Owner’s Operation and Installation Manual for the EX08C (RHFE-202FTA) EX11C (RHFE-265FTA) Energysaver® Gas Direct Vent Wall Furnace Table of Contents........................... 2 Consumer Safety Information ........ 3 Specifications ................................. 4 Operating Instructions .................... 6 Installation Instructions ................ 15 Adjust Gas Pressure Settings ...... 27 Consumer Support ....................... 42 French Version.............................
This appliance may be installed as an OEM installation in a manufactured home (USA only) or mobile home and must be installed in accordance with the manufacturer’s instructions and the Manufactured Home construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, in the United States, or the Mobile Home Standard, CAN/CSA Z240 MH Series, in Canada. This appliance may be installed in an aftermarket, permanently located, manufactured home (USA only) or mobile home, where not prohibited by local codes.
Consumer Safety Information Safety Definitions This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. DANGER Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Safety Features • Overheat: The appliance will automatically shut down when the appliance exceeds a predetermined temperature. • Power Surge Fuse: A glass fuse on the PC board protects against overcurrent. If the fuse blows then all indicator lamps will be off. • Flame Failure: The appliance will automatically shut down if the burner flame is extinguished. • Spark Detector: The appliance automatically shuts down if there is an abnormal spark at ignition.
Appliance Specifications EX08C EX11C Natural Gas Propane Gas Natural Gas Propane Gas Minimum supply gas pressure 4.5 in (114 mm) W.C. 8.0 in (203 mm) W.C. 3.5 in (89 mm) W.C. 8.0 in (203 mm) W.C. Maximum supply gas pressure 10.5 in (267 mm) W.C. 13.0 in (330 mm) W.C. 10.5 in (267 mm) W.C. 13.0 in (330 mm) W.C.
Operating Instructions Getting to Know your New Heating Appliance CONTROL PANEL WARM AIR OUTLET HUMIDIFIER RATING PLATE REMOVE BOTTOM COVER AND PULL OUT TO REFILL MODEL NUMBER, SERIAL NUMBER, GAS TYPE, ETC.
Control Panel Sensible Temperature Control The sensible temperature control feature allows comfortable heating which matches the conditions in the room. Based on the information collected by the room temperature thermistor when the heating starts, the heating capacity is automatically adjusted to achieve a comfortable heating effect and to reach the temperature setting quickly. Occasionally, the room temperature may briefly exceed the temperature setting due to the layout of the room or heating area.
Setting the Clock 1. Press the “Set Times” button. 2. The light next to “Clock” should be lit. Press the up and down arrows to set the time. Holding down either of the arrow keys will change the time more quickly. 3. Press the “Set Times” button until none of the time options are lit up. Operating the Heater Manually 1. Turn the heater on by pressing the “ON/OFF” button. 2. Press the up or down arrows to set the temperature. The left side of the display shows the temperature setting.
Override Function This function is used only when the heater is in Timer operation. It allows you to “override” the reset timer setting until the beginning of the next Timer period. For example, if the heater is ON, pressing the “Override” button will turn the heater OFF until the next period. If the heater is OFF, pressing the “Override” button will turn the heater ON, and allow you to select a temperature setting, until the next period.
Set back This function allows a minimum room temperature to be pre-set, between 38ºF and 78ºF (in 2ºF increments). This temperature should be set below the room temperature setting. The default setting is 60ºF. Once the Set back function is selected the appliance will start heating whenever the room temperature falls below the selected temperature, regardless of timer or manual settings. Follow these steps to set and operate the Set back feature: 1. Make sure the heater is turned OFF. 2.
Care and Maintenance Maintenance Filters All maintenance and service are to be performed by a qualified service technician, preferably one who has attended Rinnai service training classes on the Direct Vent products. Dirty filters reduce the air flow and the appliance’s ability to produce heat. The filters should be cleaned frequently during the heating season. The appliance should be inspected annually by a qualified service technician.
Before Making a Service Call Before making a service call please check the following: At Ignition: Heater does not operate. Is the heater plugged in? Have the fuses or breaker blown at the fuse box / breaker panel? Is there a power failure? Is the air filter blocked? Is anything blocking the outlet for the hot air? Is the flue blocked? Warm air does not flow when the burner lights. The fan is started automatically after a short delay.
Fault Codes If there is a malfunction the appliance may shut down as a safety precaution and display a fault code to assist in diagnosing the problem. The fault code will flash in the display on the control panel. When making a service call, this code will assist with diagnosing the fault. CODE DISPLAYED You may be able to clear the fault code by turning the heater off and then on again.
Takes too long to warm the room Noisy ignition Smell of gas Combustion stops during operation Unusual combustion Cause No ON indicator Problem Burner doesn’t ignite Troubleshooting Remedy Not Plugged In Plug In Power Failure Push On/Off button to attempt restart after power is restored.
Installation Instructions General Instructions • Rinnai suggests that a dedicated electrical circuit with WARNING a 120V AC, 60 Hz, 10 amp power source be used. Do not use substitute materials. Use only parts certified with the appliance. NOTICE If installation is at a location above 2001 ft (611 m), then follow the Adjust Gas Pressure Settings section. If installation is at or below 2000 ft (610 m) then the pressure settings do not need to be adjusted.
Gas Connection • The gas supply line shall be gas tight, sized and so installed as to provide a supply of a gas sufficient to meet the maximum demand of the heater without loss of pressure. • Check the gas supply pressure immediately upstream at a location provided by the gas company. Supplied gas pressure must be within the limits shown in the Specifications section. • A shut off valve and appliance connector valve should be installed in the upstream of the gas line to permit servicing.
Drilling Flue Hole See diagram. For weatherboard walls, drill through the center of the weatherboard from the outside first and then through the plasterboard. A template is provided. For installation without using extension kits, the configuration of the flue manifold, air intake hose, and exhaust slide pipe should be as shown when installation is completed. The 60 degree arc shows where the flue manifold can be located.
D E L SNOW B Clearance in Ref.
Flue Terminal Clearances Ref A Description Clearance above grade, veranda, porch, deck, or balcony.
Installation Parts Flue Manifold 1 Spare rubber seal (‘A’ Flue units only) “A”Vent VentKit, Kit,FOT-151 FOT-151 “A” 1 (For weatherboard installations) Back Spacer Set Screw (M4) Wall Bracket 1 Ring 1 Manual Valve Set 1 1 Owner’s Manual Screw (M4) Pipe Stopper A Plastic tie for air inlet 3 1 Clamp * 2 4 Screw (M4) For Back Spacer Set 4 For Air Intake Clip / Spacer Bracket 1 Wood Screw (M4.
Flue Manifold Installation • The flue manifold must exhaust to the outside. Do not exhaust into other rooms. • The flue manifold is not designed to be positioned under floors or below the heater. • This appliance can only be used with one of the five types of Rinnai flue kits. The flue kits and their dimensions are listed in the Specifications section. • Refer to the Flue Terminal Clearances section. • The termination cannot be vertical. 1.
Flue Manifold Installation 4. Install the Terminal Check that the terminal seal is in place. For weatherboard walls, add the second seal next to the terminal seal to compensate for weather board angle. Terminal seal From the outside insert the terminal into the sleeve with the marking “TOP” at the top. The left hand side locking tie should be marked “LEFT”. Terminal Locking tie 5. Lock the ties Pulling hard on the left and right hand ties, clip the ties over the notches inside the sleeve.
Extension Kit Installation (EX11C only) If necessary, extension kits are available to extend the exhaust line and air intake hose between the manifold and the appliance. (1) The maximum vent length is 13 feet (4 m) with 2 bends. The bent pipe attached to the appliance does not count toward the max limit of 2 bends. (2) For altitudes at or below 2000 feet (610 m), the maximum vertical length is 8 feet (2.4 m). For altitudes above 2000 feet (610 m), the maximum vertical length is 5 feet (1.5 m).
Extension Kit Installation (EX11C only) CAUTION Clearances Use the pipe stoppers, connectors, clamps, and screws according to these instructions in order to ensure no leakage of exhaust gases. exhaust pipe to combustibles 1 inch (25.4 mm) exhaust pipe to non-combustibles zero Exhaust pipe Clamps Exhaust pipe Both the exhaust line and air intake hose are supported by clamps which are attached to the wall. A wall fixture can be used to offset the clamp from the wall.
Extension Kit Installation (EX11C only) Extension Kits and Parts EXHAUST PIPE (NON ADJUSTABLE) EXHAUST PIPE (ADJUSTABLE) BENT ELBOW LONG BENT ELBOW PIPE CLAMP HOSE JOINT WALL-FIXTURE PIPE STOPPER A Description 1 Exhaust Pipe (adjustable) 11.4-20.3 in (290-515 mm) 1 Exhaust Pipe (adjustable) 21.0-39.6 in (533-1005 mm) 2 Exhaust Pipe - 40 in (1016 mm) 3 Air Intake Hose - 29.5 in (750 mm); 1.5 in (38 mm) inner dia. 1 3 Air Intake Hose - 29.5 in (750 mm); 2.0 in (50 mm) inner dia.
Connecting the Appliance a 1. Attach the air inlet hose to the flue manifold on either inlet position “a” or “b”. The plastic tie should be tight over the sleeve. b The unused inlet is plugged with the rubber cap supplied on the manifold. 2. Connect the flue elbow to the manifold while moving the appliance into position. Flue Manifold Pipe stopper 3. Fit the pipe stopper over the connection between the flue elbow and the manifold.
Adjust Gas Pressure Settings Test Switch CAUTION Do not touch any other areas on the PC board besides the switches while power is supplied to the appliance. Parts of the PC board are supplied with 120 volts AC. PC Board CAUTION Do not touch the areas at or near the exhaust. These areas become very hot and could cause burns. 1. Turn off the gas and the power supply. 2. Remove the 5 screws that hold the louver assembly and front panel. Lift the panel straight up and then remove it. Pressure 3.
Adjust Gas Pressure Settings 6. Press the test switch twice to record the gas type code into memory. . 7. Press the ON/OFF button to operate the appliance. 8. Press the test switch twice. The LED will display “PL”. 9. Compare the pressure reading on the manometer to the desired manifold test pressure (low) for your gas type and altitude. If necessary adjust the low fire pressure using the ▲ and ▼ buttons. 10. Press the test switch. The LED will display “PH” indicating high fire mode. 11.
Operating Instructions FOR YOUR SAFETY READ BEFORE OPERATING WARNING If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life. A.This appliance does not have a pilot. It is equipped with an ignition device which automatically lights the burner. Do not try to light the burner by hand. B.BEFORE OPERATING smell all around the appliance area for gas.
Cut-Away Diagram 30 Rinnai Corporation EX08C, EX11C Manual
Wiring Diagram CAUTION Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. If any of the original wire as supplied with the appliance must be replaced, it must be replaced with type 18 AWG wire or its equivalent. CODE COLOR bk black MARK PART NAME MARK PART NAME bl blue MS MAIN SWITCH OH.TH OVER HEAT THERMISTOR gr green R.
Ladder Diagram 32 CODE COLOR bk black bl blue gr green gr/y green/yellow r red w white y yellow gy gray or orange pk pink br brown lb light blue MARK PARTS NAME MARK PARTS NAME MS Main switch OH, TH Over heat thermistor R, TH Thermistor TF Thermal fuse FM Convection fan motor F Fuse SP Sparker ER Electrode SV1, 2 Main solenoid valve 1,2 POV Modulating solenoid valve BL Combustion fan motor TR Transformer FCC Fan control circuit FR Flame rod MB Mai
Parts List For replacement parts call Rinnai at 1-800-621-9419.
Parts List 34 Rinnai Corporation EX08C, EX11C Manual
Parts List Rinnai Corporation EX08C, EX11C Manual 35
Parts List 164 36 Rinnai Corporation EX08C, EX11C Manual
Parts List Rinnai Corporation EX08C, EX11C Manual 37
Parts List No 38 Name Nom 001 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 100 101 102 103 104 Rear Panel Assembly Rear Panel Assembly Frame Center Bottom Plate Support Bottom Plate Upper Partition Humidifier Tray Fixing Plate Convection Fan Bracket Air Filter Supporter(Side) Air Filter Supporter Heat Shield Panel Floor Fixing Bracket Front Panel B Louver Assy C Louver Assy B Under Cover B Lock B Side Panel (
Parts List No Name 111 112 113 114 115 115 115 116 116 116 116 117 118 119 120 120 120 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 138 139 140 141 141 142 Burner Box Burner Assy Burner Box Supporter Assy Burner Box Packing Damper Damper Damper Secondary Air Damper Secondary Air Damper Secondary Air Damper Secondary Air Damper Electrode Mounting Plate Electrode Electrode Packing Injector Injector Injector Injector Manifold B Manifold Packing Burner Box Fitting Plate Assy Fitting Pl
Parts List No 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 400 401 402 403 404 404 405 406 407 408 409 410 410 700 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 40 Name Air Intake Hose Air Inlet Elbow Exhaust Elbow Assy O Ring E Cover Ring Pipe Stopper Assembly Clamp Gas Inlet Gas Filter Packing Clip O Clip N Vent Assy ON-OFF Valve Assy Screw For Motor Convection Fan Casing Assy Convection Fan Motor Base Convection Motor Assy Capacitor Capacitor Heat Shield Board Assy TF F
Parts List No 800 801 802 803 804 888 Name Water Line Label Operation Label Power Supply Cord label Exhaust Caution Label B Caution Label Operation Manual Part Number (Numéro EX08C EX11C de la Pièce) Nom ligne de flottaison étiquette étiquette d'opération étiquette de corde d'alimentation d'énergie étiquette d'attention étiquette d'attention manuel 550F-1418 431F-1860 431F-1860 1001F-1654 RHF559-1240 200000057 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Conversion Kits (Optional) / Kits de conversion (facultatifs) Model
Consumer Support Warranty Information The installer is responsible for your water heater’s correct installation. Please complete the information below to keep for your records: Purchased from: _________________________________________________________________ Address: _____________________________ Phone: _________________________________ _____________________________ Date of Purchase: __________________________________ Model No.: ________________________________________ Serial No.
Limited Warranty - continued Replacement of the product may be authorized by Rinnai only. Rinnai does not authorize any person or company to assume for it any obligation or liability in connection with the replacement of the product. If Rinnai determines that repair of a product is not possible, Rinnai will replace the product with a comparable product at Rinnai’s discretion.
State Regulations NOTICE BEFORE INSTALLATION Rinnai direct-vent appliance must be installed by a state qualified or licensed contractor and a properly trained Rinnai Installer. If you are not properly trained, you must not install this unit. IMPORTANT: In the State of Massachusetts (248 CMR 4.00 & 5.
Manuel d’installation et d’utilisation pour EX08C (RHFE-202FTA) EX11C (RHFE-265FTA) Energysaver® Appareils de chauffage à gaz muraux à ventilation directe Table des matières ................. 46 Sécurité du consommateur ... 47 Spécifications ......................... 48 Instructions d’utilisation .......... 50 Instructions d’installation ........ 59 Service à la clientèle .............. 77 Enregistrer votre produit à www.rinnairegistration.
Cet appareil peut être installé comme du matériel d’origine dans une maison préfabriquée (É.-U. seulement) ou dans une maiason mobile et doit être installé selon les instructions du fabricant et conformément à la norme Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 ou à la norme CAN/CSA-Z240 Série MM, Maisons mobiles.
Sécurité du consommateur Définitions de sécurité Ceci est un symbole relatif à la sécurité. Il vous prévient de dangers potentiels qui peuvent blesser ou tuer, vous-même et les autres. DANGER Indication d’une situation imminente dangereuse, qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. AVERTISSEMENT Indication d’une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
Dispositifs de sécurité • Surchauffe : l’appareil se coupe automatiquement quand il atteint une température limite prédéterminée. • Défaut de flamme : L’appareil se coupe automatiquement si la flamme de son brûleur est éteinte. • Coupure secteur : L’appareil coupe son arrivée de gaz s’il n’a plus d’alimentation secteur. • Protection de surintensité : Un fusible en verre sur le circuit imprimé protège d’une surintensité. Quand ce fusible est grillé tous les voyants indicateurs sont éteints.
Spécifications de l’appareil EX08C EX11C Gaz naturel Gaz propane Gaz naturel Gaz propane Pression d’alimentation en gaz min. 4.5 in (114 mm) W.C. 8.0 in (203 mm) W.C. 3.5 in (89 mm) W.C. 8.0 in (203 mm) W.C. Pression d’alimentation en gaz max. 10.5 in (267 mm) W.C. 13.0 in (330 mm) W.C. 10.5 in (267 mm) W.C. 13.0 in (330 mm) W.C.
Instructions d’utilisation Connaissance du nouveau chauffage AFFICHAGE SORTIE D’AIR CHAUD HUMIDIFICATEUR ÔTER LE COUVERCLE DU BAS ET LE TIRER POUR REGARNIR PLAQUE SIGNALÉTIQUE RÉFÉRENCE DE MODÈLE, N° DE SÉRIE, TYPE DE GAZ, ETC.
Panneau de commandes Contrôle de température Sur la base des informations collectées par la thermistance sur la température de la pièce quand le chauffage démarre, la capacité de chauffage est automatiquement ajustée pour produire un effet de réchauffement confortable et atteindre rapidement la température de consigne. De temps en temps la température ambiante peut dépasser brièvement la consigne du fait de la disposition de la pièce ou de la zone chauffée.
Mise à l’heure 1. Appuyez sur le bouton “Set Times”. 2. Le voyant près de “Clock” doit s'allumer. Actionnez un bouton de flèche montante ou descendante pour régler l'heure. Le maintien enfoncé d'une de ces touches fait défiler l'heure plus rapidement. 3. Appuyez de nouveau sur le bouton “Set Times” jusqu'à ce qu'aucune des options de changement de paramètres d'heure ne soit allumée. Utilisation manuelle du chauffage 1. Mettez le chauffage en marche en actionnant une fois son bouton “ON/OFF”. 2.
Fonction de surpassement Cette fonction est utilisée uniquement quand le chauffage est en fonctionnement par minuterie. Il vous permet de “surpasser” l'action de la minuterie en cours jusqu'au démarrage de la suivante. Par exemple, si le chauffage était en marche (ON), l'appui sur le bouton “Override” va l'arrêter (OFF) jusqu'à la période suivante.
Programmation de température minimale Cette fonction permet de déterminer à l'avance une température minimale pour la pièce, à définir entre 38ºF et 78ºF (par incréments de 2ºF). Cette température doit être définie ci-dessous le réglage de la température de la pièce. La valeur par défaut est de 60ºF. Une fois que cette fonction a été activée, l'appareil commencera à chauffer dès que la température de la pièce tombe sous le seuil sélectionné, quels que soient les réglages par minuterie ou manuels.
Soins et entretien Entretien Filtres Toute intervention d’entretien et dépannage doit être effectuée par un technicien de service qualifié, qui de préférence a suivi des cours de service chez Rinnai sur ses produits à ventilation directe. Des filtres sales réduisent le flux d’air et la capacité de l’appareil à produire de la chaleur. Les filtres doivent être nettoyés fréquemment pendant la saison de chauffe.
Avant d’appeler pour de l’aide Avant de lancer un appel pour recevoir de l’assistance, vérifiez les points qui suivent : At Ignition: : À l’allumage Le chauffage Heater does ne notfonctionne operate. pas.
Codes de défauts En cas de dysfonctionnement, l’appareil peut se couper comme précaution de sécurité, elle affiche alors un code de défaut pour aider à diagnostiquer le problème. Ce code de défaut va clignoter à l’afficheur du panneau de commandes. Quand vous appelez pour une de mande d’intervention, donnez ce code qui aidera à cerner le défaut. CODE AFFICHÉ Vous pouvez peut-être éliminer le code de défaut en passant le chauffage sur arrêt puis en le remettant en marche.
Fonction de redémarrage Si il y a une panne de courant, tandis que l'appliance est sur, puis l'application démarre automatiquement lorsque l'alimentation est restaurée. Si l’appareil n’arrive pas à s’allumer, il essaiera de nouveau son allumage après 1 heure. Le code de défaut 11 “Panne d’allumage” apparaîtra durant ce délai. Si la nouvelle tentative réussit, ce code de défaut disparaitra de l’affichage, sinon il demeurera et une nouvelle tentative d’allumage se répétera une heure plus tard.
Instructions d’installation Instructions générales • Cet appareil envoie un gros volume d’air chaud vers le AVERTISSEMENT N’utilisez pas de matériaux de substitution. N’utilisez que des pièces certifiées pour aller sur cet appareil. AVIS Si l’installation a lieu à une altitude qui dépasse les 2 001 pieds (611 m), reportez -vous au Ajustage et Reglage de la Presion de Gas.
Connexion de gaz • La conduite d’arrivée de gaz doit être étanche, bien • Vérifiez la pression d’alimentation en gaz immédiatement calibrée et installée de façon à fournir assez de gaz pour la demande maximale du chauffage sans perte de pression. • Une vanne de coupure principale et une vanne à la connexion de l’appareil doivent être installés en amont de l’appareil sur la conduite d’alimentation pour permettre l’arrêt d’alimentation durant des interventions.
D E L B F des obstructions. Vérifiez en outre les règlements locaux.
Dégagements en sortie de cheminée (Suite) Réf. A Description Dégagement au-dessus de sol, véranda, porche, plate-forme ou balcon.
Percez le trou de conduite Trou de cheminée Flue Hole 3 1/8" (80 mm) Vérifiez qu’il n’y a pas de conduites d’eau, gaz ou électricité caches là où il faut percer. Percez le trou de cheminée en utilisant un outil de coupe pour diamètre 80 mm (3-1/8 po). Le centre du trou doit être situé exactement au point spécifié. Reportez-vous au schéma. Pour les murs avec parement bois, percez au centre du revêtement à partir de l’extérieur d’abord, puis au travers du placoplâtre. Un gabarit est fourni.
Pièces d’installation Flue Manifoldde fumée Collecteur 1 SpaJoint re rucaoutchouc bber seal de rechange1 (‘A’ Flue units only) (appareils à ventilation « A » uniquement) “A”“A” Vent Kit,Kit, FOT-151 Vent FOT-151 (pour installations avec parement bois) (For weatherboard installations) Jeu Back Spacer d’espaceurs Setarrière Manuel d’utilisation Screw Vis (M4) Wall Bracket Support mural 1 Fermeture Ring d’isolation 1 Manual Valve Vanne manuelle Set 1 Attache Plastic tie plastique pour for air in
Installation du collecteur de fumée • Le collecteur de fumée doit sortir à l’extérieur. N’évacuez pas dans d’autres pièces. • La cheminée n’est pas conçue pour être positionnée sous des planchers ou sous le chauffage. • La terminaison ne peut pas être verticale. 1. • L’appareil ne peut être utilisé qu’avec l’un des cinq types de kits de collecteurs de fumée de Rinnai. Ces kits et leurs dimensions sont listés dans la section des spécifications.
Installation du collecteur de fumée (Suite) 4. Installation de la terminaison Vérifiez que le joint de terminaison est en place. Pour les murs avec parement en bois, ajoutez le second joint près du joint de terminaisons pour compenser pour l’angle de parement. Joint de terminaison Depuis l’extérieur insérez la terminaison dans le manchon en gardant le marquage « TOP » vers le haut. Le blocage de côté gauche doit être repéré par « LEFT ». Terminaison Attache de blocage 5.
Installation du kit d’extension (EX11C seulement) Si nécessaire, des kits d’extension sont disponibles pour prolonger la conduite d’évacuation et le tuyau d’admission d’air entre collecteur de fumée et appareil. (1) La longueur maximale évent est de 13 pieds (4 m) avec 2 plis. Le tuyau tordue relié au matériel ne compte pas dans la limite maximale de 2 plis. (2) Pour les altitudes au ou en dessous de 2000 pieds (610 m), la longueur de verticale maximale est de 8 pieds (2,4 m).
Installation du kit d’extension (EX11C seulement) ATTENTION Dégagements Utilisez arrêts de tuyau, connecteurs, colliers et vis en suivant ces instructions de façon à assurer l’absence de fuites de gaz d’évacuation. Conduite d’évacuation à matériaux combustibles 1 pouce (25,4 mm) Conduite d’évacuation à matériaux non combustibles zéro Conduite d’évacuation Exhaust pipe Attaches La conduite d’évacuation comme le tuyau d’admission d’air sont supportés par des colliers fixés au mur.
Installation du kit d’extension (EX11C seulement) Kits et pièces d’extension EXHAUST PIPE (NON ADJUSTABLE) TUYAU D’EXTENSION (NON RÉGLABLE) EXHAUST PIPE (ADJUSTABLE) TUYAU D’EXTENSION (RÉGLABLE) BENT COUDEELBOW COUDE LONG ELBOW LONG BENT COLLIER DE PIPE CLAMP TUYAUX HOSEDE JOINT JOINT TUYAUX DISPOSITIF MURAL WALL-FIXTURE ÉCROU NUT AIR INTAKE HOSE TUYAU D’ADMISSION D’AIR PIPE STOPPER A ARRÊT DE TUYAU A PIPE STOPPER B ARRÊT DE TUYAU B VIS B SCREW B VIS A SCREW A Item Description FOT-201 FOT-15
Branchement de l’appareil 1. a Fixez le tuyau d’arrivée d’air sur le collecteur de fumée sur les entrées « a » ou « b ». La cravate en plastique doit être serré sur la manche. L’entrée non utilisée doit être fermée avec le bouchon en caoutchouc fourni avec le collecteur. 2. Branchez le coude de cheminée sur le collecteur tout en mettant l’appareil en place. 3. Adaptez la fermeture de tuyau sur le raccordement entre le coude de cheminée et le collecteur.
Ajustage et Reglage de la Presion de Gas ATTENTION Commu- Ne pas toucher aucuns autres secteurs sur le conseil de PC outre les commutateurs pendant que le pouvoir est fourni à l'appareil. Les parties du conseil de PC sont fournies avec 120 volts. PC Board ATTENTION Ne pas toucher les secteurs à ou près du panneau de verre ou près de l'échappement. Ces secteurs deviennent très chauds et pourrait causer des brûlures. 1. Eteindre le gaz et le pouvoir fournit. 2.
Ajustage et Reglage de la Presion de Gas 6. Appuyer le commutateur d’essai deux fois pour entrer ce code dans la mémoire. 7. Appuyer l'interrupteur pour fonctionner l'appareil. 8. Appuyer le commutateur d’essai deux fois. Le MENE affichera « PL ». 9. Comparer la pression lisant sur le manomètre aux Données Techniques, le niveau bas de pression de test divers, pour le gaz étant utilisé. Si nécessaire ajuster la pression basse de feu utilisant le ▲ et ▼ boutons. 10. Appuyer le commutateur d’essai.
Instructions de mise en œuvre À LIRE AVANT DE METTRE EN MARCHE, POUR VOTRE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, il peut en résulter incendie ou explosion, entraînant dégâts et blessures sérieuses ou mortelles. A. Cet appareil ne comporte pas de veilleuse. Il est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le brûleur. Ne tentez pas d’allumer le brûleur manuellement. B.
Schéma en coupe VENTILATEUR DE CONVECTION FILTRE À AIR MOTEUR DE CONVECTION INTERRUPTEUR DE MARCHE CIRCUIT IMPRIMÉ D’OPÉRATION DÉTECTEUR DE PRESSION MOTEUR DE COMBUSTION PANNEAU FRONTAL VENTILATEUR DE COMBUSTION PASSAGE CARTE PRINCIPALE DE CIRCUIT MPRIMÉ INTERRUPTEUR DE SURCHAUFFE N° 1 GÉNÉRATEUR D’ÉTINCELLES ÉCHANGEUR THERMIQUE ÉLECTROVANNE 1 TUBE A THERMISTANCE DE SURCHAUFFE VANNE MODULATRICE ÉLECTRODE DE DÉTECTION DE FLAMME ENTRÉE D’AIR ÉLECTROVANNE 2 PERSIENNE INTERCONNEXION FUSIBLE TH
Schéma de câblage ATTENTION Étiquetez tous les fils avant les interventions de contrôle. Des erreurs de câblage peuvent causer un fonctionnement incorrect et dangereux. Vérifiez le bon fonctionnement après une intervention. MARQUAGE MS R.TH TF F ER NOM DE PIÈCE COMMUTATEUR PRINCIPAL THERMISTANCE MARQUAGE OH.TH OHS 1, 2 Si des fils d’origine livrés avec l’appareil ont besoin d’être remplacés, choisissez un fil de calibre 18 AWG ou équivalent.
Rinnai Corporation EX08C, EX11C Manual FUSIBLE THERMIQUE FUSIBLE ÉLECTRODE VANNE MODULATRICE TRANSFORMATEUR ÉLECTRODE DE DÉTECTION DE FLAMME F ER POV TR FR THERMISTANCE R.TH TF INRERRUPTEUR D’ALIMENTATION NOM DE PIÈCE MS MARQUAGE MOTEUR DE VENTILATEUR DE COMBUSTION DÉTECTEUR DE PRESSION BL PS ÉLECTROVANNE 1~2 ALLUMEUR SP SV1, 2 MOTEUR DE VENTILATEUR DE CONVECTION INTERRUPTEUR DE SURCHAUFFE 1~2 THERMISTANCE DE SURCHAUFFE NOM DE PIÈCE FM OHS1, 2 OH.
Service à la clientèle Informations de garantie L’installateur est responsable de l’installation correcte du chauffage.
Garantie limitée (Suite) Le remplacement du produit ne peut être autorisé que par Rinnai. La société Rinnai ne permet à aucune personne ou société d’assumer pour elle toute obligation ou responsabilité relative au remplacement d’un produit. Si Rinnai détermine que la réparation d’un produit n’est pas possible, Rinnai le remplacera avec un produit comparable, à sa discrétion.
Notes Rinnai Corporation EX08C, EX11C Manual 79
Rinnai’s other fine products Tankless Water Heaters • Residential and Commercial Applications • Continuous Hot Water • ENERGY STAR ® qualified models • Up to 9.8 GPM • Internal or External Installation • Digital Temperature Control Condensing Tankless Water Heaters • Residential and Commercial Applications • ENERGY STAR ® qualified models • Up to 0.