Direct Vent Wall Furnace Installation and Operation Manual EX08CT............... (RHFE-202FTA2) EX11CT ............... (RHFE-265FTA2) Installer: Leave this manual with the appliance. Consumer: Retain this manual for future reference. READ ALL OF THE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE INSTALLING OR OPERATING THIS HEATER. This manual provides information on the installation, operation, and maintenance of the heater.
Table of Contents Table of Contents ............................................. 2 Safety Definitions ............................................. 2 Safety Behaviors and Practices for the Consumer and Installer ...................................................... 3 Installation Instructions (for the licensed professional) State Regulations ............................................. 4 Included Installation and Vent Components .... 5 Installation Instructions.....................................
Safety Behaviors and Practices for the Consumer and Installer WARNING • Repairs should be performed by a qualified service technician. • Keep the area around the appliance clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids. • This appliance is equipped with a three-prong plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded threeprong receptacle. Do not cut or remove the ground prong from this plug.
WARNING When an existing Category I heater is removed or replaced, the original venting system may no longer be sized to properly vent the attached appliances. Instructions shall also indicate effects of an improperly sized venting system (formation of condensate, leakage, spillage, etc.) and shall specify the following test procedure.
Included Installation and Venting Components The following items are included with the appliance: Flue Manifold 1 Spare rubber seal (‘A’ Flue units only) “A”Vent VentKit, Kit,FOT-151 FOT-151 “A” 1 (For weatherboard installations) Back Spacer Set Pipe Stopper A 1 Ring 1 Manual Valve Set 1 1 Owner’s Manual Screw (M4) Plastic tie for air inlet 3 1 Clamp * 2 4 Screw (M4) 3 For Back Spacer Set Screw (M4) 4 For Air Intake Clip / Spacer Bracket Wall Bracket 1 Wood Screw (M4.
Installation Instructions Installer Qualifications A licensed professional must install the appliance, inspect it, and leak test it before use. The warranty will be voided due to any improper installation. The installer should have skills such as: • A test plug is provided for testing of manifold differential pressure. It is located on the modulating gas valve. • Gas sizing. MUST DO • Connecting gas lines, valves, and electricity. • Knowledge of applicable national, state, and local codes.
DO NOT Determine Installation Location • This appliance is not designed to built in. • This appliance must not be connected to a chimney flue serving a separate solid-fuel burning appliance. • The flow of combustion and ventilation air shall not be obstructed. Environment WARNING Do not use substitute materials. Use only parts certified with the appliance.
Flue Terminal Clearances INSIDE CORNERDETAIL TERMINATION G Clearance inin Clearance Ref. A Ref.
Additional Clearances Clearances to access the appliance during servicing are 10 inches (254 mm) from the sides, 40 inches (1 m) from the front, and the area shown above the appliance in the picture. NOTICE The 40 inch (1 meter) clearance from the front of the appliance does not include flooring material or carpeting that is less than 1.2 inches (30 mm) in height. Checklist to Determine Installation Location clearance for maintenance □ The furnace is not exposed to corrosive compounds in the air.
8 7/16" (214 mm) R m 6 20 (R Ensure that there are no gas or water lines, or electrical circuits in the wall location where the flue hole is to be drilled. Drill the flue hole using a 3 1/8 inch (80 mm) drill. The center of the hole must be located exactly at the specified point. See diagram. For weatherboard walls, drill through the center of the weatherboard from the outside first and then through the plasterboard. A template is provided.
Flue Manifold Installation 3. Attach the sleeve Attach to the inside wall using 3 screws arranging the flange so that the marking “TOP” is at the top. sleeve should extend 3/16 3/8 in (5-10 mm) The flange is offset 2° to allow the condensate drain to the outside. 3 screws 4. Install the Terminal Check that the terminal seal is in place. For weatherboard walls, add the second seal next to the terminal seal to compensate for weather board angle.
Extension Kit Installation (EX11CT only) If necessary, extension kits are available to extend the exhaust line and air intake hose between the manifold and the appliance. (1) The maximum vent length is 13 feet (4 m) with 2 bends. The bent pipe attached to the appliance does not count toward the max limit of 2 bends. (2) For altitudes at or below 2000 feet (610 m), the maximum vertical length is 8 feet (2.4 m). For altitudes above 2000 feet (610 m), the maximum vertical length is 5 feet (1.5 m).
Extension Kit Installation (EX11CT only) CAUTION Clearances Use the pipe stoppers, connectors, clamps, and screws according to these instructions in order to ensure no leakage of exhaust gases. exhaust pipe to combustibles 1 inch (25.4 mm) exhaust pipe to non-combustibles zero Exhaust pipe Clamps Exhaust pipe Both the exhaust line and air intake hose are supported by clamps which are attached to the wall. A wall fixture can be used to offset the clamp from the wall.
Extension Kit Installation (EX11CT only) Extension Kits and Parts EXHAUST PIPE (ADJUSTABLE) BENT ELBOW LONG BENT ELBOW PIPE CLAMP Item EXHAUST PIPE (NON ADJUSTABLE) HOSE JOINT WALL-FIXTURE Description PIPE STOPPER A 1 Exhaust Pipe (adjustable) 11.4-20.3 in (290-515 mm) TOP STOPPER 1 Exhaust Pipe (adjustable) 21.0-39.6 in (533-1005 mm) SCREW B FOT-155 FOT-156 FOT-157 1 1 FOT-158 FOT-190 1 2 Exhaust Pipe - 40 in (1016 mm) 3 Air Intake Hose - 29.5 in (750 mm); 1.5 in (38 mm) inner dia.
Connecting the Appliance a 1. Attach the air inlet hose to the flue manifold on either inlet position “a” or “b”. The plastic tie should be tight over the sleeve. The unused inlet is plugged with the rubber cap supplied on the manifold. 2. Connect the flue elbow to the manifold while moving the appliance into position. b Flue Manifold Pipe stopper 3. Fit the pipe stopper over the connection between the flue elbow and the manifold.
Checklist for Venting Adjust Gas Pressure Settings □ Verify proper clearances around the vents and air Complete these instructions for altitude and vent length. (Default altitude: 0ft - 2,000ft. Default vent length: intakes. 0 - 7ft+1 elbow ) products for the model installed and that you have completely followed the venting manufacturer’s installation instructions and these installation instructions.
Adjust Gas Pressure Settings Test Switch 1. Turn off the gas and the power supply. 2. Remove the 5 screws that hold the louver assembly and front panel. Lift the panel straight up and then remove it. PC Board 3. Remove two pressure point screws (1/8 NPT tap) with 3/16 Allen wrench and attach the manometer to both pressure points. Both pressure points must be used in order to measure the differential pressure. Ensure that the manometer is properly calibrated. 4.
Adjust Gas Pressure Settings 11. Compare the pressure reading on the manometer to the desired manifold test pressure (high) for your gas type and altitude. If necessary adjust the high fire pressure using the ▲ and ▼ buttons. 12. Press the ON/OFF button again. The LED display turns blank and the appliance returns to the normal OFF mode. 13. Remove manometer and install Allen head screws.
Final Checklist □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ The heater is not subject to corrosive compounds in the air. Clearances from the heater unit are met. Clearances from the vent termination are met. Ensure you have used the correct venting products for the model installed and that you have completely followed the venting manufacturer’s installation instructions and these installation instructions. Verify that the vent system does not exceed the maximum length for the number of elbows used.
Dimensions inches (mm) NOTICE A full size template is provided on the cardboard packaging. DO NOT DISCARD until installation is completed. 20 Rinnai Corporation EX08CT, EX11CT Manual 10.1 in 257 mm 6.8 in 172 mm 3.
Specifications Safety Features • Overheat: The appliance will automatically shut down when the appliance exceeds a predetermined temperature. • Power Surge Fuse: A glass fuse on the PC board protects against overcurrent. If the fuse blows then all indicator lamps will be off. • Flame Failure: The appliance will automatically shut down if the burner flame is extinguished. • Spark Detector: The appliance automatically shuts down if there is an abnormal spark at ignition.
Direct Vent Furnace Operation Instructions EX08CT .............. (RHFE-202FTA2) EX11CT .............. (RHFE-265FTA2) Important Facts about your Direct Vent Furnace Thank you for purchasing a Rinnai Direct Vent Furnace. For proper operation and safety, it is important to follow the instructions and adhere to all safety precautions. Read all of the instructions and the warranty thoroughly before operating this heater. Keep this manual in a safe place.
Safe Operation FOR YOUR SAFETY READ BEFORE OPERATING WARNING If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life. A.This appliance does not have a pilot. It is equipped with an ignition device which automatically lights the burner. Do not try to light the burner by hand. B.BEFORE OPERATING smell all around the appliance area for gas.
Getting to Know Your Appliance CONTROL PANEL WARM AIR OUTLET HUMIDIFIER RATING PLATE REMOVE BOTTOM COVER AND PULL OUT TO REFILL MODEL NUMBER, SERIAL NUMBER, GAS TYPE, ETC.
Control Panel Sensible Temperature Control The sensible temperature control feature allows comfortable heating which matches the conditions in the room. Based on the information collected by the room temperature thermistor when the heating starts, the heating capacity is automatically adjusted to achieve a comfortable heating effect and to reach the temperature setting quickly. Occasionally, the room temperature may briefly exceed the temperature setting due to the layout of the room or heating area.
Remote Thermostat Mode (Optional Accessory) A remote thermostat can be installed for the furnace with the Remote Thermostat Installation Kit (Part # 204000045 for US installations, Part # 204000048 for Canadian installations). Once installed, the furnace must be placed in Remote Thermostat mode by following the steps below: 1. Ensure the furnace is plugged in but is turned OFF. 2. Ensure the Set back feature is turned OFF. 3. Press and hold the Economy + Up + Program buttons for 2.
Setting the Clock 1. Press the “Set Times” button. 2. The light next to “Clock” should be lit. Press the up and down arrows to set the time. Holding down either of the arrow keys will change the time more quickly. 3. Press the “Set Times” button until none of the time options are lit up. Operating the Furnace Manually 1. Turn the heater on by pressing the “ON/OFF” button. 2. Press the up or down arrows to set the temperature. The left side of the display shows the temperature setting.
Economy (Energy Saving Mode) The Economy mode can only be set while the heater is operating (heating). Once it is set, it will remain in the system memory until deactivated. 1. To turn the Economy mode on, press the “Economy” button. The Economy indicator is lit. Set Back This function allows a minimum room temperature to be pre-set, between 38ºF and 78ºF (in 2ºF increments) This temperature should be set below the room temperature setting. The default setting is 60ºF.
Humidifier and Air Flow Direction CAUTION Do not remove the bottom trim panel or the humidifier tray while warm air is flowing. Adding Water to the Humidifier Warm air is humidified when it passes over the water in the tray. To fill the tray, remove the bottom panel by pushing on both sides and pulling it toward you. Pull the tray out and fill with water. Do not exceed the fill line. Push the tray back in and attach the bottom panel. Do not operate the appliance unless the humidifier tray is installed.
Required Care and Maintenance Care and Maintenance Filters All maintenance and service is to be performed by a qualified service technician, preferably one who has attended Rinnai service training classes on the Direct Vent products. Dirty filters reduce the air flow and the appliance’s ability to produce heat. The filters should be cleaned frequently during the heating season. The appliance should be inspected annually by a qualified service technician.
Before Making a Service Call Before making a service call please check the following: At Ignition: Heater does not operate. Is the heater plugged in? Have the fuses or breaker blown at the fuse box / breaker panel? Is there a power failure? Is the air filter blocked? Is anything blocking the outlet for the hot air? Is the flue blocked? Warm air does not flow when the burner lights. The fan is started automatically after a short delay.
Diagnostic Codes and Remedies If there is a malfunction the appliance may shut down as a safety precaution and display a fault code to assist in diagnosing the problem. The fault code will flash in the display on the control panel. When making a service call, this code will assist with diagnosing the fault. You may be able to clear the fault code by turning the furnace off and then on again.
Restart Function If there is a power failure while the appliance is on, then the appliance will start automatically when the power is restored. If the appliance fails to ignite, the appliance will attempt ignition after 1 hour. The “Ignition Failure” fault code, 11, will appear during that hour and disappears after a successful ignition. If ignition fails again, then the fault code will remain and another attempt to ignite will occur in 1 hour. The fault code is not stored in the fault code history.
Cut-Away Diagram 34 Rinnai Corporation EX08CT, EX11CT Manual
Wiring Diagram CAUTION Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. If any of the original wire as supplied with the appliance must be replaced, it must be replaced with type 18 AWG wire or its equivalent. CODE COLOR bk black MARK PART NAME MARK PART NAME bl blue MS MAIN SWITCH OH.TH OVER HEAT THERMISTOR gr green R.
Ladder Diagram 36 CODE COLOR bk black bl blue gr green gr/y green/yellow r red w white y yellow gy gray or orange pk pink br brown lb light blue MARK PARTS NAME MARK PARTS NAME MS Main switch OH, TH Over heat thermistor R, TH Thermistor OHS1, 2 Over heat switch 1,2 TF Thermal fuse FM Convection fan motor F Fuse SP Sparker ER Electrode SV1, 2 Main solenoid valve 1,2 POV Modulating solenoid valve BL Combustion fan motor TR Transformer FCC Fan control
Parts List / Liste de Pièces For replacement parts call Rinnai at 1-800-621-9419. Pour les pièces de rechange, appelez Rinnai au 1-800-621-9419.
Parts List / Liste de Pièces 38 Rinnai Corporation EX08CT, EX11CT Manual
Parts List / Liste de Pièces Rinnai Corporation EX08CT, EX11CT Manual 39
Parts List / Liste de Pièces 40 Rinnai Corporation EX08CT, EX11CT Manual
Parts List / Liste de Pièces Rinnai Corporation EX08CT, EX11CT Manual 41
Parts List / Liste de Pièces No 42 Name Nom 001 001 002 003 004 005 Rear Panel Assembly Rear Panel Assembly Frame Center Bottom Plate Support Bottom Plate Upper Partition Humidifier Tray Fixing Plate 006 Convection Fan Bracket 007 008 009 010 011 012 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 100 101 102 103 104 Air Filter Supporter(Side) Air Filter Supporter Heat Shield Panel Floor Fixing Bracket Front Panel B Louver Assy C Louver Assy B Under Cover B L
Parts List / Liste de Pièces No Name Nom 111 112 113 114 115 115 Burner Box Burner Assy Burner Box Supporter Assy Burner Box Packing Damper (NG) Damper (Propane) ensemble de boîtier de brûleur ensemble de brûleur support de boîtier de brûleur 115 116 116 116 116 117 118 Damper Secondary Air Damper (NG) Secondary Air Damper (Propane) Secondary Air Damper (NG) Secondary Air Damper (Propane) Electrode Mounting Plate Electrode amortisseur amortisseur secondaire (NG) amortisseur secondaire (Propane) amor
Parts List / Liste de Pièces No Name Nom 149 150 151 152 153 154 Air Intake Hose Air Inlet Elbow Exhaust Elbow Assy O Ring E Cover Ring tuyau d'entrée d'air coude d’arrivée d’air coude d'échappement 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 400 401 402 403 404 404 405 406 407 408 409 410 410 700 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 Pipe Stopper Assembly Clamp Gas Inlet Gas Filter Packing Clip O Clip N Vent Assy ON-OFF Valve Assy Screw For Motor Convection Fan Casing Assy Conv
Parts List / Liste de Pièces No 800 801 802 803 804 888 Name Water Line Label Operation Label Power Supply Cord label Exhaust Caution Label B Caution Label Operation Manual Part Number (Numéro EX08CT EX11CT de la Pièce) Nom ligne de flottaison étiquette étiquette d'opération étiquette de corde d'alimentation d'énergie étiquette d'attention étiquette d'attention manuel 550F-1418 200000059 431F-1860 1001F-1654 RHF559-1240 200000057 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Conversion Kits (Optional) / Kits de conversion
Warranty The installer is responsible for your water heater’s correct installation. Please complete the information below to keep for your records: Purchased from: _________________________________________________________________ Address: _____________________________ Phone: _________________________________ _____________________________ Date of Purchase: __________________________________ Model No.: ________________________________________ Serial No.
Limited Warranty - continued Replacement of the product may be authorized by Rinnai only. Rinnai does not authorize any person or company to assume for it any obligation or liability in connection with the replacement of the product. If Rinnai determines that repair of a product is not possible, Rinnai will replace the product with a comparable product at Rinnai’s discretion.
NOTES 48 Rinnai Corporation EX08CT, EX11CT Manual
Générateur d’air chaud à ventilation directe Manuel d’installation et d’utilisation EX08CT .............. (RHFE-202FTA2) EX11CT .............. (RHFE-265FTA2) Installateur : Laissez ce manuel avec l’appareil. Consommateur : Conservez ce manuel comme référence ultérieure. LISEZ SOIGNEUSEMENT TOUTES CES INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER CET APPAREIL. Ce manuel fournit des informations sur l’installation, l’utilisation et l’entretien du générateur d’air chaud.
Table des matières Table des matières ........................................... 50 Définitions de sécurité ...................................... 50 Comportements et pratiques de sécurité pour le Consommateur et l’Istallateur ............................. 51 Instructions d’installation (pour professionnel agréé) Réglementations d’états ................................... 52 Installation des composants de la ventilation inclus ...............................................
Attitudes et pratiques de sécurité pour consommateur et installateur AVERTISSEMENT • Les réparations doivent être effectuées par un technicien de service qualifié. • Gardez la zone autour de l’appareil dégagée et exempte de matières combustibles, d’essence et d’autres vapeurs ou liquides inflammables. • Ne stockez jamais de bouteilles de propane liquide à l’intérieur.
Lorsqu'un radiateur de catégorie I existant est retiré ou remplacé, le système de ventilation d'origine peut ne plus être dimensionné pour ventiler correctement les appareils raccordés. Les instructions doivent également indiquer les effets d'un système de ventilation de taille inadéquate (formation de condensat, fuite, déversement, etc.) et doivent spécifier la procédure d'essai suivante.
Installation des composants de la ventilation inclus Les articles suivants sont livrés avec l’appareil : Flue Manifoldde fumée Collecteur SpaJoint re rucaoutchouc bber seal de rechange1 (‘A’ Flue units only) (appareils à ventilation « A » uniquement) 1 “A”“A” Vent Kit,Kit, FOT-151 Vent FOT-151 (pour installations avec parement bois) (For weatherboard installations) Jeu Back Spacer d’espaceurs Setarrière Manuel d’utilisation Screw Vis (M4) 1 Fermeture Ring d’isolation 1 Manual Valve Vanne manuell
Instructions d’Installation Qualifications de l’Installateur C’est un installateur professionnel agréé qui doit installer l’appareil, l’inspecter, et tester des fuites éventuelles avant son utilisation. La garantie pourrait être annulée du fait d’une installation incorrecte. L’installateur doit avoir des compétences dans ces domaines : • Calibration de fourniture de gaz. • Raccordement des conduites de gaz et d’eau, des vannes et de l’électricité.
À ÉVITER • Cet appareil n’est pas conçu pour être intégré. • Cet appareil ne doit pas être connecté sur une cheminée desservant un autre appareil brûlant du combustible solide. • Le flux d’air de combustion et de ventilation ne doit pas être obstrué. AVERTISSEMENT N’utilisez pas de matériel de substitution. N’utilisez que des pièces certifiées pour aller avec l’appareil.
Dégagements de sortie d’évacuation TERMINAISON INSIDE ANGLE RENTRANT DETAIL CORNER TERMINATION G Le dégage- in Clearance ment réf. A Ref. A also s’applique aussi au to applies niveau anticianticipated pé de la neige H A snow line NEIGE SNOW I B D B K ACTIONNABLE OPERABLE E B C FERMETURE FIXED PERMANENTE B J B CLOSED X A ACTIONNABLE OPERABLE L V F B Réf.
Dégagements additionnels AVIS Les dégagements pour accéder à l’appareil durant les interventions sont de 254 mm (10 po.) sur les côtés et de 1 m (40 po.) sur l’avant, plus la zone montrée matérialisée en grisé au-dessus de l’appareil. Le dégagement de 1 m (40 po.) depuis l’avant de l’appareil ne tient pas compte du matériau de sol ou de la moquette faisant moins de 30 mm (1,2 po.) de hauteur.
Installation du collecteur de cheminée • Le collecteur de cheminée doit sortir sur l’extérieur. N’évacuez pas dans d’autres pièces; • Le collecteur de cheminée n’est pas conçu pour être positionner sous des planchers ou plus bas que le générateur d’air chaud. • La terminaison ne peut pas être verticale. • L’appareil ne peut être utilisé qu’avec l’un des cinq types de kit de cheminée Rinnai. Ces kits de cheminée et leurs dimensions sont listés en page précédente.
Installation du collecteur de cheminée (suite) 4. Installez la terminaison : Contrôlez que le joint de terminaison est en place. Pour des murs avec bardage, ajoutez un deuxième joint près du premier pour compenser l’angle de bardage. Joint de terminaison Depuis l’extérieur insérez la terminaison dans le manchon en gardant le marquage “TOP” vers le haut. L’attache de fixation de côté gauche doit être marquée “LEFT”. Terminaison Attache de fixation 6.
Installation du kit d’extension (EX11CT seulement) Si nécessaire, des kits d’extension sont disponibles pour prolonger la conduite d’évacuation et le tuyau d’admission d’air entre collecteur de fumée et appareil. (1) La longueur maximale évent est de 13 pieds (4 m) avec 2 plis. Le tuyau tordue relié au matériel ne compte pas dans la limite maximale de 2 plis. (2) Pour les altitudes au ou en dessous de 2000 pieds (610 m), la longueur de verticale maximale est de 8 pieds (2,4 m).
Installation du kit d’extension (EX11CT seulement) ATTENTION Dégagements Utilisez des arrêts de tuyau, des connecteurs, des colliers et des vis selon ces instructions de façon à assurer une absence de fuite sur les tuyaux d’échappement.
Installation du kit d’extension (EX11CT seulement) Kits et pièces d’extension EXHAUST PIPE (ADJUSTABLE) TUYAU D’EXTENSION (RÉGLABLE) COUDEELBOW BENT COUDE LONG ELBOW LONG BENT COLLIER DE PIPE CLAMP TUYAUX Item EXHAUST PIPE (NON ADJUSTABLE) TUYAU D’EXTENSION (NON RÉGLABLE) JOINT HOSEDE JOINT TUYAUX DISPOSITIF MURAL WALL-FIXTURE Description ÉCROU NUT AIR INTAKE HOSE TUYAU D’ADMISSION D’AIR ARRÊT DE PIPE STOPPER A TUYAU A VIS A SCREW A VIS B SCREW B FOT-201 FOT-155 FOT-156 FOT-157 FOT-158 FOT-19
Branchement de l’appareil a 1.Fixez le tuyau d’arrivée d’air sur le collecteur de fumée sur les entrées « a » ou « b ». La cravate en plastique doit être serré sur la manche. L’entrée non utilisée doit être fermée avec le bouchon en caoutchouc fourni avec le collecteur. 2.Branchez le coude de cheminée sur le collecteur tout en mettant l’appareil en place. 3.Adaptez la fermeture de tuyau sur le raccordement entre le coude de cheminée et le collecteur.
Liste de contrôle pour la ventilation Réglages de pression de gaz □ Vérifiez que les dégagements sont corrects autour des Suivez ces instructions pour l’altitude et la longueur de ventilation. (Altitude par défaut : 0 à 2 000 pieds. Longueur de ventilation par défaut : 0-7 pieds + 1 coude). sorties de ventilation et admissions d’air.
Réglages de pression de gaz (suite) Commutateur d’essai ATTENTION Ne pas toucher aucuns autres secteurs sur le conseil de PC outre les commutateurs pendant que le pouvoir est fourni à l'appareil. Les parties du conseil de PC sont fournies avec 120 volts. PC Board ATTENTION Ne pas toucher les secteurs à ou près du panneau de verre ou près de l'échappement. Ces secteurs deviennent très chauds et pourrait causer des brûlures. 1. Eteindre le gaz et le pouvoir fournit. 2.
Réglages de pression de gaz (suite) NORMAL Flamber la Tringle 6. Appuyer le commutateur d’essai deux fois pour entrer ce code dans la mémoire. 7. Appuyer l'interrupteur pour fonctionner l'appareil. 8. Appuyer le commutateur d’essai deux fois. Le MENE affichera « PL ». 9. Comparer la pression lisant sur le manomètre aux Données Techniques, le niveau bas de pression de test divers, pour le gaz étant utilisé. Si nécessaire ajuster la pression basse de feu utilisant le ▲ et ▼ boutons.
Liste des contrôles finaux □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ Le générateur d'air chaud n’est pas exposé à des composés corrosifs dans l’air. Les dégagements à partir du générateur d'air chaud sont respectés. Les dégagements à partir de la terminaison de ventilation sont respectés. Assurez-vous d’avoir utilisé les produits de ventilation corrects pour le modèle installé, et que vous avez bien suivi entièrement les instructions d’installation du fabricant et les présentes instructions d’installation.
( 8 7/16" (214 mm) Percez le trou de conduite Pour les murs avec parement bois, percez au centre du revêtement à partir de l’extérieur d’abord, puis au travers du placoplâtre. Un gabarit est fourni. Pour une installation n’utilisant pas de kits d’extension, la configuration du collecteur de fumée, du tuyau d’admission d’air et du tuyau d’évacuation coulissant, doit ressembler à ce qui est montré quand l’installation est finie. La zone hachurée montre où le collecteur de fumée peut être situé.
Spécifications Caractéristiques de sécurité fusible est grillé tous les voyants indicateurs sont éteints. • Surchauffe : l’appareil se coupe automatiquement quand il atteint une température limite prédéterminée. • Détection d’étincelles : L’appareil se coupe automatiquement s’il y a des étincelles anormales à l’allumage. • Défaut de flamme : L’appareil se coupe automatiquement si la flamme de son brûleur est éteinte.
Instructions d’Utilisation Générateur d’air chaud à Ventilation Directe EX08CT .............. (RHFE-202FTA2) EX11CT .............. (RHFE-265FTA2) Faits importants sur votre générateur d’air chaud à ventilation directe Merci d’avoir acheté un générateur d’air chaud Rinnai à ventilation directe. Pour un bon fonctionnement et la sécurité, il est important de suivre ces instructions et de respecter les précautions de sécurité.
Fonctionnement sans risques À LIRE AVANT DE METTRE EN MARCHE, POUR VOTRE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, il peut en résulter incendie ou explosion, entraînant dégâts et blessures sérieuses ou mortelles. A. Cet appareil ne comporte pas de veilleuse. Il est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le brûleur. Ne tentez pas d’allumer le brûleur manuellement. B.
Connaissance de votre appareil AFFICHAGE SORTIE D’AIR CHAUD HUMIDIFICATEUR ÔTER LE COUVERCLE DU BAS ET LE TIRER POUR REGARNIR PLAQUE SIGNALÉTIQUE RÉFÉRENCE DE MODÈLE, N° DE SÉRIE, TYPE DE GAZ, ETC.
Panneau de commandes Contrôle de température Sur la base des informations collectées par la thermistance sur la température de la pièce quand le chauffage démarre, la capacité de chauffage est automatiquement ajustée pour produire un effet de réchauffement confortable et atteindre rapidement la température de consigne. De temps en temps la température ambiante peut dépasser brièvement la consigne du fait de la disposition de la pièce ou de la zone chauffée.
Mode à thermostat distant (Accessoire Optionnel) Un thermostat distant peut être installé pour le générateur d’air chaud avec le kit d’installation spécifique (Référence 204000045 pour installations américaines, référence 204000048 pour installations canadiennes). Une fois l’installation faite, l’appareil doit être configuré en mode de fonctionnement avec thermostat distant, en suivant cette procédure : 1. Assurez-vous que l’appareil est branché électriquement mais en position d’arrêt (OFF) 2.
Réglage de l'horloge 1. Appuyez sur le bouton Set Times. 2. Le voyant près de la légende Clock va clignoter. Pressez les boutons de flèche montante (Up) ou descendante (Down) pour fixer l’heure. Le maintien appuyé d’une de ces touches fait défiler plus rapidement l’heure. 3. Appuyez sur le bouton Set Times jusqu’à ce qu’aucune des options relatives à l’heure ne clignote. Fonctionnement du Fournaise Manuellement 1. Tourner l'appareil de chauffage en appuyant sur le bouton ON / OFF. 2.
Économie (Mode d’économie énergétique) Le mode économie ne peut être activé que pendant que le générateur d’air chaud fonctionne (en chauffage). Une fois activé il restera mémorisé dans le système jusqu’à sa désactivation. 1. Pour activer le mode de fonctionnement économique appuyez sur le bouton Economy. Le voyant indicateur correspondant s’allume. • Ce mode d’économie restera maintenant mémorisé dans le système.
Humidificateur et direction de flux d’air ATTENTION Ne remplissez pas le bac pendant que l’appareil est en marche. Refermez la porte après le remplissage. Le bac d’humidificateur et la zone environnante sont chauds quand l’appareil fonctionne. Ajout d’eau pour l’humidificateur L'air chaud est humidifié quand il passe au-dessus de l'eau dans le bac. Pour remplir ce bac, enlevez le panneau de garnissage du bas sous les registres en le tirant des deux côtés. Sortez le bac et remplissez-le d'eau.
Entretien et maintenance Entretien et maintenance Toutes les interventions de maintenance et de service doivent être menées par un technicien de service qualifié, ayant de préférence suivi les cours de formation de Rinnai sur les produits à ventilation directe. L’appareil doit être inspecté annuellement par un technicien de service qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire du fait par exemple d’un excès de peluches venant des moquettes ou d’une literie.
Avant de demander une intervention Avant de lancer un appel pour recevoir de l’assistance, vérifiez les points qui suivent : At Ignition: : À l’allumage Le chauffage Heater does ne notfonctionne operate. pas.
Codes de diagnostic En cas de dysfonctionnement, l’appareil peut se couper comme précaution de sécurité, elle affiche alors un code de défaut pour aider à diagnostiquer le problème. Ce code de défaut va clignoter à l’afficheur du panneau de commandes. Quand vous appelez pour une de mande d’intervention, donnez ce code qui aidera à cerner le défaut. Vous pouvez peut-être éliminer le code de défaut en passant le chauffage sur arrêt puis en le remettant en marche.
Fonction de redémarrage Si il y a une panne de courant, tandis que l'appliance est sur, puis l'application démarre automatiquement lorsque l'alimentation est restaurée. Si l’appareil n’arrive pas à s’allumer, il essaiera de nouveau son allumage après 1 heure. Le code de défaut 11 “Panne d’allumage” apparaîtra durant ce délai. Si la nouvelle tentative réussit, ce code de défaut disparaitra de l’affichage, sinon il demeurera et une nouvelle tentative d’allumage se répétera une heure plus tard.
Vue en coupe VENTILATEUR DE CONVECTION INTERRUPTEUR DE MARCHE FILTRE À AIR CIRCUIT IMPRIMÉ D’OPÉRATION MOTEUR DE CONVECTION DÉTECTEUR DE PRESSION MOTEUR DE COMBUSTION PANNEAU FRONTAL VENTILATEUR DE COMBUSTION PASSAGE CARTE PRINCIPALE DE CIRCUIT MPRIMÉ GÉNÉRATEUR D’ÉTINCELLES INTERRUPTEUR DE SURCHAUFFE N° 1 ÉLECTROVANNE 1 ÉCHANGEUR THERMIQUE TUBE A VANNE MODULATRICE THERMISTANCE DE SURCHAUFFE ENTRÉE D’AIR HARNAIS POUR PCB SECONDAIRE ÉLECTRODE DE DÉTECTION DE FLAMME PERSIENNE ÉLECTROVANNE 2 INTE
Schéma de câblage ATTENTION Étiquetez tous les fils avant les interventions de contrôle. Des erreurs de câblage peuvent causer un fonctionnement incorrect et dangereux. Vérifiez le bon fonctionnement après une intervention. NOM DE PIÈCE MS R.TH TF F ER POV TR FR COMMUTATEUR PRINCIPAL THERMISTANCE OH.TH OHS 1, 2 FUSIBLE THERMIQUE FM FUSIBLE SP ÉLECTRODE SV1, 2 VANNE MODULATRICE BL TRANSFORMATEUR PS W.
Manuel EX08CT, EX11CT de Rinnai Corporation FUSIBLE THERMIQUE FUSIBLE ÉLECTRODE VANNE MODULATRICE TRANSFORMATEUR ÉLECTRODE DE DÉTECTION DE FLAMME F ER POV TR FR THERMISTANCE R.TH TF INRERRUPTEUR D’ALIMENTATION NOM DE PIÈCE MS MARQUAGE COLOR bk noir bl bleu gr vert gr/y Vert/jaune r rouge w blanc y jaune gy gris or orange br brun THERMOSTAT MURAL DÉTECTEUR DE PRESSION ÉLECTROVANNE 1~2 CODE W.
Garantie L’installateur est responsable de l’installation correcte de votre appareil.
Garantie limitée (suite) Le remplacement du produit ne peut être autorisé que par Rinnai. Rinnai n’autorise aucune personne ou société à assumer en son nom une quelconque obligation ou responsabilité de remplacement du produit. Si Rinnai détermine qu’une réparation d’un produit est impossible, Rinnai peut le remplacer par un produit comparable à sa seule discrétion.
NOTES Manuel EX08CT, EX11CT de Rinnai Corporation 87
107517 RHF265-1107X02(00) 200000072(02) 5/2018