Item Brochure

37
16.2. Otoscopes L2, L3, ri-derma, support de lampe, spéculum nasal et sup-
port de dépresseur
Retirez la tête d‘instrument de la poignée de la batterie. La lampe est située
à la base de la tête d‘instrument. Tirez sur la lampe pour la retirer de la tête
d‘instrument avec votre pouce et votre index, ou un outil approprié. Insérez la
nouvelle lampe fermement.
16.3. Ophtalmoscopes
Retirez la tête d‘instrument de la poignée de la batterie. La lampe est située à la
base de la tête d‘instrument. Retirez la lampe de la tête d‘instrument avec votre
pouce et votre index, ou un outil adapté. Insérez la nouvelle lampe fermement.
Précaution :
La broche de la lampe doit être insérée dans la rainure de guidage sur la tête
d‘instrument de l‘ophtalmoscope !
17. Conseils d‘entretien
17.1. Remarque générale
Le nettoyage et la désinfection des instruments médicaux servent à protéger
le patient, l‘utilisateur et les tiers, et à conserver les instruments médicaux en
bon état.
En raison de la conception du produit et des matériaux utilisés, il n‘existe pas
de limite maximale définie en termes de durée de vie. La durée de service des
appareils médicaux est déterminée par leur utilisation et leur manipulation
avec soin.
Les produits défectueux doivent avoir terminé toute la procédure de retraite-
ment avant d‘être renvoyés pour réparation.
17.2. Nettoyage et désinfection
Les têtes d‘instrument et les manches peuvent être nettoyés à l‘aide d‘un chif-
fon humide jusqu‘à obtenir une propreté optique.
Essuyez avec un désinfectant en suivant les instructions du fabricant du désin-
fectant. Seuls les produits nettoyants ayant une efficacité prouvée doivent être
utilisés dans le respect des exigences nationales.
Après désinfection, essuyez l’instrument avec un chiffon humide jusqu’à suppri-
mer tout résidu éventuel de désinfectant.
Les plaques de contact (ri-derma) peuvent être nettoyées avec de l‘alcool ou un
désinfectant adapté.
Attention !
Ne placez jamais les têtes d’instrument et les manches dans des liquides !
Assurez-vous qu‘aucun liquide ne pénètre à l‘intérieur du boîtier !
L‘article n‘est pas approuvé pour le retraitement et la stérilisation en machine.
Cela pourrait entraîner des dommages irréversibles !
17.3. Stérilisation
a) Spéculums auriculaires réutilisables
Les spéculums auriculaires peuvent être stérilisés à 134 ° C pendant 10 minu-
tes dans le stérilisateur à vapeur.
b) Spéculums auriculaires à usage unique
À usage unique seulement
Avertissement : une utilisation répétée peut entraîner une infection.
18. Pièces de rechange et accessoires
Une liste détaillée se trouve dans notre brochure « Instruments pour H.N.O.
», Instruments ophtalmologiques, disponibles sur le site Web www.Riester.de
https://www.Riester.de/en/productdetails/d/ri-scoper-l-premi-
um-ent-and-ophthalmic-instruments/ri-scoper-l-otoscopes/
19. Entretien
Les instruments et leurs accessoires ne nécessitent aucun entretien particulier.
Si un instrument doit être inspecté pour une raison quelconque, veuillez nous
en informer ou informer un fournisseur revendeur autorisé par Riester dans
votre région, que nous assignerons volontiers sur demande.
20. Instructions
Température ambiante : 0 °C à + 40 °C
Humidité relative : 30 % à 70 % sans condensation
Température de transport et de stockage : - 10 °C à + 55 °C
Humidité relative : 10 % à 95 % (sans condensation)
Pression de l‘air : 800 hPa à 1 100 hPa
21. COMPATIBILITÉ ÉLÉCTROMAGNÉTIQUE
DOCUMENTATION JOINTE CONFORMÉMENT À
L‘IEC 60601-1-2, 2014, Ed. 4.0
Attention :
Les appareils électromédicaux sont soumis à des précautions particulières
concernant la compatibilité électromagnétique (CEM).
Les dispositifs de communication par radiofréquence portables et mobiles peu-
vent affecter l‘équipement électromédical. L‘appareil électromédical est destiné
à fonctionner dans un environnement électromagnétique de soins de santé à
domicile et est conçu pour des installations professionnelles telles que des zo-