Owner’s Operation and Installation Manual for the ES38 (RHFE-1004FTA) Energysaver ® Gas Direct Vent Wall Furnace Table of Contents........................ 2 Consumer Safety Information ..... 3 Specifications .............................. 4 Operating Instructions ................. 6 Installation Instructions ............. 15 Consumer Support .................... 45 State Regulations...................... 47 French Version..........................
This appliance may be installed as an OEM installation in a manufactured home (USA only) or mobile home and must be installed in accordance with the manufacturer’s instructions and the Manufactured Home construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, in the United States, or the Mobile Home Standard, CAN/CSA Z240 MH Series, in Canada. This appliance may be installed in an aftermarket, permanently located, manufactured home (USA only) or mobile home, where not prohibited by local codes.
Consumer Safety Information Safety Definitions This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. DANGER Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Safety Features • Overheat: The appliance will automatically shut down when the appliance exceeds a predetermined temperature. • Power Surge Fuse: A glass fuse on the PC board protects against overcurrent. If the fuse blows then all indicator lamps will be off. • Flame Failure: The appliance will automatically shut down if the burner flame is extinguished. • Spark Detector: The appliance automatically shuts down if there is an abnormal spark at ignition.
Appliance Specifications Natural Gas Propane Gas Minimum supply gas pressure 5.0 in (127 mm) W.C. 11.0 in (280 mm) W.C. Maximum supply gas pressure 10.5 in (267 mm) W.C. 13.0 in (330 mm) W.C. BTU/hour input Low 10,500 High 38,400 Low 10,500 High 36,500 BTU/hour output Low 8,400 High 30,720 Low 8,400 High 29,200 Features • Restarts automatically when ignition or combustion fails.
Operating Instructions Getting to know your New Heating Appliance 6 Rinnai Corporation ES38 Manual
Control Panel Timer 1 AM Timer 2 PM Set Override Room Temp Time Economy Clock Timer 1 Set back on off Timer 2 Set Times ON /OFF Child Lock Sensible Temperature Control The sensible temperature control feature allows comfortable heating which matches the conditions in the room.
Setting the Clock 1. Press the “Set Times” button. 2. The light next to “Clock” should be lit. Press the up and down arrows to set the time. Holding down either of the arrow keys will change the time more quickly. AM PM Set Room 3. Press the “Set Times” button until none of the time options are lit up. Temp Time Clock Timer 1 on off Timer 2 Set Times Operating the Heater Manually 1. Turn the heater on by pressing the “ON/OFF” button. 2. Press the up or down arrows to set the temperature.
Override Function This function is used only when the heater is in Timer operation. It allows you to “override” the reset timer setting until the beginning of the next Timer period. Override For example, if the heater is ON, pressing the “Override” button will turn the heater OFF until the next period. If the heater is OFF, pressing the “Override” button will turn the heater ON, and allow you to select a temperature setting, until the next period.
Set Back This function allows a minimum room temperature to be pre-set, between 38ºF and 78ºF (in 2ºF increments). This temperature should be set below the room temperature setting. The default setting is 60ºF. Once the Set back function is selected the appliance will start heating whenever the room temperature falls below the selected temperature, regardless of timer or manual settings. Set back Follow these steps to set and operate the Set back feature: 1. Make sure the heater is turned OFF. 2.
Care and Maintenance Maintenance Filters All maintenance and service are to be performed by a qualified service technician, preferably one who has attended Rinnai service training classes on the Direct Vent products. Dirty filters reduce the air flow and the appliance’s ability to produce heat. The filters should be cleaned frequently during the heating season. If the filters become blocked the filter indicator lamp will flash and the appliance will beep.
Before Making a Service Call Before making a service call please check the following: At Ignition: Heater does not operate. Is the heater plugged in? Have the fuses or breaker blown at the fuse box / breaker panel? Is there a power failure? Is the air filter blocked? Is anything blocking the outlet for the hot air? Is the flue blocked? Warm air does not flow when the burner lights. The fan is started automatically after a short delay.
Fault Codes If there is a malfunction the appliance may shut down as a safety precaution and display a fault code to assist in diagnosing the problem. The fault code will flash in the display on the control panel. When making a service call, this code will assist with diagnosing the fault. CODE DISPLAYED You may be able to clear the fault code by turning the heater off and then on again.
Restart Function If there is a power failure while the appliance is on, then the appliance wills tart automatically when the power is restored. If the appliance fails to ignite, the appliance will attempt ignition after 1 hour. The “Ignition Failure” fault code, 11, will appear during that hour and disappears after a successful ignition. If ignition fails again, then the fault code will remain and another attempt to ignite will occur in 1 hour. The fault code is not stored in the fault code history.
Installation Instructions General Instructions WARNING Do not use substitute materials. Use only parts certified with the appliance. NOTICE If installation is at a location above 2001 ft (610 m), then follow the Adjust Gas Pressure Settings procedure. Appliance input ratings are based on sea level operation and need not be changed for operation up to 2000 ft (610 m) elevation. • A qualified service technician should install the appliance and inspect it before use.
Gas Connection WARNING When connecting the gas valve or other gas components in the gas line, use a backup wrench to ensure the connection is gas tight. • The gas supply line shall be gas tight, sized and so installed as to provide a supply of a gas sufficient to meet the maximum demand of the heater without loss of pressure. • A shut off valve and appliance connector valve should be installed in the upstream of the gas line to permit servicing.
D E L SNOW B Clearance in Ref. A also applies to anticipated snow line TERMINATION F Rinnai Corporation ES38 Manual B C OPERABLE FIXED CLOSED A G B B INSIDE CORNER DE TAIL B A J OPERABLE FIXED CLOSED B V X I M AREA WHERE TERMINAL IS NOT PERMITTTED VENT TERMINAL AIR SUPPLY INLET H This diagram shows the minimum clearances from the flue.
Flue Terminal Clearances Ref Description Canadian Installations US Installations A Clearance above grade, veranda, porch, deck, or balcony.
Dimensions inches (mm) 14 1/16" (357.
Installation Parts The following items are included with the appliance: 20 Rinnai Corporation ES38 Manual
Drilling Flue Hole Ensure that there are no gas or water lines, or electrical circuits in the wall location where the flue hole is to be drilled. Drill the flue hole using a 3 1/8 inch (80 mm) drill. A template is provided on the appliance carton/box. The center of the hole must be located anywhere within the shaded area, unless extension kits are used. See the dimensions diagram. For weatherboard walls, drill through the center of the weatherboard from the outside first and then through the plasterboard.
Flue Manifold Installation • The flue manifold must exhaust to the outside. Do not exhaust into other rooms. • The flue manifold is not designed to be positioned under floors or below the heater. • This appliance can only be used with one of the five types of Rinnai flue kits. The flue kits and their dimensions are listed on the previous page. • Refer to the Flue Terminal Clearances section. • The termination cannot be vertical. 1.
Flue Manifold Installation 4. Install the Terminal Check that the terminal seal is in place. For weatherboard walls, add the second seal next to the terminal seal to compensate for weather board angle. Terminal seal From the outside insert the terminal into the sleeve with the marking “TOP” at the top. The left hand side locking tie should be marked “LEFT”. Terminal Locking tie 6. Lock the ties Pulling hard on the left and right hand ties, clip the ties over the notches inside the sleeve.
Extension Kit Installation If necessary, extension kits are available to extend the exhaust line and air intake hose between the manifold and the appliance. The maximum vent length is 13 feet (4 m) with 2 bends. The bent pipe attached to the appliance does not count toward the max limit of 2 bends. Vent extensions installed in unconditioned air space must be insulated with high temperature insulation and must be accessible.
Extension Kit Installation CAUTION Clearances Use the pipe stoppers, connectors, clamps, and screws according to these instructions in order to ensure no leakage of exhaust gases. exhaust pipe to combustibles 1 inch (25.4 mm) exhaust pipe to non-combustibles zero Exhaust pipe Clamps Exhaust pipe Both the exhaust line and air intake hose are supported by clamps which are attached to the wall. A wall fixture can be used to offset the clamp from the wall.
Extension Kit Installation A B 1 Extension Kits and Parts FOT-102(11.4-20.3 inch) FOT-103(21.0-39.6 inch) EXHAUST PIPE PIPE STOPPER A 7 PIPE STOPPER B A FOT-102(29.5 inch) B FOT-103(49.2 inch) C FOT-114(90.6 inch) PIPE CLAMP 12 SCREW A 10 WALL-FIXTURE 13 SCREW B AIR INTAKE HOSE 8 4 9 EXHAUST PIPE(STRAIGHT) 40 inch 2 3 6 BENT ELBOW 5 TOP STOPPER 11 NUT 14 HOSE JOINT Item Description Part No. FOT-102 1 Exhaust Pipe (adjustable) 11.4-20.
Connecting the Appliance 1. Attach flue adapter to the flue manifold with pipe stopper S. Pipe stopper S Flue Adapter Flue Manifold Plastic tie 2. Attach the air inlet hose to the flue manifold. Secure with plastic tie. The unused inlet is plugged with the rubber cap supplied on the manifold. Inlet elbow Inlet hose 3. Connect the vent sliding tube with pipe stopper S and E. The sliding tube should not be extended beyond the red line.
Adjust Gas Pressure Settings Complete these instructions for altitudes greater than 2000 ft, 610 m. For high altitude installations in Canada, the conversion shall be carried out by a manufacturer’s authorized representative, in accordance with the requirements of the manufacturer, provincial or territorial authorities having jurisdiction and in accordance with the requirements of CAN/CGA-B149.1 or CAN/CGA-B149 installation codes.
Adjust Gas Pressure Settings 5. Press the SW1 switch to enter the gas code into memory. The LED display turns blank and the unit returns to the normal off mode. You are now ready to program in your correct low fire and high fire gas pressure setting. Follow the procedure below for setting the manifold gas pressure. Do not adjust gas pressure on this appliance using the screw on top of the gas valve. 6. Press the ON/OFF button to operate the appliance. 7. Press the SW1 switch.
Operating Instructions FOR YOUR SAFETY READ BEFORE OPERATING WARNING If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life. A. This appliance does not have a pilot. It is equipped with an ignition device which automatically lights the burner. Do not try to light the burner by hand. B. BEFORE OPERATING smell all around the appliance area for gas.
Cut-Away Diagram Rinnai Corporation ES38 Manual 31
VOYANT INDICATEUR Si un des fils d’origine tel que livré avec l’appareil devait être remplacé, il faut le faire avec du fil calibre 18 AWG ou son équivalent. APPAREIL D’AFFICHAGE DES COMMANDES If any of the original wire as supplied with the appliance must be replaced, it must be replaced with type 18 AWG wire or its equivalent.
ALIMENTATION VENTILATEUR DE CONVECTION DÉTECTION DE THERMOFUSIBLE DÉTECTION DE FLAMME ALIMENTATION VENTILATEUR DE COMBUSTION SIGNAL DE VENTILATEUR DE COMBUSTION ALLUMAGE SIGNAL D’ALLUMAGE CONTRÔLE D’AFFICHAGE APPAREIL DE CONTRÔLE D’AFFICHAGE VANNE MODULATRICE ÉLECTROVANNE CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE GAZ CIRCUIT DE SÉCURITÉ THERMISTOR THERMAL FUSE 1~3 FUSE ELECTRODE MODULATING VALVE TRANSFORMER FLAME ROD 1~3 R.
Parts List / Liste de pièces For replacement parts call Rinnai at 1-800-621-9419. Pour les pièces de rechange, appelez Rinnai au 1-800-621-9419.
Parts List / Liste de pièces Rinnai Corporation ES38 Manual 35
Parts List / Liste de pièces 36 Rinnai Corporation ES38 Manual
Parts List / Liste de pièces Rinnai Corporation ES38 Manual 37
Parts List / Liste de pièces 38 Rinnai Corporation ES38 Manual
Parts List / Liste de pièces B Rinnai Corporation ES38 Manual C 39
Parts List / Liste de pièces 40 Rinnai Corporation ES38 Manual
Parts List / Liste de pièces NO.
Parts List / Liste de pièces NO.
Parts List / Liste de pieces NO.
Parts List / Liste de pièces NO.
Consumer Support Warranty Information The installer is responsible for your heater’s correct installation. Please complete the information below to keep for your records: Purchased from: _________________________________________________________________ Address: _____________________________ Phone: _________________________________ _____________________________ Date of Purchase: __________________________________ Model No.: ________________________________________ Serial No.
Limited Warranty - continued Replacement of the product may be authorized by Rinnai only. Rinnai does not authorize any person or company to assume for it any obligation or liability in connection with the replacement of the product. If Rinnai determines that repair of a product is not possible, Rinnai will replace the product with a comparable product at Rinnai’s discretion.
State Regulations NOTICE BEFORE INSTALLATION Rinnai direct-vent appliance must be installed by a state qualified or licensed contractor and a properly trained Rinnai Installer. If you are not properly trained, you must not install this unit. IMPORTANT: In the State of Massachusetts (248 CMR 4.00 & 5.
Manuel d’installation et d’utilisation pour le ES38 (RHFE-1004FTA) EnergySaver® Appareil de chauffage mural à gaz à ventilation directe Table des matières .................. 49 Sécurité du consommateur ...... 50 Spécifications .......................... 51 Instructionst d’uilisation............ 53 Instructions d’installation.......... 62 Service à la clientèle ................
Cet appareil peut être installé comme du matériel d’origine dans une maison préfabriquée (É.-U. seulement) ou dans une maiason mobile et doit être installé selon les instructions du fabricant et conformément à la norme Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 ou à la norme CAN/CSA-Z240 Série MM, Maisons mobiles.
Sécurité du consommateur Définitions de sécurité Ceci est un symbole relatif à la sécurité. Il vous prévient de dangers potentiels qui peuvent blesser ou tuer, vous-même et les autres. DANGER Indication d’une situation imminente dangereuse, qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
Dispositifs de sécurité • Surchauffe : l’appareil se coupe automatiquement quand il atteint une température limite prédéterminée. • Défaut de flamme : L’appareil se coupe automatiquement si la flamme de son brûleur est éteinte. • Coupure secteur : L’appareil coupe son arrivée de gaz s’il n’a plus d’alimentation secteur. • Protection de surintensité : Un fusible en verre sur le circuit imprimé protège d’une surintensité. Quand ce fusible est grillé tous les voyants indicateurs sont éteints.
Spécifications de l’appareil Gaz naturel Gaz propane Pression d’alimentation en gaz min. 5.0 po (127 mm) C.E. 11.0 po (280 mm) C.E. Pression d’alimentation en gaz max. 10.5 po (267 mm) C.E. 13.0 po (330 mm) C.E.
Instructions d’utilisation Connaissance du nouveau chauffage PANNEAU DE COMMANDES TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT VOYANT DE FILTRE VOYANT DE MARCHE SORTIE D’AIR CHAUD PLAQUE SIGNALÉTIQUE RÉFÉRENCE DE MODÈLE, N° DE SÉRIE, TYPE DE GAZ, ETC.
Panneau de commandes Timer 1 AM Timer 2 PM Set Override Room Temp Time Economy Clock Timer 1 Set back on off Timer 2 Set Times ON /OFF Child Lock Contrôle de température La fonctionnalité de contrôle de température sensible permet de chauffage confortable qui correspond aux conditions dans la salle. automatiquement ajustée pour obtenir un effet de chauffage confortable et atteigne la température définissant rapidement.
Mise à l’heure 1. Appuyez sur le bouton “Set Times”. 2. Le voyant près de “Clock” doit s'allumer. Actionnez un bouton de flèche montante ou descendante pour régler l'heure. Le maintien enfoncé d'une de ces touches fait défiler l'heure plus rapidement. AM PM Set Room 3. Appuyez de nouveau sur le bouton “Set Times” jusqu'à ce qu'aucune des options de changement de paramètres d'heure ne soit allumée.
Fonction de surpassement Cette fonction est utilisée uniquement quand le chauffage est en fonctionnement par minuterie. Override Il vous permet de “surpasser” l'action de la minuterie en cours jusqu'au démarrage de la suivante. Par exemple, si le chauffage était en marche (ON), l'appui sur le bouton “Override” va l'arrêter (OFF) jusqu'à la période suivante.
Programmation de température minimale Cette fonction permet de déterminer à l'avance une température minimale pour la pièce, à définir entre 38ºF et 78ºF (par incréments de 2ºF). Cette température doit être définie ci-dessous le réglage de la température de la pièce. La valeur par défaut est de 60ºF. Une fois que cette fonction a été activée, l'appareil commencera à chauffer dès que la température de la pièce tombe sous le seuil sélectionné, quels que soient les réglages par minuterie ou manuels.
Soins et entretien Entretien Filtres Toute intervention d’entretien et dépannage doit être effectuée par un technicien de service qualifié, qui de préférence a suivi des cours de service chez Rinnai sur ses produits à ventilation directe. Des filtres sales réduisent le flux d’air et la capacité de l’appareil à produire de la chaleur. Les filtres doivent être nettoyés fréquemment pendant la saison de chauffe.
Avant d’appeler pour de l’aide Avant de lancer un appel pour recevoir de l’assistance, vérifiez les points qui suivent : At Ignition: : À l’allumage Le chauffage Heater does ne notfonctionne operate. pas.
Codes de défauts En cas de dysfonctionnement, l’appareil peut se couper comme précaution de sécurité, elle affiche alors un code de défaut pour aider à diagnostiquer le problème. Ce code de défaut va clignoter à l’afficheur du panneau de commandes. Quand vous appelez pour une de mande d’intervention, donnez ce code qui aidera à cerner le défaut. CODE AFFICHÉ Vous pouvez peut-être éliminer le code de défaut en passant le chauffage sur arrêt puis en le remettant en marche.
Fonction de redémarrage S'il y a une panne de courant, alors que l'appareil est sur, puis l'appliance testaments tart automatiquement lorsque le pouvoir est rétabli. Si l’appareil n’arrive pas à s’allumer, il essaiera de nouveau son allumage après 1 heure. Le code de défaut 11 “Ignition Failure” apparaîtra durant ce délai. Si la nouvelle tentative réussit, ce code de défaut disparaitra de l’affichage, sinon il demeurera et une nouvelle tentative d’allumage se répétera une heure plus tard.
Instructions d’installation Instructions générales • Cet appareil envoie un gros volume d’air chaud vers le AVERTISSEMENT N’utilisez pas de matériaux de substitution. N’utilisez que des pièces certifiées pour aller sur cet appareil. AVIS Si l’installation a lieu à une altitude qui dépasse les 2 000 pieds (610 m), suivez alors les procédures de réglage de pression.
Connexion de gaz • Après la réalisation du branchement de gaz, tous les AVERTISSEMENT joints, y compris ceux du chauffage, doivent avoir leur étanchéité vérifiée à l’aide d’une solution de détection de fuites (eau savonneuse ou équivalent) non inflammable en fonction des possibilités (Du fait que certaines solutions de détection de fuites, dont l’eau savonneuse, peuvent provoquer une corrosion ou une fissuration sous contrainte, la tuyauterie doit être rincée à l’eau après le test, sauf s’il a été détermi
D E L NEIGE SNOW B L’espacement Clearance in référencé A doit Ref.
12 po (30 cm) 12 po (30 cm) * * 3 pi (91 cm) 12 po (30 cm) 6 pi (1,83 m) 7 pi (2,13 m) 1 Dégagement au-dessus de sol, véranda, porche, plate -forme ou balcon.
Dimensions 14 po (357.5 mm) 141/16 1/16" (357.
Pièces d’installation Les articles suivants sont inclus avec l’appareil livré : Collecteur de fumée Joint caoutchouc de rechange (appareils à ventilation « A » uniquement) (pour installations avec parement bois) Supports muraux Collier d’isolation Jeu d’espaceurs arrière Attache plastique pour entrée d’air Pour collecteur de fumée Adaptateur de ventilation Pour supports muraux Arrêt de tuyau A&S Pour verrouillage d’obturateur de cheminée Arrêt de tuyau E Pour jeu de cales d’espacement arrière Van
Perçage du trou de cheminée Vérifiez qu’il n’y a pas de conduites d’eau, gaz ou électricité cachées dans l’espace où le conduit passera. Percez le trou de cheminée en utilisant un outil de coupe pour diamètre 80 mm (3-1/8 po). Un gabarit est inclus. Le centre du trou doit être situé dans la zone hachurée à moins d’utiliser des extensions. Voir le diagramme avec dimensions. Pour les murs avec parement bois, percez au centre du revêtement à partir de l’extérieur d’abord, puis au travers du placoplâtre.
Installation du collecteur de fumée • Le collecteur de fumée doit sortir à l’extérieur. N’évacuez pas dans d’autres pièces. • La cheminée n’est pas conçue pour être positionnée sous des planchers ou sous le chauffage. de kits de collecteurs de fumée de Rinnai. Ces kits et leurs dimensions sont listés dans la section des spécifications. • Reportez-vous à la section sur les intervalles au raccor- • La terminaison ne peut pas être verticale. 1.
Installation du collecteur de fumée 4. Installation de la terminaison Vérifiez que le joint de terminaison est en place. Pour les murs avec parement en bois, ajoutez le second joint près du joint de terminaisons pour compenser pour l’angle de parement. JointTerminal de terminaison seal Depuis l’extérieur insérez la terminaison dans le manchon en gardant le marquage « TOP » vers le haut. Le blocage de côté gauche doit être repéré par « LEFT ». Terminaison Terminal AttacheLocking de blocage tie 5.
Installation du kit d’extension Si nécessaire, des kits d’extension sont disponibles pour prolonger la conduite d’évacuation et le tuyau d’admission d’air entre collecteur de fumée et appareil. La longueur de ventilation maximale permise est de 13 pieds (4 m) avec 2 coudes. Horizontale extensions doit être inclinée de 3° vers le bas en direction du collecteur de fumée pour permettre au condensat d’être drainé vers l’extérieur.
Installation du kit d’extension ATTENTION Dégagements Utilisez arrêts de tuyau, connecteurs, colliers et vis en suivant ces instructions de façon à assurer l’absence de fuites de gaz d’évacuation. Conduite d’évacuation à matériaux combustibles 1 pouce (25,4 mm) Conduite d’évacuation à matériaux non combustibles zéro Conduite d’évacuation Exhaust pipe Attaches Conduite d’évacuation comme tuyau d’admission d’air sont supportés par des colliers fixés au mur.
Installation de kit d’extension A B Kits et pièces d’extension FOT-102(11.4-20.3 inch) (11.4-20.3 po) (21.0-39.6 po) FOT-103(21.0-39.6 inch) TUYAU D’EXTENSION 1 EXHAUST PIPE DE TUYAU AA 6 ARRÊT PIPE STOPPER 9 COLLIER DE PIPE CLAMP TUYAUX VIS A 12 SCREW A VIS B 13 SCREW B D’EXTENSION (DROIT) 4040 POUCES 2 TUYAU EXHAUST PIPE(STRAIGHT) inch DE TUYAU B 7 ARRÊT PIPE STOPPER B (29.5 inch) po) A FOT-102(29.5 (49.2 inch) po) B FOT-103(49.2 (90.6 inch) po) C FOT-114(90.
Branchement de l’appareil 1. Fixez l’adaptateur de cheminée au collecteur de fumée avec un arrêt de tuyau S. ADAPTATEUR Flue Adapter DE CHEMINÉE Pipe stopper S ARRÊT DE TUYAU S Flue Manifold DE FUMÉE COLLECTEUR 2. Fixez le tuyau d’admission d’air sur le collecteur de fumée.Serrez avec une attache plastique. L’entrée non utilisée est fermée avec le bouchon en caoutchouc fourni avec le collecteur. 3. Branchez le tube de ventilation coulissant avec les arrêts de tuyau S et E.
Ajustage et Reglage de la Presion de Gas ATTENTION ATTENTION Ne pas toucher aucuns autres secteurs sur le conseil de PC outre les commutateurs de « SW » pendant que le pouvoir est fourni à l'appareil. Les parties du conseil de PC sont fournies avec 120 volts. Ne pas toucher le secteur à près de l'échappement. Ce secteur devient très chaud et pourrait causer des brûlures. ATTENTION REMARQUE Le régulateur a été usine préréglée.
Ajustage et Reglage de la Presion de Gas 6. Appuyer l'interrupteur pour fonctionner l'appareil. La Séquence normale d'Opération 7. Appuyer le SW1 commutateur. L'affichage montrera à deux chiffres - un « 7 » et un autre numéro. Quand vous appuyez l'interrupteur, l'exposition ÉCRANE illuminera, le ventilateur de combustion commencera à courir, et l'étincelle allumera le brûleur principal. Cet appareil de chauffage a un système d'allumage automatique.
Instructions de mise en œuvre À LIRE AVANT DE METTRE EN MARCHE, POUR VOTRE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT A. B. Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, il peut en résulter incendie ou explosion, entraînant dégâts et blessures sérieuses ou mortelles. Cet appareil ne comporte pas de veilleuse. Il est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le brûleur. Ne tentez pas d’allumer le brûleur manuellement.
Service à la clientèle Informations de garantie L’installateur est responsable de l’installation correcte du chauffage.
Garantie limitée (Suite) Le remplacement du produit ne peut être autorisé que par Rinnai. La société Rinnai ne permet à aucune personne ou société d’assumer pour elle toute obligation ou responsabilité relative au remplacement d’un produit. Si Rinnai détermine que la réparation d’un produit n’est pas possible, Rinnai le remplacera avec un produit comparable, à sa discrétion.
© 2011 Rinnai America Corporation RHFE1004-0328X01(00) Printed in Japan 2011.