Energysaver ® Calefactor de pared a gas con ventilación directa EX38C ................. (RHFE-1005FTA) Instalador: deje este manual con el artefacto. Usuario: conserve este manual para consultas en el futuro. ADVERTENCIA Si no se sigue exactamente la información contenida en estas instrucciones puede producirse un incendio o una explosión, con la posibilidad de causar daños materiales, lesiones personales o la muerte.
Este artefacto puede instalarse como equipo original (OEM) en una casa prefabricada (solo en EE. UU.) o en una casa rodante, y debe instalarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante y la Norma de Construcción y Seguridad de Casas Manufacturadas, Título 24 CFR, Parte 3280, en los EE. UU., o la Norma de Casas Rodantes, CAN/CSA Z240 Serie MH, en Canadá. Este artefacto puede instalarse en una casa prefabricada (solo en EE. UU.
Información de seguridad para el consumidor Definiciones de seguridad Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo alerta sobre riesgos potenciales que pueden matar o lesionar, a usted y a otras personas. DANGER Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, ocasionará la muerte o graves lesiones. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o graves lesiones.
Características de seguridad Sobrecalentamiento: el artefacto se apagará circuito impreso protege el artefacto contra los cortocircuitos. Si el fusible se quema, todas las luces indicadoras se apagan. automáticamente cuando su temperatura supere un valor predeterminado. Detector de chispa: el artefacto se apagará Falla de la llama: el artefacto se apagará automáticamente si detecta que la chispa para el encendido de la llama es anormal. automáticamente si se apaga la llama del quemador.
Especificaciones del artefacto Gas natural Gas propano Presión mínima del suministro de gas 3.5 in (89 mm) W.C. 8.0 in (203 mm) W.C. Presión máxima del suministro de gas 10.5 in (267 mm) W.C. 13.0 in (330 mm) W.C. Potencia de entrada, en BTU/h Baja 13,200 Potencia de entrada, en BTU/h Baja 10,560 High 38,400 Baja 13,200 High 30,720 Baja 10,560 High 36,500 High 29,200 Características Reinicio automático cuando fallan el encendido de la llama o la combustión.
Instrucciones operativas Conozca su nuevo artefacto de calefacción PANEL DE CONTROL PANTALLA DE OPERACIÓN Y CONTROL DE TEMPERATURA LUZ DEL FILTRO LUZ DE ENCENDIDO PLACA DE CARACTERÍSTICAS MODELO, N˚ DE SERIE, TIPO DE GAS, ETC. SALIDA DE AIRE CALIENTE HUMIDIFICADOR ABRA LA PUERTA Y VIERTA AGUA EN LA BANDEJA.
Panel de control Sensible Temperature Control El control sensible a la temperatura posibilita una calefacción confortable, que se adapta a las condiciones de la habitación. En base a la información recolectada por el termistor de temperatura de la habitación cuando comienza la calefacción, la capacidad de calefacción se ajusta automáticamente para lograr un efecto confortable y alcanzar rápidamente el valor elegido de ajuste de temperatura.
Puesta en hora del reloj 1. Pulse el botón Program (Programación). 2. La luz Clock (Reloj) comenzará a parpadear. Pulse las flechas arriba y abajo para ajustar la hora. Si mantiene presionada cualquiera de las flechas, la hora cambiará con mayor rapidez. Ajuste y uso de los temporizadores Confirme que el reloj está en hora. NOTA: el reloj deberá reiniciarse después de una interrupción en la alimentación eléctrica. No obstante, los temporizadores conservarán sus ajustes.
Función Ignorar temporizador______ (Override) Esta función se utiliza solo cuando el calefactor ha arrancado por la activación de un temporizador. Es decir, permite “ignorar” el ajuste del temporizador hasta el comienzo del siguiente período de temporización. Por ejemplo, si el calefactor está funcionando, pulsar el botón Override detendrá la unidad hasta el próximo período.
Temperatura mínima de encendido (Set Back) Esta función permite ajustar la temperatura de la habitación a un mínimo de entre 38˚ y 78˚ F (en incrementos de 1˚ F). Esta temperatura deberá ser inferior al valor del ajuste de la temperatura de la habitación. El ajuste predefinido es de 60˚ F.
Cuidado y mantenimiento Mantenimiento Filtros Todas las tareas de mantenimiento y servicio deben ser realizadas por un técnico de servicio competente, preferentemente uno que haya asistido a las clases de capacitación sobre productos de ventilación directa, dictadas por Rinnai. El artefacto debe ser inspeccionado anualmente por un técnico de servicio competente. Puede que sea necesaria una limpieza más frecuente, a causa de la excesiva cantidad de pelusa proveniente de alfombras, ropa de cama, etc.
Antes de llamar al servicio técnico Antes de llamar al servicio técnico, verifique por favor lo siguiente: Al Ignition: encender la llama: At Heater El does not operate. calefactor no funciona.
Códigos de falla Si se produce una falla de funcionamiento el artefacto puede apagarse como precaución de seguridad, e indicar en la pantalla un código de falla para ayudar a diagnosticar el problema. El código de falla destellará en la pantalla del panel de control. Cuando llame al servicio técnico, este código ayudará a diagnosticar la falla. Usted puede eliminar el código de falla apagando y encendiendo el calefactor.
Función Reinicio (Restart) Si se interrumpe la alimentación eléctrica con el artefacto encendido, éste arrancará automáticamente cuando se restaure la alimentación. Si el artefacto falla en su intento por encender la llama, hará un nuevo intento una hora después. El código de falla 11 (Falla en la ignición) aparecerá en pantalla durante esa hora y desaparecerá luego de un encendido correcto.
Instrucciones de instalación Instrucciones generales ADVERTENCIA Este artefacto descarga un gran volumen de aire caliente cerca del piso. Toda partícula presente en el aire, como el humo de cigarrillos, podría decolorar las alfombras de nylon que contengan anilinas o las superficies de vinilo. No utilice materiales no originales. Utilice únicamente piezas aprobadas para el artefacto. Este artefacto no está diseñado para montarse en forma empotrada.
Conexión de gas ADVERTENCIA Cuando conecte la válvula de gas y otros componentes en la tubería de gas, utilice una llave de respaldo para asegurarse de que la conexión sea hermética al gas. La línea de suministro de gas será hermética y dimensionada e instalada de modo tal que proporcione un suministro de gas suficiente para satisfacer la demanda máxima del calefactor sin pérdida de presión.
D E L SNOW NIEVE snow line B espacio librein El Clearance de la Ref. A se Ref. A also aplica también applies nieve nivel de to al previsto.
Espacios libres del terminal del conducto de gases Instalaciones en Canadá Instalaciones en los Estados Unidos A Espacios libres sobre el terreno, galería, porche, terraza o balcón. (Tenga en cuenta el nivel de nieve previsto) 30 cm (12 pulg.) 30 cm (12 pulg.) B Distancia a una ventana o puerta que pueda ser abierta 30 cm (12 pulg.) 23 cm (9 pulg.
Dimensiones pulgadas (mm) 12.63 (320) 8.1 (205) 4.5 (113) 13 (330) 36.63 (930) Conexión de gas 3.63 (92) Entrada de aire Manual del equipo EX38C - Rinnai Corporation 12.31 (313) 9.31 (250) .31 (20) 5.13 (130) 20.69 (526) 21.63 (550) 26.
Piezas de instalación Se incluyen con el artefacto los elementos siguientes: Colector de gases ……….1 Sello de caucho de repuesto …………1 (Unidades con conducto de gases A únicamente) Jgo.
11" (280 mm) Cavity Opening Perforación del agujero para el conducto de gases Asegúrese de que no haya tuberías de gas, de agua o circuitos eléctricos en la zona de la pared en la que se perforará el agujero para el conducto de gases. 8 7/16" (214 mm) R (R2 11" 79 m m) Perfore el agujero para el conducto de gases con una broca de 80 mm (3-1/8”).En la caja del artefacto hay una plantilla impresa.
Instalación del colector de gases El colector de gases debe descargar hacia el exterior. No descargue los gases hacia otras habitaciones. El colector de gases no está diseñado para ser instalado bajo pisos o debajo del calefactor. La terminación no puede instalarse vertical. 1. Este artefacto puede utilizarse únicamente con uno de los cinco tipos de juegos de conducto de gases Rinnai. En la página anterior se detallan los juegos de conducto de gases y sus dimensiones.
Instalación del colector de gases 4. Instale el terminal Verifique que el sello del terminal esté colocado. En paredes de tablas solapadas agregue el segundo sello cerca del sello del terminal, para compensar el ángulo de la tablazón. Sello del terminal Desde el exterior, inserte el terminal en la camisa con la marca ‘TOP’ arriba. El tirante de fijación izquierdo debe estar marcado ‘LEFT’. Terminal Tirante de fijación 6.
Instalación del juego de extensión Para los casos en que se los necesite, se ofrecen juegos de extensión para la línea de escape y la manguera de admisión de aire entre el colector y el artefacto. La longitud máxima de la ventilación es de 4 m (13 pies) con 2 curvas. El tubo acodado conectado al artefacto no cuenta para el límite máximo de 2 curvas.
Instalación del juego de extensión PRECAUCIÓN Espacios libres Utilice los topes de tubo, conectores, abrazaderas y tornillos de acuerdo con estas instrucciones, para garantizar que no haya fugas de gases de escape. entre el tubo de escape y materiales combustibles 25,4 mm (1 pulg.) entre el tubo de escape y materiales no combustibles cero Tubo de escape Abrazaderas Tubo de escape Tanto la línea de escape como la manguera de admisión de aire están soportadas por abrazaderas fijadas a la pared.
Instalación del juego de extensión A FOT-102 (12,2 a 21,1 pulg.) B FOT-103 (21,9 a 40,4 pulg) Juegos de extensión y sus piezas TUBO DE ESCAPE TOPE PARA TUBO A TORNILLO A ABRAZADERA PARA TUBO TUBO DE ESCAPE (RECTO), 1016 MM (40 PULG.) A FOT-102 (21.1 inch) B FOT-103 (51.2 inch) C FOT-114 (90.
Conexión del artefacto 1. Conecte el adaptador para conducto de gases con el colector de gases mediante el tope para tubo S. 2. Conecte la manguera de entrada de aire al colector de gases. Asegúrela con un amarre plástico. La entrada no utilizada se obtura con la tapa de caucho suministrada con el colector. 3. Conecte el tubo deslizable de ventilación con los topes para tubo S y E. El tubo deslizable no debe ir más allá de la línea roja.
Regulación de la presión de gas Complete estas instrucciones de acuerdo a la altitud y a la longitud de la ventilación. (Altitud predefinida: 0 a 2000 pies Longitud predefinida de la ventilación: 0 a 7 pies + 1 codo.
Regulación de la presión de gas 7. Pulse el interruptor SW1 dos veces para introducir el código del tipo de gas Press the ON/OFF button to operate the appliance. Secuencia operativa normal La pantalla LED quedará en blanco y la unidad volverá al modo de apagado normal. Ahora podrá programar los ajustes correctos de presión de gas para fuego bajo y fuego alto. Siga el procedimiento indicado a continuación para regular la presión de gas en el colector.
Instrucciones operativas PARA SU SEGURIDAD, LEA LO SIGUIENTE ANTES DE UTILIZAR EL ARTEFACTO Si no sigue estas instrucciones exactamente puede producirse un incendio o una explosión, con la posibilidad de causar daños materiales, lesiones personales o pérdida de la vida. ADVERTENCIA A. B. Este artefacto no tiene llama piloto. Está equipado con un dispositivo de encendido que enciende automáticamente el quemador. No intente encender el quemador manualmente.
Manual del equipo EX38C - Rinnai Corporation TERMISTOR DE LA HABITACIÓN CORDÓN DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA IGNITOR INTERCONEXIÓN ÉVÁLVULA SOLENOIDE 3 COLECTOR THERMOFUSIBLE 1 VÁLVULA MODULANTE VÁLVULA SOLENOIDE 2 VÁLVULA SOLENOIDE 1 INTERRUPTOR DE OPERACIÓN VARILLA DE SEGURIDAD 2 PLACA DE CIRCUITO IMPRESO P/SIST.
Diagrama de cableado Diagrama de cableado Pantalla de control CÓDIGO COLOR CÓDIGO COLOR bk negro w blanco bl azul y amarillo gr / y verde/ amarillo gy gris r rojo or naranja gr verde br marrón MARCA NOMBRE DE LA PIEZA MARCA NOMBRE DE LA PIEZA MS INTERRUPTOR PRINCIPAL OH.TH1,2 TERMISTOR DE SOBRECALENTAMIENTO 1,2 R.
Diagrama escalera DIAGRAMA ESCALERA Pantalla de control CTO. DETEC. FUSE. TÉRM. CTO. FUENTE ALIM. CTO. VENT. CONVEC. Cto. sensor presión CTO. SEÑAL VENT. CONVEC. . CTO. VARILLA SEGUR. CIRCUITO DE LA PANTALLA DE CONTROL CTO. VENT. COMB. CTO. SEÑAL VENT. COMB. CT. ENC. DE LLAMA CTO. VÁLV. MODUL. CTO. CONTROL TEMP. CTO. VÁLV. SOL. CTO. DISPOSIT. SEGUR. CIRC. ÉLÉCTROVANNE MARCA NOMBRE DE LA PIEZA MARCA NOMBRE DE LA PIEZA MS INTERRUPTOR PRINCIPAL SP ENCENDEDOR R. TH TERMISTOR OH.
Lista de piezas Si necesita piezas de repuesto, llame a Rinnai al 1-800-621-9419.
Lista de piezas Manual del equipo EX38C - Rinnai Corporation 35
Lista de piezas 36 Manual del equipo EX38C - Rinnai Corporation
Lista de piezas Manual del equipo EX38C - Rinnai Corporation 37
Lista de piezas 38 Manual del equipo EX38C - Rinnai Corporation
Lista de piezas N˚ ref.
Lista de piezas N˚ ref.
Lista de piezas CANTIDAD N˚ ref.
Servicio al consumidor Información sobre la garantía El instalador es responsable de la correcta instalación de su calefactor.
Garantía limitada El reemplazo del producto puede ser autorizado únicamente por Rinnai. Rinnai no autoriza a ninguna persona o compañía a asumir por ella ninguna obligación o responsabilidad en conexión con el reemplazo del producto. Si Rinnai determina que la reparación de un producto es imposible procederá a reemplazarlo por un producto comparable, a criterio de Rinnai.
Reglamentaciones estatales AVISO PARA TENER EN CUENTA ANTES DE LA INSTALACIÓN Este artefacto de ventilación directa de Rinnai debe ser instalado por un contratista calificado o matriculado por el estado y un instalador adecuadamente capacitado por Rinnai. Si usted no ha sido debidamente capacitado, no debe instalar esta unidad. IMPORTANTE: En el estado de Massachusetts, EE. UU. (248 CMR 4.00 y 5.
NOTAS Manual del equipo EX38C - Rinnai Corporation 45
NOTAS 46 Manual del equipo EX38C - Rinnai Corporation
NOTAS Manual del equipo EX38C - Rinnai Corporation 47
Una tradición de VERDADERA CONFIABILIDAD. Durante casi 100 años, en Rinnai hemos estado firmemente comprometidos a entregar sólo una experiencia superior en cada punto del proceso. Más allá de fabricar productos de la más alta calidad, nuestra gente respalda todo lo que hacemos, antes, durante y mucho después de la instalación.