the open end into one of the storage locations on the Caddy Assembly. NOTE: Insert male end of extension wand into the holder sleeve (not included on all models) as shown.
Maintenance Filter ! Filter Installation: 1. Carefully slide the Qwik Lock™ Filter over the Filter cage and press down on the outside edge of the Filter until the Rubber Gasket on the bottom of the Filter seats securely around the base of the Filter Cage and against the Powerhead Assembly. 2. Align the small Center Hole in the top of the Filter over the Qwik Lock™ Stud on the Filter Cage. Press firmly on top of the Filter near the Stud to allow the Filter to snap over the Ball on the end of the Stud.
Maintenance (cont.) Filter Cleaning Your Filter should be cleaned often to maintain peak Vac performance. Cleaning A Dry Filter 1. Some removal of dry debris can be accomplished without removing the Filter from the Vac. Slap your hand on top of the Powerhead Assembly while the Vac is turned off. 2. For best cleaning results due to accumulated dust, clean the Filter in an open area. Cleaning SHOULD be done outdoors and not in the living quarters. 3.
Maintenance (cont.) Cord Maintenance When vacuuming is complete, unplug the Power Cord and wrap it around the Powerhead Assembly. If the Power Cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or their service agent or by similarly qualified personnel to reduce the risk of accident. Storage Before storing your Vac, the Drum should be emptied and cleaned. The Power Cord should be wrapped around the Powerhead Assembly and the Hose should be stored as described in this manual.
Symbol of Quality, Durability and Dependability This Warranty is Valid for the U.S. and Canada Only. For Mexican Warranty Information Please See Enclosed Insert Sheet. • What is covered RIDGID® Wet/Dry Vacs are warranted to be free of defects in workmanship and material. • How long coverage lasts This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® Wet/Dry Vac.
MANUAL DEL USUARIO ASPIRADORAS PARA SECO/MOJADO DOMÉSTICAS DE 2 ETAPAS DE GRAN CAPACIDAD RV24000, RV26000, RV2400M0, RV2600M0 Call Us 1st For any questions about: • Operation • Warranty (See back cover) • Technical Assistance • Repair Parts Please have your Model Number and Serial Number on hand when calling. 1-800-474-3443 ¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE Wet/Dry Vacs CON NOSOTROS EN WET/DRY VAC PARTS www.RIDGIDvacs.com & ACCESSORIES 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU.
Índice Sección Página Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . 22 Palabras de señal de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 22 Instrucciones de conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . 24 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Desempaquetado y comprobación . . . . . . . . . . . . . 25 Ensamblaje del tambor/base de soporte . . . . . . . . .
• Apague la aspiradora antes de desenchufarla. • Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. • No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón. • No use la aspiradora con el cordón dañado, el enchufe dañado u otras piezas dañadas.
Instrucciones de conexión a tierra Este electrodoméstico se debe conectar a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica con el fin de reducir el riesgo de sacudidas eléctricas. Este electrodoméstico está equipado con un cordón que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra.
Introducción Esta aspiradora está clasificada para uso doméstico. Esta aspiradora para mojado/seco se suministra con un filtro de tres capas para polvo fino. La aspiradora se puede utilizar no sólo para recoger material como aserrín y grava, sino también material ultrafino como polvo de panel de yeso y cenizas de chimenea frías. Estos tipos de materiales son tan pequeños que pasarían a través de los filtros tradicionales.
Desempaquetado y comprobación del contenido de la caja de cartón (cont.) Lista del contenido de la caja de cartón Clave Descripción Cant. Caja de cartón que contiene las piezas siguientes: E Portaherramientas .................................. 1 F Ruedas ................................................... 2 G Mango metálico....................................... 1 H Eje .......................................................... 1 I* Base de soporte derecha ........................
Desempaquetado y comprobación del contenido de la caja de cartón (cont.) Accesorios de 2-1/2" (64 mm) para el número de existencias RV2400A o RV2400M A B Lista del contenido de la caja de cartón Clave Descripción D Cant. A Cepillo para pisos...................................... 1 B Boquilla para mojado............................... 1 C Boquilla rinconera.................................... 1 D Boquilla de uso general........................... 1 E Tubos extensores..........................
Ensamblaje del tambor/base de soporte Si cualquiera de las piezas falta o está dañada, póngase en contacto con Servicio al Cliente. No realice el ensamblaje hasta que tenga todas las piezas. NOTA: Lado liso deside of the NOTE: Smooth la ruedato hacia exterior. wheel the el outside. 5/8 " Bocallave Socket 1. Quite las bases de soporte izquierda y derecha del tambor.
Ensamblaje del tambor/base de soporte (cont.) 8. Introduzca el vástago de la ruedecilla en el receptáculo del pie de ruedecilla, de la manera que se muestra en la ilustración (ruedecilla delantera solamente). 9. Empuje sobre la ruedecilla hasta que la bola del vástago de la ruedecilla esté introducida completamente en el receptáculo. Usted podrá oír como la bola se acopla a presión en el receptáculo y la ruedecilla girará fácilmente cuando el posicionamiento sea correcto. 10.
Ensamblaje del tambor/base de soporte (cont.) Instalación del portaherramientas 2. Como solución de almacenamiento alternativo, el portaherramientas puede colgar en una pared. Se deben sujetar firmemente a la pared dos ganchos de montaje en la pared (no se incluye en todos los modelos), de la manera que se muestra en la ilustración (los ganchos se venden por separado). 1.
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco Introduzca la manguera 1. Posicione el ensamblaje del cabezal del motor sobre el ensamblaje del tambor/base de soporte, de la manera que se muestra en la ilustración (ensamblado antes). 2. Gire ambos pestillos hacia abajo y presione hasta que los oiga acoplarse a presión sobre as pestañas del tambor. Pestillo Drum del tambor Latch Inserte el extremo con botón pulsador de la manguera fijable profesional en la entrada de la aspiradora.
Funcionamiento ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora: • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales. • No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
Funcionamiento (continuación) Recogida de materiales secos con la aspiradora Familiarícese con los accesorios que se incluyen con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de diversas maneras para aspirar y soplar residuos. A continuación hay una lista de los accesorios y de sus usos. 1. El filtro debe estar siempre en la posición correcta para reducir el riesgo de fugas y posibles daños a la aspiradora. 2. La aspiradora para mojado/seco viene con el filtro VF5000 instalado.
Funcionamiento (continuación) Ensamblaje Powerhead del cabezal Assembly 3. Después de usar la aspiradora para recoger líquidos, se debe secar el filtro para reducir el riesgo de posible moho y daños al filtro. del motor 4. Cuando el líquido que se encuentre en el tambor alcance un nivel predeterminado, el mecanismo del flotador subirá automáticamente para cortar el flujo de aire. Cuando esto suceda, apague la aspiradora, desenchufe el cordón de energía y vacíe el tambor.
Funcionamiento (continuación) Dispositivo de soplado La aspiradora cuenta con un orificio de soplado. Puede soplar aserrín y otros residuos. Siga los pasos que se indican a continuación para usar la aspiradora como soplador. 1. Localice el orificio de soplado de la aspiradora. 2. Inserte el extremo de fijación de la manguera fijable profesional en el orificio de soplado de la aspiradora. La manguera fijable profesional se deberá acoplar a presión en la posición correcta.
Almacenamiento de accesorios Almacenamiento de la manguera Los accesorios se pueden almacenar en la bolsa de almacenamiento o en las dos ubicaciones que se encuentran en la base de soporte derecha/ izquierda. NOTA: Introduzca el extremo macho del tubo extensor en el manguito del portador (no se incluye en todos los modelos) de la manera que se muestra en la ilustración.
Mantenimiento Filtro Instalación del filtro: 1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™ sobre la jaula del filtro y presione hacia abajo sobre el borde exterior del filtro hasta que el empaque de goma ubicado en la parte inferior del filtro se asiente firmemente alrededor de la base de la jaula del filtro y contra el ensamblaje del cabezal del motor. 2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en la parte superior del filtro sobre el vástago Qwik Lock™ ubicado en la jaula del filtro.
Mantenimiento (continuación) Limpieza del filtro Limpieza y desinfección de la aspiradora para mojado/seco El filtro se debe limpiar a menudo para mantener un rendimiento óptimo de la aspiradora. Para mantener el mejor aspecto posible de la aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior con un paño humedecido con agua templada y un jabón suave. Para limpiar el tambor: 1. Vacíe de residuos el tambor. Limpieza de un filtro seco 1.
Mantenimiento (continuación) Mantenimiento del cordón Ruedecillas y ruedas Cuando se haya completado la limpieza con la aspiradora, desenchufe el cordón de energía y enróllelo alrededor del ensamblaje del cabezal del motor. Si el cordón de energía está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal similarmente calificado, para reducir el riesgo de accidente.
Símbolo de calidad, durabilidad y confiabilidad Esta garantía es válida solamente para los EE.UU. y Canadá. Para obtener información sobre la garantía mexicana, sírvase consultar la hoja adjunta. • Qué está cubierto Se garantiza que las aspiradoras para mojado/seco RIDGID® están libres de defectos de fabricación y de materiales. • Cuánto dura la cobertura Esta garantía dura toda la vida de las aspiradoras para mojado/seco RIDGID®.
MODE D’EMPLOI GRANDE CAPACITÉ – ASPIRATEURS MÉNAGERS DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES À DEUX ÉTAGES RV24000, RV26000, RV2400M0, RV2600M0 Call Us 1st For any questions about: • Operation • Warranty (See back cover) • Technical Assistance • Repair Parts Please have your Model Number and Serial Number on hand when calling. 1-800-474-3443 EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS, Wet/Dry Vacs VEUILLEZ NOUSWET/DRY CONTACTER AU : VAC PARTS & ACCESSORIES www.RIDGIDvacs.
Table des matières Sujet Page Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Instructions importantes relatives à la sécurité . . . . 42 Termes de signalisation pour la sécurité . . . . . . . 42 Instructions relatives à la mise à la terre . . . . . . . . . 44 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Déballage et vérification du contenu du carton . . . 45 Assemblage du tambour/chariot . . . . . . . . . . . . . . .
• • • • • • • • • • • • • risquent d’endommager le moteur ou d’être expulsés à nouveau dans l’air ambiant. Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher. Pour réduire le risque de blessure pouvant être causée par une mise en marche accidentelle, débranchez le cordon d’alimentation avant de changer le filtre ou de le nettoyer. Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.
Instructions relatives à la mise à la terre Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de problème électrique, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. Cet appareil est muni d’un cordon ayant un conducteur de mise à la terre de l’équipement et d’une fiche de mise à la terre.
Introduction sciure et le gravier, mais aussi des matériaux extra-fins tels que de la poussière de cloisons sèches et des cendres de cheminée froides. Ces types de matériaux sont tellement petits qu’ils passeraient au travers de filtres traditionnels. Cet aspirateur est classé dans la catégorie des aspirateurs à usage ménager. Cet aspirateur de liquides et de poussières est fourni avec un filtre triple pour poussières fines.
Déballage et vérification du contenu du carton (suite) Liste du contenu de la boîte en carton Légende Description Qté E Boîte en carton contenant les pièces suivantes : E Porte-outil.............................................. 1 F Roue....................................................... 2 G Poignée en métal.................................... 1 H Axe......................................................... 1 I* Chariot, côté droit .................................
Déballage et vérification du contenu du carton (suite) Accessoires de 2-1/2 po (64 mm) pour le numéro de référence RV2400A ou RV2400M A B Liste du contenu de la boîte en carton Légende Description D Qté A Balai....................................................... 1 B Suceur humide....................................... 1 C Suceur plat............................................. 1 D Suceur à usages multiples..................... 1 E Baguettes de rallonge.............................
Assemblage du tambour/chariot Veuillez contacter le service clientèle si de quelcon ques pièces sont endommagées ou manquantes. REMARQUE : le côté side lisse de NOTE: Smooth oflathe roue est orienté l’extérieur. wheel to thevers outside. Douille Socket 5/8 Ne commencez pas le montage si vous ne disposez pas de toutes les pièces. " 1. Retirez du tambour les supports de droite et de gauche du chariot.
Assemblage du tambour/chariot (suite) 8. Insérez la tige de la roulette dans l’emboîtement du pied de la roulette tel que cela est illustré (roulette avant seulement). Roulette(2) (2) Caster 9. Poussez sur la roulette jusqu’à ce que la bille située sur la tige de la roulette soit insérée à fond dans l’emboîtement. Vous pourrez entendre un bruit sec lorsque la bille s’encastrera dans l’emboîtement, et la roulette pivotera facilement une fois que le position nement aura bien été effectué.
Assemblage du tambour/chariot (suite) Mise en place du porte-outils 2. Le porte-outil peut être accroché à un mur si vous désirez l’utiliser pour ranger l’appareil. Deux crochets de montage mural (inclus ou non selon le modèle) doivent être assujettis au mur comme illustré (vendus séparément). 1. Positionnez le porte-outil sur la poignée en métal avec les porte-baguettes de rallonge (qui ne sont pas inclus dans tous les modèles) face à l’appareil.
Assemblage de l’aspirateur de liquides et de poussières Insertion du tuyau 1. Positionnez l’ensemble d’élément moteur sur l’ensemble de tambour/chariot tel que cela est illustré (déjà assemblé au cours d’une étape précédente). Insérez l’extrémité du bouton-poussoir du tuyau flexible verrouillable professionnel dans l’orifice d’admission de l’aspirateur. Le tuyau flexible verrouillable professionnel devrait se mettre en place avec un bruit sec. 2.
Fonctionnement AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement de l’aspirateur : • Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Fonctionnement (suite) Aspiration de matériaux secs II faut bien se familiariser avec les accessoires qui ont été inclus avec cet aspirateur. Chaque accessoire peut être utilisé de façons multiples pour l’aspiration ou le soufflage de débris. Voici une liste des accessoires et des divers moyens de les utiliser : 1. Le filtre doit toujours être dans la position correcte afin de réduire le risque de fuites et d’endommagement de l’aspirateur. 2.
Fonctionnement (suite) 4. Lorsque le liquide aspiré atteint un niveau prédéterminé dans le tambour, le flotteur s’élèvera automatiquement afin de couper la circulation de l’air. Lorsque ceci se produit, fermer l’aspirateur, débrancher le cordon électrique et vider le tambour.
Fonctionnement (suite) Fonction de soufflante Professional Tuyau à verrouillage Locking Hose professionnel Votre aspirateur est muni d’un orifice de soufflante qui permet de chasser de la sciure ou d’autres débris. Veuillez réaliser les étapes suivantes pour utiliser votre aspirateur comme une soufflante. 1. Localisez l’orifice de soufflante sur votre aspirateur. 2. Insérez l’extrémité verrouillable du tuyau flexible verrouillable professionnel dans l’orifice de soufflerie de l’aspirateur.
Rangement des accessoires Rangement du tuyau flexible Vos accessoires peuvent être rangés dans le porte-outil ou dans les deux aires de rangement sur la droite et sur la gauche du chariot. Vous pouvez ranger le tuyau à verrouillage professionnel en l’enroulant autour de l’appareil et en plaçant son extrémité libre dans l’un des deux emplacements réservés au rangement sur l’ensemble de chariot.
Entretien Filtre Installation du filtre : 1. Faites glisser délicatement le filtre Qwik Lock™ par-dessus la cage du filtre et appuyez sur le bord extérieur du filtre jusqu’à ce que le joint d’étanchéité en caoutchouc sur le dessous du filtre soit solidement installé autour de la base de la cage du filtre et contre l’ensemble de bloc‑moteur.
Entretien (suite) Nettoyage du filtre Nettoyage et désinfection de l’aspirateur de liquides et de poussières Il faut nettoyer souvent le filtre pour ne pas affecter la performance optimale de l’aspirateur. Pour conserver l’esthétique optimale de votre aspirateur de poussières et de liquides, nettoyez la surface extérieure de l’aspirateur à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau tiède savonneuse. Nettoyage d’un filtre sec 1.
Entretien (suite) Entretien du cordon d’alimentation Roulettes et roues Une fois votre travail d’aspiration terminé, débranchez le cordon d’alimentation et enroulez-le autour du couvercle du moteur. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son représentant, ou par une autre personne ayant les compétences techniques nécessaires, afin de réduire le risque d’accident.
Symbole de qualité, de durabilité et de fiabilité Cette garantie ne s’applique qu’aux États-Unis et au Canada. Veuillez consulter l’encart joint pour toutes informations sur la garantie applicable au Mexique. • Ce qui est couvert par la garantie Les aspirateurs de liquides et de poussières RIDGID® sont garantis sans défauts de matériau ou de façon. • Durée de la garantie Cette garantie est valable pendant toute la durée de vie de l’aspirateur de liquides et de poussières RIDGID®.