SP-330 SP-330D SP-500 SP-500A OPERATOR’S MANUAL • Pour français voire page 9 • Para ver el castellano vea la paginá 17 WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury.
SP-330, SP-330D, SP-500, SP-500A Submersible Sump Pumps Table of Contents Recording Form for Pump Serial Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 General Safety Information Work Area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Electrical Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SP-330, SP-330D, SP-500, & SP-500A Submersible Sump Pumps SP-330, SP-330D, and SP-500, SP-500A Submersible Sump Pumps Record Serial Number From Product Decal Below Serial No.
SP-330, SP-330D, SP-500, SP-500A Submersible Sump Pumps General Safety Information Safety is a combination of common sense, staying alert and understanding how your sump pump works. Safety Signal Words ! DANGER means if the safety information is not followed someone will be seriously injured or killed. ! WARNING means if safety information is not fol- lowed someone could be seriously injured or killed. ! CAUTION • Do not abuse cord.
SP-330, SP-330D, SP-500, SP-500A Submersible Sump Pumps Service ground near the pump, do not walk on wet area until all power is turned off. If the shut-off box is in the basement, call an electrician. Failure to follow this warning could result in fatal electrical shock. ! WARNING • The motor is oil filled and sealed for cooler running. Allow 2 hours for the motor to cool before servicing. Hot oil is under pressure and could result in severe burns.
SP-330, SP-330D, SP-500, SP-500A Submersible Sump Pumps • Pump must be plugged into an outlet receptacle that includes a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) (Figure 1). Specifications Motor: Type .....................................Shaded Pole Rating ..................................120V, Single Phase 1/3 HP, 9.5 Amps 1/2 HP, 10 Amps Pump 1/3 HP..................................3100 GPH @ 0 Ft. 1/2 HP..................................4400 GPH @ 0 Ft. Liquid temperature range ....
SP-330, SP-330D, SP-500, SP-500A Submersible Sump Pumps use an adapter. ! WARNING Support pump and piping when assembling and after installation. Failure to do so could cause piping to break or pump to fail, which could result in property damage and/or personal injury. 5. Set pump into sump. Locate the pump on a solid level surface. 9. Insert the pump cord plug directly into 115 volt grounded electrical outlet that is protected by Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) (Figure 1).
SP-330, SP-330D, SP-500, SP-500A Submersible Sump Pumps NOTICE The outside piping must be tilted downward to drain. This helps prevent debris from entering the discharge pipe, and also prevents trapped water from freezing which can damage the pump. 3. Install sump pit cover (not included) to prevent debris from clogging or damaging the pump. NOTE! Disassembly of the motor will void the warranty. Suggested Part Replacement Schedule Replace pump switch every 2 years. See page 7 for Ridgid cat. #.
SP-330, SP-330D, SP-500, SP-500A Submersible Sump Pumps Troubleshooting ! WARNING Let the pump cool for a minimum of two hours before servicing because the pump contains hot oil under pressure. Disconnect pump from power source before servicing. TROUBLESHOOTING CHART Symptom Possible Cause(s) 1. Blown fuse or breaker Pump will not start or run 2. 3. 4. 5.
SP-330, SP-330D, SP-500, SP-500A Submersible Sump Pumps 8 Ridge Tool Company
Pompes de puisard submersibles SP-330, SP-330D, SP-500, & SP-500A Pompes de puisard submersibles SP-330, SP-330D et SP-500, SP-500A Enregistrez le numéro de série de la décalcomanie du produit ci-après No.
Pompe de puisard submersible SP-330, SP-330D, SP-500, SP-500A Table des matières Formulaire d’enregistrement du numéro de série de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Informations générales de sécurité Aire de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompe de puisard submersible SP-330, SP-330D, SP-500, SP-500A Informations générales de sécurité • N’abusez pas du cordon. Ne l’utilisez jamais pour transporter la pompe ou pour retirer la fiche de la prise. Gardez le cordon loin de la chaleur, de l’huile, bords tranchants ou pièces mobiles. Remplacez immédiatement les cordons endommagés car ils augmentent le risque de choc électrique. La sécurité est un mélange de sens commun, vigilance et compréhension du fonctionnement de votre pompe de puisard.
Pompe de puisard submersible SP-330, SP-330D, SP-500, SP-500A Service ! dans le sous-sol, appelez un électricien. Le nonrespect de cet avertissement pourrait mener à un choc électrique mortel. AVERTISSEMENT • Le moteur est rempli d’huile et scellé pour réduire l’échauffement. Attendez 2 heures pour que le moteur refroidisse avant tout entretien. L’huile chaude est sous pression et pourrait brûler gravement. • L’entretien de la pompe doit être effectué seulement par un personnel d’entretien qualifié.
Pompe de puisard submersible SP-330, SP-330D, SP-500, SP-500A Spécifications Moteur : Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enroulement à courtterme Calibre . . . . . . . . . . . . . . . . Monophase 120V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/3 HP, 9,5 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2 HP, 10 A Pompe 1/3 HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3100 gal/h @ 0 pi 1/2 HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4400 gal/h @ 0 pi Plage de température liquide. .
Pompe de puisard submersible SP-330, SP-330D, SP-500, SP-500A ! AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT Ne coupez jamais la broche de masse et n’utilisez pas d’adaptateur. Supportez la pompe et la tuyauterie en assemblant et après l’installation sinon les tuyaux peuvent casser ou la pompe ne pas fonctionner menant à des dommages à la propriété et/ou des blessures personnelles. AVERTISSEMENT En acheminant le cordon protégez-le des objets tranchants, surfaces chaudes, huiles et produits chi-miques.
Pompe de puisard submersible SP-330, SP-330D, SP-500, SP-500A 3. Installez le couvercle de fosse de puisard (non fourni) pour éviter que les débris bloquent ou endommagent la pompe. Suggestions d’horaire de remplacement des pièces Remplacez l’interrupteur de la pompe tous les 2 ans. Voir la page 16 pour le no de cat. Modèles à alarme d’inondation Test de l’alarme -(voir la figure 4) Remplacez le flotteur aux 2 ans. Voir la page 16 pour le No. de cat. Ridgid.
Pompe de puisard submersible SP-330, SP-330D, SP-500, SP-500A Dépannage ! AVERTISSEMENT Laissez refroidir la pompe pendant au moins deux heures avant toute réparation car la pompe contient de l’huile sous pression. Débranchez la pompe de la source de courant avant tout entretien. TABLEAU DE DÉPANNAGE Symptôme Cause(s) possible(s) Mesure corrective Pompe ne démarre pas ou ne tourne pas 1. Fusible ou disjoncteur grillé 1.
Bombas sumergibles de sumidero SP-330, SP-330D, SP-500 & SP-500A Bombas sumergibles de sumidero SP-330, SP-330D y SP-500, SP-500A Anote el Número de serie indicado abajo en la calcomanía del producto No.
Bombas sumergibles de sumidero SP-330, SP-330D, SP-500 y SP-500A Índice Formulario de registro para el número de serie de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Información general sobre seguridad Área de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bombas sumergibles de sumidero SP-330, SP-330D, SP-500 y SP-500A Información general de seguridad • La seguridad es una combinación de sentido común, mantenerse alerta y comprender cómo funciona su bomba de sumidero. La distribución del cableado eléctrico debe ser realizada por un electricista calificado. El cableado incorrecto puede acarrear descargas eléctricas fatales. No maltrate el cordón. Nunca use el cordón para transportar la bomba ni tire del cordón para desconectar el enchufe.
Bombas sumergibles de sumidero SP-330, SP-330D, SP-500 y SP-500A Mantenimiento y reparación ! ! ADVERTENCIA • El motor está lleno de aceite y herméticamente cerrado para funcionar a menor temperatura. Espere durante 2 horas para que el motor se enfríe antes de iniciar cualquier tarea de mantenimiento o reparación. El aceite caliente está bajo presión y puede ocasionar graves quemaduras. • El mantenimiento y la reparación de la bomba deben estar a cargo de personal calificado únicamente.
Bombas sumergibles de sumidero SP-330, SP-330D, SP-500 y SP-500A AVISO Se recomienda ampliamente usar un sistema de pila de reserva. Las suspensiones del servicio eléctrico, el flujo excesivo del agua, el disparo del interruptor G.F.C.I. y el desgaste de la bomba primaria pueden causar inundaciones. Un sistema de pila de reserva reduce este riesgo. Consulte a su distribuidor de Ridge Tool Company. Especificaciones Motor: Tipo ......................................Polo protegido Capacidad nominal ........
Bombas sumergibles de sumidero SP-330, SP-330D, SP-500 y SP-500A ! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA Nunca corte una espiga de puesta a tierra ni use un adaptador. Soporte la bomba y la tubería al armar e instalar la bomba. Si no le da este soporte, la tubería puede romperse o la bomba puede caerse, causando daños materiales y/o lesiones personales. 5. Coloque la bomba en el sumidero. Sitúe la bomba sobre una superficie sólida nivelada. 9.
Bombas sumergibles de sumidero SP-330, SP-330D, SP-500 y SP-500A se active. AVISO El tubo exterior debe estar inclinado hacia abajo para drenar. Esto ayuda a prevenir que los desechos entren en el tubo de descarga y asimismo evita que el agua retenida se congele, lo que puede dañar la bomba. 3. Instale la cubierta de la cuenca del sumidero (que no se incluye con la bomba) para prevenir que los desechos obstruyan o dañen la bomba. 4.
Bombas sumergibles de sumidero SP-330, SP-330D, SP-500 y SP-500A Corrección de fallas ! ADVERTENCIA Permita que la bomba se enfríe durante dos horas como mínimo antes de repararla o darle mantenimiento, porque la bomba contiene aceite caliente bajo presión. Desconecte la bomba de la fuente de suministro eléctrico antes de intentar cualquier reparación o mantenimiento. CUADRO DE CORRECCIÓN DE FALLAS Síntoma Causa(s) posible(s) Medida correctiva La bomba no arranca ni funciona. 1.
Bombas sumergibles de sumidero SP-330, SP-330D, SP-500 y SP-500A Ridge Tool Company 25
FULL LIFETIME WARRANTY FULL LIFETIME WARRANTY Against Material Defects & Workmanship Against Material Defects & Workmanship What is covered RIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material. Ce qui est couvert Les outils RIDGE® sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. How long coverage lasts This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool.