MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION Chaudière à condensation de série I Chaudière solo au gaz à montage mural Chaudière de chauffage central MODÈLES SOLO i060S i090S i120S i150S (REB-A1800FF-US) (REB-A2600FF-US) (REB-A3500FF-US) (REB-A4400FF-US) Certifié ANSI Z21.13 et CSA 4.9 AVERTISSEMENT • • • Assurez-vous de bien suivre les instructions données dans cette notice pour réduire au minimum le risque d’incendie ou d’explosion ou pour éviter tout dommage matériel, toute blessure ou la mort.
1. Bienvenue ................................................................................................................................................. 4 2. Sécurité ..................................................................................................................................................... 5 2.1 Symboles de sécurité ........................................................................................................................................... 5 2.
8.4 Service simultané CC et ECD .............................................................................................................................. 64 8.5 Paramètres du réservoir indirect ....................................................................................................................... 65 8.6 Schéma d’installation ECD de base .................................................................................................................... 66 9. Alimentation électrique......
1 Nous vous remercions d’avoir acheté une chaudière à condensation Rinnai. Avant d’installer et d’utiliser la chaudière, assurezvous de lire les instructions en entier et avec soin afin de bien en comprendre les caractéristiques et les fonctionnalités. • Conservez ce manuel pour référence ultérieure. • Comme pour tout appareil produisant de la chaleur, il faut prendre certaines précautions. Consultez la section « 2.2 Mesures de sécurité ».
2 AVERTISSEMENT • • • • • Ne pas suivre exactement les instructions dans cette notice peut causer un incendie ou une explosion causant des dommages matériels, des blessures ou la mort. N’entreposez ni n’utilisez d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ : − Ne tentez pas d’allumer d’appareil. − Ne touchez à aucun interrupteur; n’utilisez pas un téléphone se trouvant dans le bâtiment.
• N’utilisez pas cet appareil si une de ses parties se trouve sous l’eau. Faites-le inspecter sans délai par un professionnel licencié et faites remplacer toute pièce du système de contrôle ou du robinet de gaz manuel qui s’est retrouvé sous l’eau. • N’utilisez que des pièces certifiées pour cet appareil. N’utilisez aucun matériau de substitution. • Si l’appareil surchauffe ou l’alimentation en gaz ne se coupe pas, fermez le robinet de gaz à la main.
3 Dans cette section • • • • • • Vue de l'avant Vue du fond Composantes Spécifications Dimensions Accessoires La chaudière à condensation de série I est un modèle au gaz qui se monte sur le mur et offerte en version combinée (chauffage central et chauffe-eau domestique) ou solo (chauffage central uniquement). Pour en savoir plus, consultez le « Manuel d'installation de la chaudière à condensation Rinnai de série I », ou rendez-vous à rinnai.us.
Gaz Admission de chauffage central Retour de chauffage central Sauf indication contraire, tous les articles sont à installer sur place.
Admission Échappement Sortie des gaz de carneau Prise d’air Filtre à air Ventilateur à venturi intégré Évent Brûleur Robinet du gaz Allumeur Échangeur de chaleur Silencieux Panneau de la PCI Panneau de commande Capteur de pression PCI enlevée Purgeur de condensat Manuel de la chaudière à condensation Solo Rinnai de série I 9
Modèle i060S Dimensions—l, h, p i090S 59.2 lb (27 kg) Type d’appareil 62.0 lb (28 kg) Chaudière solo au gaz, montage mural Type d’installation Intérieur Système d’allumage Allumage électronique direct 2 9.
Mesures : po (mm) Raccord d’évent : 2 po (51 mm) min.
Retour de chauffage central Apport de chauffage central Gaz Drain de condensat Raccord 12 Dimensions Gaz 3/4 po NPT Admission CC (retour) 1 po NPT Sortie CC (apport) 1 po NPT Sortie condensat 1/2 po NPT Manuel de la chaudière à condensation Solo Rinnai de série I
Accessoires offerts en option pour la chaudière à condensation Rinnai de série I. NEUTRALISEUR DE CONDENSAT Neutralise le condensat produit par la chaudière. CARTOUCHE DE DÉTARTREUR DÉTRATREUR Filtre et réduit la quantité de tartre entrant dans la chaudière pour en prolonger la durée utile. NÉCESSAIRE POUR CHAUFFAGE PRINCIPAL-SECONDAIRE Cartouche de rechange pour le détartreur.
4 • Une fois installé, l’appareil doit être Dans cette section • • • • • • Conseils pour l’installation Ce qu’il vous faut Articles fournis Choix du lieu d’installation Montage mural Remplissage du purgeur de condensat CETTE SECTION S’ADRESSE À L’INSTALLATEUR Qualifications de l’installateur : Un professionnel, formé et qualifié, doit installer, inspecter et faire un test de fuites dela chaudière avant l’utilisation. Une mauvaise installation rendra la garantie nulle.
• La paroi murale doit être assez robuste pour supporter le poids de la chaudière, de la tuyauterie et des composantes requises pour l’installation; autrement, renforcez le mur de façon appropriée. • Limites de service de la chaudière : Température max. de 180°F (82 °C) la chaudière : Pression max. de ser- 45 lb/po2 (3,1 bar) vice : Réunissez les outils et les pièces recommandés avant l’installation. Articles requis • • • Température de 210°F (99°C) service max. ASTME : Pression de service max.
Déballez soigneusement la chaudière et assurez-vous que les pièces suivantes sont présentes. S’il manque des pièces ou si elles sont endommagées, contactez le revendeur/distributeur. Ne tentez pas d’utiliser une pièce qui semble endommagée. CHAUDIÈRE À CONDENSATION Chapeau d’évent avec adaptateur PVC 2 po et concentrique de 3 x 5 po intégrés Pièces intégrées Filtre à air d’appoint Voir la liste complète des composantes dans la section « 3.
Lors du choix du lieu d’installation, il faut s’assurer que les espaces libres requis seront respectés et que la longueur de l’évent sera dans les limites requises. Tenez compte du lieu, de la qualité de l’eau et du besoin d’un protection contre le gel. Les exigences quant aux conduites de gaz et d’eau, aux connexions électriques et à l’élimination des condensats se trouvent dans leurs sections respectives de ce manuel. Cette section porte sur l’importance de la qualité de l’eau pour la chaudière Rinnai.
L’air autour de la chaudière, des évents et des embouts de ventilation sert à la combustion et doit être exempt de composés pouvant corroder les composantes internes. Ceci englobe les composés corrosifs trouvés dans les aérosols, les détersifs, les agents de blanchiment et de nettoyage, les peintures et vernis à base d’huile et les frigorigènes.
Il vous faut : • Chaudière à condensation Rinnai • Support de montage mural Insérez le support supérieur de la chaudière dans le support mural. Assurezvous que le support mural est bien solide et peut supporter le poids de la chaudière avant de relâcher la chaudière. Fournis par l’installateur : • Niveau • Quatre vis pour fixer le support • Vis pour les supports supérieur et inférieur Utilisez les vis appropriées pour le type de construction du mur.
Vissez les supports supérieur et inférieur dans le mur, laissant les vis à plat contre le mur. • Utilisez n’importe quels orifices des supports supérieur et inférieur. • La méthode de fixation doit pouvoir supporter la chaudière. Son poids est indiqué dans la section « 3.4 Spécifications ». IMPORTANT La chaudière doit être installée en position debout. Ne l’installez pas à l’envers ou de côté. AVERTISSEMENT Le purgeur de condensat doit être rempli d’eau avant de mettre la chaudière en service.
5 Dans cette section • • • • • • • • • • • • Conseils Séquence d’installation Conseils pour la terminaison Interrupteur de sûreté, évent en PVC Options pour la ventilation Les chaudières de série I peuvent être à ventilation directe ou indirecte. Pour la ventilation directe, voyez la section « Ventilation directe : Fabricants et produits approuvés pour la ventilation directe ».
L’évent de cet appareil ne doit pas aboutir : • Sur une voie publique. • Près des soffites ou des évents de 1. Établissez la méthode de raccord —horizontale, verticale, concentrique, tuyaux jumelés, etc. 2. Établissez le point de sortie par le mur ou le toit pour chaque embout. 3. Installez les embouts tel qu’indiqué dans ce manuel ou les instructions du fabricant de l’évent. 4. Installez les conduites d’air et d’évacuation, de la chaudière jusqu’aux embouts. 5.
Les instructions dans cette section portent sur le réglage des paramètres pour permettre des températures d’échappement plus élevées. Elles ne s’appliquent qu’aux installation avec ventilation en CPVC, polypropylène répertorié ou acier inoxydable. Si elles ne sont suivies exactement, il y aura risque d’incendie ou de fuite d’oxyde de carbone entraînant des dommages, des blessures, voire même la mort.
5. Sur le contrôleur, appuyez sur le bouton Mode. 01-A 6. Appuyez sur la flèche (haut) ou ensuite sur le bouton Sélection. (bas) jusqu’à ce que A2-A s’affiche. Appuyez A2-A Bouton Sélection 7. Appuyez sur la flèche (haut) ou (bas) jusqu’à ce que A2- s’affiche. Appuyez ensuite sur le bouton Sélection. A2Bouton Sélection 8. La chaudière peut maintenant accepter de hautes températures d’échappement. Pour quitter le réglage des paramètres et retourner au mode normal, appuyez sur le bouton Mode. 9.
Deux options de ventilation sont possibles : directe et indirecte (air de la pièce). Ventilation directe (conduite concentrique et conduite jumelée) Option 1 Voir Ventilation directe pour plus de détails. Conduite concentrique L’air de combustion et l’air d’échappement passent directement dans une conduite simple concentrique. L’air chaud sort par le tube intérieur et l’air de combustion entre par le tube extérieur.
Suit une liste des composantes et embouts de ventilation directe. Installez la ventilation appropriée pour votre unité conformément aux instructions du fabricant et des conseils ci-après. Ces renseignements étaient exacts au moment de la publication et peuvent changer sans avis. Toute question concernant le système de ventilation, les produits, les numéros de pièce et les instructions, peut être dirigée au fabricant. Fabricant N° de téléphone Site Web Ubbink 1 800 621-9419 www.rinnai.
Longueur équivalente (pi) Vertical Horizontal Illustration Désignation N° de pièce du fabricant Fabricant EMBOUTS DE VENTILATION CONCENTRIQUE 2 po /4 po (suite) CENTROTHERM ROYAL 52CVKGVS6502 Évent concentrique PVC 2 x 16 po.
Longueur équivalente (pi) Vertical Horizontal Illustration Désignation Fabricant N° de pièce du fabricant EMBOUTS CONCENTRIQUES DE VENTILATION 3 po / 5 po UBBINK EMBOUTS D’ÉVENT CONCENTRIQUES 3 po / 5 po 223174PP Embout horizontal à condensation 3/5, 8.
Longueur équivalente (pi) Vertical Horizontal Illustration Désignation N° de pièce du fabricant Fabricant 3CGRLSV Adaptateur vertical 3CGRLSH Adaptateur horizontal 3CGRVT Embout vertical 3CGRHT Embout horizontal 3PPS-VKL/VK-TCL Nécessaire de capuchon d’embout vertical 3 x 5 po, concentrique 3PPS-HKL 190388 ECCO 1 6 5 DURAVENT METAL-FAB EMBOUTS DE VENTILATION CONCENTRIQUES 3 po / 5 po (suite) 190395 16 20 Nécessaire d’embout horizontal 3 x 5 po, conc.
Longueur équivalente (pi) Vertical Horizontal Illustration Désignation Fabricant N° de pièce du fabricant EMBOUTS DE CONDUITES JUMELÉES 2 po IPEX DURAVENT CENTROTHERM EMBOUTS DE CONDUITES JUMELÉES 2 po ISELL0287UV PPS-UV 2 po, long, 87° ISTT0220 Té d’embout 2 po ISLPT0202 Embout profilé pour mur, 2 po 5 2PPS-HTPL Embout à conduites jumelées, 2 po 10 2PPS-HSTL Embout à conduite simple, 2 po 6 2PPS-TBL Té noir anti-UV, 2 po 196984 Nécessaire d’embout profilé FGV PVC 081216 6 6 5
Longueur équivalente (pi) Vertical Horizontal Illustration Désignation N° de pièce du fabricant Fabticant EMBOUTS DE CONDUITES JUMELÉES 3 po DIVERSITECH ROYAL IPEX DURAVENT CENTROTHERM EMBOUTS DE CONDUITES JUMELÉES 3 po ISELL0387UV PPS-UV 3 po, long, 87° ISTT0320 Té d’embout 3 po ISLPT0303 Embout profilé pour mur, 3 po 5 3PPS-HTPL Embout à conduites jumelées, 3 po 10 3PPS-HSTL Embout à conduite simple, 3 po 5 3PPS-TBL Té noir anti-UV, 3 po 196985 Nécessaire d’embout profilé FGV
Grille de filtre à air Longueur équivalente (pi) Vertical Horizontal Illustration Désignation DIVERS EMBOUTS 2 ou 3 po, PVC/CPVC série 40 S/O Té 5 Coude 90° 5 Coude 45° 2.
Dégagements pour les conduites concentriques et jumelées TERMINATION EMBOUT Détail du coin intérieur X APPOINT D’AIR V EMBOUT DE VENTILATION Clearance in Le dégagement Ref. A also en A s’applique aussi à la to applies hauteur prévue anticipated de neige snow line SECTION OÙ UN EMBOUT N’EST PAS PERMIS SNOW NEIGE Sortie d’évent du régulateur Ref Description Installations au Canada (CSA B149.1) Installations aux É.-U. (ANSI Z223.
Entre embouts de hauteur différente 60 po (152 cm) Note : 24 po (61 cm) du mur ou parapet 12 po (30 cm) 12 po (30 cm) 60 po (152 cm) entre les embouts, selon la verticale Coin intérieur Entre embouts à la même hauteur 12 po (30 cm) Tous les embouts (horizontaux ou verticaux) doivent être installés à 12 po (30 cm) audessus du sol ou du niveau de neige anticipé.
Ces instructions s’appliquent aux évents concentriques de 2 x 4 po et de 3 x 5 po. Enlevez et jetez la vis du raccord de carneau concentrique. Embout horizontal pour mur 2 x 4 po et 3 x 5 po. Enlevez l’arceau adaptateur (jetez-le s’il s’agit d’une configuration concentrique). Embouts verticaux de toiture 2 x 4 po et 3 x 5 po. Installez l’évent concentrique, vous assurant qu’il repose bien à plat.
Embouts verticaux à conduites jumelées pour plusieurs chaudières Conduite horizontale d’évent et d’air de combustion X 12 po (30 cm) minimum X 12 po (30 cm) minimum 60 po Échappement 12 po (30 cm) minimum au-dessus de l’ouverture d’air de combustion 12 po Air de combustion X 12 po (30 cm) au-dessus du sol ou du niveau de neige anticipé Toit X V 8 po 9 po X X 60 po Té pour mur latéral 12 po Échappement 4po 8 po Dégagement minimum de 36 po (91 cm) de la prise jusqu’au sol ou au niveau de
La chaudière est dotée d’un raccord de conduite PVC de 2 po (5 cm). Utilisant un réducteur, l’installation peut utiliser une conduite de 3 po pour l’air de combustion et d’échappement. AVERTISSEMENT N’APPLIQUEZ NI ciment, solvant ou nettoyant de PVC sur les raccords d’air de combustion et d’échappement. Ne pas bien installer les composantes conformément à ces instructions peut causer des dommages à la propriété, des blessures, voire même la mort. Enlevez et jetez la vis du raccord d’air de combustion.
Pente de conduite horizontale de 1/4 po vers la chaudière. N’inclinez PAS la conduite d’air de combustion vers la chaudière. MISE EN GARDE Rinnai déconseille l’installation d’une chaudière si les plans de ventilation sont de pression différente. Il y aurait alors risque de piètre performance. Cette configuration requiert l’utilisation d’un embout concentrique. Cette configuraiton requiert l’utilisation d’un embout concentrique.
TERMINATION EMBOUT Détail du coin intérieur Clearance Le dégagementin Ref.
Embouts verticaux pour l’air de la pièce, chaudières multiples 12 po (30 cm) minimum Échappement 12 po (30 cm) audessus de la surface ou du niveau de neige anticipé Toit Dégagements pour les embouts d’échappement intérieurs (air de la pièce) 12 po (30 cm)_ 12 po (30 cm) 60 po (152 cm) selon la verticale entre les embouts Coin intérieur IMPORTANT • • 40 La ventilation dans l’air de la pièce doit utiliser des évents répertoriés de catégorie IV.
Évents • 2 po (5 cm) PVC • 3 po (8 cm) PVC • 2 po (5 cm) PP • 3 po (8 cm) PP 65 pi (20 m) Longueurs 150 pi (46 m) • Un coude à 45° équivaut à 3 pi (1 m) • Un coude à 90° équivaut à 6 pi (2 m) La longueur de ventilation comprend l’évent, les raccords et les embouts.
Espace libre Selon le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, un espace libre se définit comme « un espace dont le volume est d’au moins 50 pi3 par 1000 Btu/h (4,8 m3 par kW-h) de puissance combinée pour tous les appareils installés dans cet espace. Les pièces communiquant directement avec l’espace où se trouvent les appareils, par des ouvertures autres que des portes, sont considérées comme faisant partie de l’espace libre.
Emplacement Afin de maintenir une bonne circulation d’air de combustion, deux ouvertures permanentes (dans le haut et le bas) doivent être présentes. Celle du haut doit être en-deça de 12 po (30 cm) du haut du lieu fermé, et celle du bas, en-deça de 12 po (30 cm) du bas du lieu fermé. Les ouvertures doivent être positionnées de façon à ne jamais être obstruées.
Enlevez et j etez la vis du raccord d’air de combustion. Enlevez et jetez le capuchon du raccord d’air de combustion. Posez la conduite d’air de combustion, vous assurant qu’elle repose bien à plat. Fixez la conduite d’air de combustion au raccord d’air de combustion à l’aide de la vis fournie. Placez la grille d’évent dans le coude et fixez-la à l’aide de la vis fournie. Utilisez un filtre pour les milieux poussiéreux. Notes : • Grille de 2 po fournie avec la chaudière. • Filtre offert comme accessoire.
MISE EN GARDE Rinnai déconseille l’installation d’une chaudière si les plans de ventilation sont de pression différente. Il y aurait alors risque de piètre performance.
6 Dans cette section • • • Connexion au gaz Instructions concernant le gaz Tableaux de référence pour le dimensionnement AVERTISSEMENT • Un professionnel licencié doit effectuer la connexion au gaz. Coupez le courant (120 V). Coupez le gaz. Le gaz est inflammable. Ne fumez ni n’utilisez aucune source d’ignition en travaillant avec le gaz. Ne remettez la chaudière et le gaz en circuit qu’une foi les vapeurs dissipées.
PAR SÉCURITÉ, LIRE AVANT L’UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas suivre EXACTEMENT ces instructions peut causer un incendie ou un explosion, des dommages, des blessures, voire même la mort. A. Cet appareil est sans pilote. L’allumeur allume automatiquement le brûleur. Ne tentez pas d’allumer le brûleur à la main. B. AVANT TOUT, sentez s’il y a une odeur de gaz autour de l’appareil. Sentez près du sol car certains gaz sont plus lourds que l’air et reposeront près du sol.
L’appoint en gaz doit pouvoir satisfaire la charge totale en gaz pour l’endroit. Le dimensionnement de la conduite de gaz est basé sur le type de gaz, la chute de pression dans le système, la pression d’appoint en gaz et le type de conduite de gaz. Pour le dimensionnement, consultez le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 et le Code d’installation, gaz naturel et propane, CSA B149.1. FEUILLE DE CALCUL Instructions : Inscrivez les valeurs dans les cases vides.
Gaz naturel EXEMPLE Admission de gaz du modèle : Chute de pression de 3.0 po d’eau. Utilisation prévue : Pression d’appoint initiale de 8 po d’eau ou plus. Information extraite de NFPA 54, ANSI Z223.1 - 2015. Tuyau métallique série 40 Pression admin: < 2 lb/po2 Densité : 0.
7 • Dans cette section • • • • • • • • • • • • • • Conseils Instructions Composantes CC communes Schéma de plomberie CC de base (sans séparation hydraulique) Schéma de plomberie CC de base (avec séparation hydraulique) Séparation hydraulique Pose des soupapes de décharge Conduite du purgeur de condensat Câblage de l’interrupteur de sécurité de la pompe à condensat Purgez les saletés et l’air du système de chauffage. Débris et air dans les tuyaux vont endommager la chaudière.
Soudez la conduite de chauffage au raccord d’apport en chauffage sur le fond de la chaudière. • Soupape de sécurité (SS) — Il faut installer une SS directement sur le côté apport de la chaudière. La SS doit être de 3/4 po avec pression d’au moins 30 lb/po2 (207 kPa) et d’un maximum de 45 lb/po2 (310 kPa). Une SS lb/po2 (207 kPa) est fournie avec la chaudière. Un port de SS pour chauffage central est fourni dans le nécessaire d’accessoires de chauffage principal-secondaire de Rinnai.
Schéma des composantes communes d’un système CC Régulateur de bas niveau d’eau (si requis par le code municipal Soupape de décharge (fournie avec la chaudière) Indicateur de pression Pompe de la chaudière Séparateur d’air APPORT AU SYSTÈME Nécessaire de chauffage principal-secondaire Clapet anti-retour Réservoir de dilatation 52 Collecteur d’impuretés RETOUR AU SYSTÈME Robinet à boule Robinet de remplissage avec indicateur de pression Manuel de la chaudière à condensation Solo Rinnai de série I
Régulateur de bas niveau d’eau (RBNE) facultatif IMPORTANT Ce schéma représente un système à zone simple sans tuyauterie principale-secondaire. Cette disposition convient pour un système à une zone ou plusieurs petites zones et à faible chute de pression qui peut être compensée par la pompe principale de la chaudière. Capteur extérieur Une dérivée est recommandée pour permettre la circulation si la fonction de protection contre le gel de la chaudière est activée.
Régulateur de bas niveau d’eau (RBNE ) facultatif IMPORTANT Ce schéma représente un systme à une zone simple avec tuyauterie principale-secondaire par séparation hydrulique Capteur extérieur Thermostat Poste de purge Émetteur de chaleur Cette illustration n’est pas un dessin technique. Elle se veut un guide et non pas le remplacement d’un dessin technique professionnel. L’illustration ne décrit pas une installation complèete.
Rinnai recommande une séparation hydraulique entre la chaudière et le système de chauffage central. Les séparateurs éliminent l’agencement de la courbe de la pompe ou le calcul du débit, parfait pour les systèems à température et zones multiples. Exemples de séparation hydraulique Les tés à espacement étroit et les têtes à faible perte sont des exemples de séparateurs hydrauliques servant à séparer la boucle de la chaudière de la boucle du chauffage central..
Chute de pression (pieds de tête) La chaudière Solo de série I ne comporte pas de pompe de chaudière. Une pompe externe doit être installée et dimensionnée en fonction du débit et de la chute de pression dans la chaudière, la tuyauterie et les composantes. Les grands systèmes ou ceux à forte chute de pression devraient être munis d’une sorte de séparation hydraulique comme des tés à espacement étroit ou une tête à faible perte. i120S et i150S i060S et i090S Débit d’eau (gal./min.
AVERTISSEMENT L’eau déchargée à la soupape de décharge peut causer des brûlures graves instantanées ou la mort par échaudures. L’American National Standard (ANSI Z21.13) and ASME Boiler and Pressure Vessel Code, Section IV (Heating Boilers) exige l’installation d’une soupape de décharge sur les systèmes de chauffage d’eau; la soupape doit être accessible pour le service (la chaudière vient avec une soupape approuvée).
• • • • • • • Ne connectez pas le drain de condensats à la soupape de décharge; ils doivent être reliés séparément au drain. Tous les condensats doivent se drainer et être éliminés conformément aux codes locaux. N’utilisez que des matériaux résistant à la corrosion pour les conduits de condensats comme du PVC ou un boyau de plastique. Le tuyau de condensats (sur sa longueur entière) doit être au moins du même diamètre que la conduite du drain (½ po MNPT).
Pour installer le tuyau de condensat : 1. Appliquez un scellant à filets sur le port du drain de condensat 1/2 po NPT. 2. Vissez le raccord 1/2 po NPT à la main sur le port du drain de condensat. 3. Passez à l’étape suivante « 8.9 Câblage de l’interrupteur de sécurité de la pompe à condensat ». IMPORTANT N’utilisez PAS de clé pour serrer le raccord du tuyau de condensat car vous risqueriez de le briser. 4. Choisissez la longueur appropriée (18 AWG ou plus) et dénudez les bouts.
Installation de l’interrupteur de sécurité de la pompe de condensat Chaudière Aux fils de l’interrupteur de sécurité de la pompe Deux fils unis par un serre-fil Fils fournis par l’installateur Fils de l’interrupteur de sécurité* La pompe de condensat (fournie par l’installateur) comprend un interrupteur de sécurité et un cordon. Le cordon doit être branché dans une prise de courant. * Les fils de l’interrupteur de sécurité se connectent aux contacts NO et COM.
8 Dans cette section • • • • • • Conseils Choix de commandes pour le réservoir Connexions électriques du réservoir Service simultané CC et ECD Paramètres du réservoir indirect Schéma d’installation ECD de base Cette chaudière peut fournir une ECD à l’aide d’un réservoir indirect. Elle comporte des commandes de température pour la chaudière et le réservoir, y compris le chauffage du réservoir indirect en priorité. La température du réservoir indirect est contrôlée par thermistance (défaut) ou thermostat.
Le paramètre 32 est accessible quand le commutateur DIP 3 est sur OFF (défaut). Le choix est alors pompe de réservoir indirect (défaut) ou inverseur avec la pompe de la chaudière pour recouvrer le réservoir indirect. Si vous voulez utiliser l’inverseur, seul un inverseur de 120 VCA peut être utilisé. N’utilisez pas d’inverseur pour le service simultané CC et ECD à l’aide du réservoir indirect. NOTE • Voir « 9.2 Connexions électriques » pour en savoir plus sur les connexions de la chaudière. • Voir « 12.3.
Connexion du thermostat du réservoir indirect ON Commutateurs DIP Bornes de la pompe du réservoir indirect OFF Bornes du thermostat du réservoir indirect Plaquette CI Pompe du réservoir indirect à connecter à la chaudière Manuel de la chaudière à condensation Solo Rinnai de série I 63
La chaudière peut opérer en mode simultané entre le chauffage central et l’eau chaude domestique. Elle peut contrôler le débit entre l’échangeur de chaleur à plaques d’eau chaude domestique et le circuit de chauffage central. Par défaut, la chaudière donne priorité à l’eau chaude domestique.
NOTE Voir « 12.4.1 Tableau des réglages des paramètres » pour en savoir plus sur les réglages. N° du paramètre Description du réglage Température d’apport au réservoir indirect commandé par thermistance A 180°F (82°C) Sélection b C Température Température réglée +18°F réglée +27°F (+10°C) (+15°C) d 30 180°F (82°C) 160°F (71°C) 140°F (60°C) 5.4°F (3°C) 10.8°F (6°C) 16.
Cette illustration n’est pas un dessin technique. Elle se veut un guide et non pas le remplacement d’un dessin technique professionnel. L’illustration ne décrit pas une installation complèete. Il en revient à l’entrepreneur ou à l’ingénieur d’établir les composantes et la configuration requises pour une installation particulière. L’illustration n’implique pas la conformité avec les codes de construction locaux.
9 MISE EN GARDE Dans cette section • Conseils Connexions électriques Liste de contrôle post-connexion • • AVERTISSEMENT • • N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateur de fiche avec la chaudière. Si vous utilisez une source électrique externe, la chaudière, lors de son installation, doit être mise à la terre conformément aux exigences de l’autorité ayant juridiction ou, en son absence, du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70, ou du Code canadien de l’électricité Partie I, CSA C22.
Les dispositifs comme un thermostat, un capteur de température extérieure, les pompes de zone et les relais se connectent sur la plaquette CI de la chaudière. Item ❶ ❸ Note ❶ Pompe de la chaudière ❷ Pompe externe connexion 2 / pom- 120 VCA, 2 A max. pe indirecte 120 VCA, 2 A max. Pompe externe connexion 1 ❸ ❹ ❷ Connection Item 120 VCA, 2 A max.
10 Dans cette section • • • Mesures de sécurité Remplissage Désaération CETTE SECTIOIN S’ADRESSE À L’INSTALLATEUR Un professionnel qualifié et formé doit installer, inspecter et faire un test de fuites de la chaudière avant l’utilisation. Une mauvaise installation rendra la garantie nulle.
Il vous faut : • Un tournevis à pointe cruciforme 1. Enlevez les quatre vis qui retiennent le panneau avant puis retirez le panneau. Note : Lors de l’installation initiale, vous pouvez aussi tenir le bouton ECD (DHW) enfoncé et appuyer simultanément sur le bouton CC (CH) sur le panneau de commande, plutôt que d’enlever le panneau avant de la chaudière.. 2. Sur la plaquette CI, tenez enfoncé le bouton noir dans le haut à gauche. L’icône d’entretien s’affiche (voir l’illustration à droite).
La désaération représente une façon efficace d’éliminer l’air de la chaudière une fois le système rempli et en service. Pendant le processus de désaération, l’icône d’entretien s’affiche à l’écran du contrôleur (voir illustration à droite). Ne supplantez pas la désaération pendant la mise en service ou si la pression du système chute sous 10 lb/po2 (69 kPa). Si de l’air devait entrer dans le système, la désaération est essentielle pour éviter d’endommager la chaudière.
11 Effectuez les vérifications suivantes une fois la chaudière installée. Vous devriez pouvoir indiquer OUI pour chaque question. Si une réponse est NON, l’installation n’est pas terminée. Consultez la section applicable de ce manuel pour obtenir des renseignements supplémentaires.
SOUPAPE DE DÉCHARGE (SDD) OUI NON La SD est-elle conforme à la norme Relief Valves and Automatic Gas Shutoff Devices for Hot Water Supply Systems ANSI Z21.22, et/ou la norme Soupapes de décharge par température, pression, température et pression et détente, CAN1-4.
12 Dans cette section • Mise en marche • Panneau de commande • Paramètres de base • Réglages des paramètres • Contrôle de réinitialisation extérieur • Codes diagnostiques • Modes de feu élevé/réduit forcé IMPORTANT • Lors de la mise en marche initiale, il faut activer la désaération afin d’éliminer tout air dans la tuyauterie et la chaudière. Ne pas bien désaérer la chaudière et le système peut causer des dommages à la chaudière, ce qui n’est pas couvert par la garantie sur la chaudière.
❽ ❶ ❼ MODE ❷ ❸ Eco ❾ ❹ ❿ ❺ ❻ ❶ MODE Permet de choisir divers paramètres. ❹ ❷ Flèches haut/bas Pour défiler à travers les menus et régler la température. ❸ Eco Pour choisir le mode Eco ou Confort. ❺ ❻ Chauffage central Cette option est désactivée par défaut à l’usine. la chaudière fait appel au thermostat sur la plaquette de contrôle. Consultez un professionnel qualifié et formé pour apporter des ajustements.
Une fois la chaudière alllumée, l’écran principal (ou écran d’accueil) s’affiche. ❶ ❷ ❸ ❺ ❹ ❻ ❿ ❼ ❽ ❾ ❶ Icône du mode d’entretien S’affiche quand le chaudière est au mode Réglage des paramètres, Désaération, Données de performance, Historique des erreurs, etc. ❷ Eco activé Eco maintient la température dans l’échangeur de chaleur principal pour la fourniture rapide d’eau chaude à la robinetterie.
Procédez comme suit pour régler la température limite du CC. IMPORTANT • Si le contrôle de réinitialisation extérieur s’active, la température cible du CC ne correspondra pas à la température CC réglée. • Quand le chaudière fonctionne, la pression et la température s’affichent tour à tour sur le contrôleur. 20 140°F PSI MODE MODE Eco Eco Appuyez sur Mode jusqu’à ce que Chauffage central activé s’affiche à l’écran d’accueil.
Quand le réservoir indirect est connecté à la PCI de la chaudière, sa température limite peut être ajustée à l’aide du contrôleur (uniquement si vous utilisez la thermistance du réservoir indirect). 20 20 PSI MODE MODE Eco Eco PSI DEL Si la DEL au-dessus du bouton du Réservoir indirect est éteinte, appuyez sur Réservoir indirect. Appuyez sur le bouton de Mode jusqu’à ce que l’icône du Réservoir indirect clignote à l’écran d’accueil. Si la DEL du Réservoir indirect est allumée, passée au point 2.
Le mode Eco du chauffage central réduit la consommation de gaz sur les chaudières Solo de série I. • Mode Eco (défaut) Pour réduire la consommation de gaz en chauffage central, le mode Eco coupe le chauffage pendant 5 minutes quand la température de l’eau de retour approche la température limite, et ce toutes les 15 ou 30 minutes selon le réglage du paramètre 48.
Procédez comme suit pour changer les unités de mesure affichées. 1: F 1:F MODE MODE MODE Eco Eco Eco Appuyez sur le bouton de Mode. Utilisez les flèches Haut ou Bas pour choisir les unités. Appuyez sur le bouton de Sélection. 2 • F = Impériales (°F/lb/po ) • C = Métriques (°C/bar) Procédez comme suit pour activer ou désactiver les sons du panneau de commande. 2: on MODE MODE Eco Eco Appuyez deux fois sur Mode. 2:on devrait s’afficher.
Procédez comme suit pour activer le verrou pour enfants. IMPORTANT • Une fois le mode Verrou pour enfants activé, la seule fonction possible est d’éteindre le chauffage central (en appuyant sur le bouton Chauffage central sur le contrôleur). Ceci ne se produit que si le commutateur DIP 2 est en circuit. Vous trouverez plus de détails à la section « 12.3.8 Commutateurs DIP de la plaquette CI ».
Procédez comme suit pour visualiser les données de performance de la chaudière. no MODE MODE Eco Eco . 01 Tenant le bouton (bas) enfoncé, tenez le bouton Réservoir indirect enfoncé (tenez les deux boutons enfoncés simultanément). Tenez le bouton (bas) enfoncé pendant 2 secondes. Pour quitter le mode : no 120°F . 04 MODE MODE 120 Eco Eco MODE Utilisez (haut) et . (bas) pour défiler à travers les données de performance décrites dans le Tableau des données de performance.
IMPORTANT Les unités (°F / °C, lb/po2 / bar ou gal./min. / L/min.) varieront en fonction des unités de mesure choisies.
Commutateurs DIP ❷ Plaquette CI ❶ ❸ ❹ N° 84 Plaquette CI Fonction ❺ Notes 1 Bouton 1 Modes de marche fort/faible forcée Voir « 12.7 Modes de marche fort/faible forcée ». 2 Bouton 2 Désaération Voir « 10 Mise en service ». 3 Bouton 3 Transfert de données Pour le transfert des données PCI lors du remplacement de la PCI. Voir les instructions fournies avec la plaquette de rechange. 4 Bouton 4 (bouton rouge) Paramètres Voir « 12.
N° DIP Fonction Description Désactivé (défaut) Activé 1 Capteur de température extérieure Active ou désactive le capteur de température extérieure Capteur de température extérieure activé Capteur de température extérieure désactivé 2 Thermostat Alterne entre l’utilisation du thermostat et du bouton de chauffage central Thermostat utilisé Chauffage central utilisé. La température de l’eau de retour active la chaudière.
Procédez comme suit pour changer le réglage de l’altitude. 1. Enlevez les quatre vis du panneau avant puis retirez le panneau. 2. Situez la plaquette CI (coin inférieur gauche de l’unité) (voir ci-dessous). 3. Situez les commutateurs DIP sur la plaquette CI (voir ci-dessous). 4. Réglez les commutateurs 6 et 7 sur ON ou OFF en fonction des données du tableau ci-dessous. Commutateurs DIP Plaquette CI ON OFF ALTITUDE Comm. DIP 6 Comm.
Mode thermostat (défaut) Le mode par défaut de la chaudière. Il permet d’utiliser le chauffage central en fonction du réglage du thermostat de la pièce ou du contrôleur de la zone. À cette position, le bouton CC est désactivé sauf pour réinitialiser une erreur ou un autre réglage. Bouton CC Ce réglage permet à la chaudière de fonctionner à l’aide du bouton Chauffage central activé (illluminé).
1. 2. 3. 4. Enlevez les quatre vis du panneau avant de la chaudière et retirez le panneau. Situez la plaquette CI (côté inférieur gauche de l’unité). Situez le bouton rouge sur la plaquette CI. Tenez le bouton rouge enfoncé cinq secondes. Plaquette CI Tenez le bouton rouge enfoncé 5 secondes 5. Appuyez sur le bouton Mode du contrôleur. 6. Appuyez sur la flèche (haut) ou sélectionner un numéro de paramètre. Appuyez ensuite sur Sélection. (bas) pour 7.
N° du paramètre Description du réglage 00 Affichage de la pression au panneau de contrôle La pression actuelle s’affiche au contrôleur. S’il y a un manomètre externe, on peut changer le réglage sur « Non ». Sélection A b C d Oui Non Courbe 1 Courbe 2 Courbe 3 Courbe 4 Non 30 minutes 60 minutes Aucun maximum 77°F (25°C) Courbe de réinitialisation extérieure Le paramètre apparaît quand le commutateur DIP 1 est désactivé (défaut). Sélectionnez la courbe appropriée. Voir « 12.
N° du paramètre 30 Description du réglage Température d’apport du réservoir indirect avec commande par thermostat *Ce paramètre est accessible quand le réservoir indirect est choisi sur le commutateur DIP 3 et que « Thermostat » au commutateur DIP 4 est choisi comme contrôle. Ceci choisit la température du réservoir indirect avec thermostat. La température d’apport maximale est 180°F (défaut). Plus la température d’apport est élevée, plus le réservoir chauffe vite.
N° du paramètre 32 33 34 Description du réglage Sélection A b Option de service, réservoir indirect *Ce paramètre est accessible quand le réservoir indirect est choisi au commutateur DIP 3. Si on Utiliser la Utiliser un utilise un inverseur et la pompe de la chaudière pompe inverseur pour la récupération au réservoir indirect, sélectionnez « b ». N’utilisez que des inverseurs de 120 VCA pour cette application.
N° du paramètre Description du réglage 40 Interconnexion pompe 1 et pompe 2 Le paramètre permet d’interconnecter les pompes CC 1 et 2. Ex. : Si T/T 1 est activé, les pompes 1 et 2 sont activées. Le fil du thermostat de la pièce doit être branché à la connexion T/T 1. Si le mode ECD est sélectionné sur le commutateur DIP 3, le paramètre n’est pas accessible et doit être en position désactivé (défaut).
N° du paramètre 45 46 47 48 49 60 A0 A1 A2 Description du réglage Niveau de protection contre le gel Établir le niveau de protection contre le gel. Sélectionner « b »empêchera la chaudière de foncerionner au mode protection contre le gel plus longtemps que requis. Température différentielle de fin de feu à feu de nouveau Établit la chute de température permise par la thermistance d’eau d’apport avant que la chaudière se remette en marche.
La réinitialisation extérieure est intégrée pour aider à maximiser l’efficacité de la chaudière. La fonction se veut d’ajuster la température cible de la chaudière en fonction de la température ambiante extérieure à l’aide du choix de quatre courbes de réinitialisation incluses dans les paramètres de la chaudière. La température extérieure est mesurée par un capteur de température extérieure.
1. Enlevez les quatre vis du panneau avant et retirez le panneau. 2. Situez la plaquette CI (coin inférieur gauche de l’unité). 3. Connectez le capteur extérieur à l’aide d’un fil d’au moins 18 AWG, aux deux bornes fournies dans l’enceinte. 4. Situez les commutateurs DIP sur la plaquette CI (voir ci-dessous). Voyez à ce que le commutateur 1 soit sur OFF (défaut) (ceci assure que la chaudière fonctionne en fonction de la température extérieure). 5.
La chaudière vient avec quatre courbes de réinitialisation extérieure, qui diffèrent des courbes de température cible en fonction de la température extérieure. La courbe choisie devrait être basée sur le type d’émetteur de chaleur et la température cible voulue. Suit une description des courbes. N° de la courbe Émetteur de chaleur Température d’apport max. à une température ext. de 14°F (-10°C) Température d’apport min. à une température ext,.
Courbe 4 La courbe 4 est basée sur la température cible réglée par le client pour la chaudière. La température maximale devient la température cible. La température minmale est 36°F (20°C) inférieure à la température cible avec un minimum de 104°F (40°C). Voyez l’exemple ci-dessous.
Le mode de suralimentation permet à la chaudière de supplanter la température cible établie par le contrôle de réinitialisation extérieure et de pousser la température cible de la chaudière au réglage du paramètre 01 après le délai de service continu ou l’intervalle choisi au paramètre 02. La fonction est activée jusqu’à ce qu’un appel de chaleur soit satisfait ou que le cycle de la chaudière se termine.
Certaines vérifications suivantes doivent être faites par un professionnel licencié. Le consommateur ne devrait tenter aucune action pour laquelle il n’est pas qualifité. AVERTISSEMENT Codes diagnostiques 100 Apport d’air ou échappement bloqué / Purgeur de condensat plein • Erreur initiale au ventilateur. • Vérifiez si la conduite et le purgeur sont Affichage des codes diagnostiques bloqués. • Vérifiez si le filtre à air interne est propre et Procédez comme suit pour afficher les codes.
120 Défaillance de la flamme 181 Température du réservoir indirect • Défaillance de la flamme à la chaudière. • Vérifiez si le gaz est ouvert à la chaudière, • au compteur et/ou à la bombonne de propane. S’il s’agit d’une unité au propane, assurezvous qu’il y a du gaz dans le réservoir. Vérifiez si la ventilation est installée comme indiqué dans le manuel. Vérifiez si la tige d’ignition est connectée. Vérifiez si le type de gaz et la pression à l’admission sont corrects.
363 Thermistance de retour • • • Vérifiez l’état de la thermistance. Mesurez la résistance à la thermistance. Remplacez-la au besoin. 393 Thermistance extérieure • • • • Vérifiez si le commutateur DIP 1 est à la bonne position. Vérifiez l’état de la thermistance. Mesurez la résistance à la thermistance. Remplacez-la au besoin. 400 Capteur de pression • • • Vérifiez l’état du capteur. Mesurez la tension au capteur. Remplacez-le au besoin.
999 Plaquette CI incompatible • • Ceci survient quand la plaquette CI et la logique interne ne concordent pas. Vérifiez si la version du logiciel de la plaquette et la plaquette concordent. FFF Indicateur d’entretien • • La température d’apport diffère de Aucun la température réglée sur le code contrôleur • • Ce code est un paramètre fictif dans l'historique des codes diagnostiques, indiquant qu'un fournisseur de service affectué un entretien ou un service.
AVERTISSEMENT Cette section est réservée aux professionnels licenciés. Le consommateur ne devrait jamais tenter d’action s’il n’est pas qualifié. 1. Enlevez les quatre vis qui retiennent le panneau avant et retirez le panneau. 2. Situez la plaquette CI (côté inférieur gauche de l’unité). 3. Tenez le bouton noir de droite enfoncé. Commutateurs DIP Bouton Plaquette CI 4. Le contrôleur affiche FL (la chaudière est maintenant au mode de feu réduit forcé). 5. Appuyez de nouveau sur le bouton noir de droite.
13 Dans cette section • • • Entretien par le propriétaire Entretien par un professionnel licencié Essai du dispositif de coupure de sécurité AVERTISSEMENT Si vous éprouvez de la difficulté à résoudre un problème, arrêtez et contactez immédiatement un professioonel licencié. AVERTISSEMENT • • • • 104 L’entretien doit être effectué pour assurer le bon fonctionnement de la chaudière. La chaudière doit être inspectée chaque année par un professionnel licencié.
CHAQUE ANNÉE Système de ventilation • Vérifiez s’il y a des obstructions ou des dommages. • Inspectez la grille d’évent ou le filtre à air de la pièce (le cas échéant) et nettoyez-les au besoin. Ventilateur et moteurs Nettoyez poussière et grasse du ventilateur et du moteur (les moteurs sont lubrifiés à vie et ne demandent aucune lubrification). Contrôleur Nettoyez-le avec un linge doux et humide. N’utilisez pas de solvants.
Qualité de l’eau Confirmez la qualité de l’eau. Voyez « 4.4.1 Qualité de l’eau » pour établir si l’eau doit être traitée ou conditionnée. L’ECD doit être une eau potable exempte de produits chimiques corrosifs, de sable, de saletés et d’autres contaminants. Il en revient à l’installateur d’assurer que l’eau soit sans produits ou éléments chimiques corrosifs qui pourraient endommager l’échangeur de chaleur.
Filtre à Inspection : l’entrée • Pour une performance optimale, inspectez le filtre à air régulièrement. • Si le filtre semble encrassé, suivez la procédure de nettoyage ci-dessous. • Si le filtre semble endommagé, demandez à un professionnel licencié de venir remplacer l’ensemble filtrant. Nettoyage : • Nettoyez le filtre à air dans une eau douce savonneuse et avec une brosse douce; frottez le filtre et son volet. Rincez-le bien avec une eau propre.
1. Assurez-vous que la chaudière ne fonctionne pas et que la tige d’ignition n’est pas chaude. 2. Enlevez le panneau avant de la chaudière. 3. Déconnectez le fil de la tige d’ignition (situé sur le devant de la chaudière, sous le brûleur). Devant de la chaudière Déconnecter le fil Brûleur Tige d’ignition AVERTISSEMENT Ne touchez pas l’intérieur du connecteur une fois qu’il est débranché. 4. Mettez la chaudière en marche par appel de chaleur. 5.
14 Suit une liste des nettoyeurs, inhibiteurs et antigels approuvés pour les systèmes de plomberie hydroniques utilisant des chaudières Rinnai.
Lors du remplacement d’une chaudière existante, le système de chauffage doit être rincé avec un nettoyeur approuvé avant que la nouvelle chaudière soit ajoutée au système. Si l’ancienne chaudière a déjà été enlevée, une dérive doit être branchée une fois la nouvelle chaudière installée afin de faciliter le rinçage du système. Instructions La chaudière Rinnai doit être isolée du système pendant le rinçage.
IMPORTANT Des conduites principales/secondaires sont requises dans les applications suivantes : • Utilisation de pompes externes • Systèmes à grandes zones • Applications à débit élevé • Systèmes à haute différentielle de pression • Systèmes à grosses chutes de pression Pour les courbes de pression, consultez la section « 14.7 Courbes de chute de pression et de débit CC ». Légende : Référez-vous à cette légende pour les exemples d’applications.
Régulateur de bas niveau d’eau (RBNE ) facultatif Capteur extérieur Thermostat Poste de purge Émetteur de chaleur Câblage de la plaquette CI pour l’exemple ci-haut Connexion de la pompe de chaudière Pompe externe, connexion 1 Connexion T/T 1 Pompe de la chaudière Pompe 112 Thermostat Manuel de la chaudière à condensation Solo Rinnai de série I
RBNE facultatif Thermostats Entrée 120 V Panneau de zones Poste de purge Connexion de pompe de chaudière Câblage de la plaquette CI pour l’exemple ci-haut Connexion T/T1 Pompe de la chaudière Contrôle de zone Pompe Thermostat 1 Thermostat 2 Manuel de la chaudière à condensation Solo Rinnai de série I 113
RBNE facultatif Thermostats Poste de purge Connexion de la pompe de chaudière Câblage de la plaquette CI pour l’exemple ci-haut Pompe externe, connexion 2 Connexion T/T 1 Pompe externe, connexion 1 Connexion T/T 2 Pompe de la chaudière Thermostat 1 Pompe 2 Pompe 1 Thermostat 2 114 Manuel de la chaudière à condensation Solo Rinnai de série I
RBNE facultatif Thermostats Entrée 120 V Panneau de zones Poste de purge Connexion de la pompe de chaudière Câblage de la plaquette CI pour l’exemple ci-haut Connexion T/T 1 Pompe de la chaudière Pompe 1 Fils vers l’interrupteur d’extrémité du contrôleur de zones Pompe 2 Pompe 3 Contrôle de zones Thermostat 1 Manuel de la chaudière à condensation Solo Rinnai de série I Thermostat 2 Thermostat 3 115
RBNE facultatif Ici, assurez-vous que le paramètre 41 est réglé sur « b » pour l’interconnexion entre la pompe principale de la chaudière et la pompe 1 de CC.
Cette chaudière est configurée pour le gaz naturel uniquement. Suivent les instructions pour la conversion au propane. AVERTISSEMENT • • Cette trousse de conversion ne doit étre installée que par le représentant d’un organisme qualifié et conformément aux instructions du fabricant et aux codes et exigences pertinents de l’autorité compétente.
1. Assurez-vous que la pression de gaz à l’entrée se situe entre les pressions minimale et maximale pour la chaudière. 2. Coupez le courant électrique à la chaudière. 3. Coupez le gaz à la chaudière en fermant le robinet du gaz. 4. Enlevez les quatre vis qui retiennent le panneau avant et retirez le panneau. 5. Situez la plaque du restricteur dans le haut du robinet du gaz (illustration 1). 6. Enlevez les trois vis qui retiennent la plaque du restricteur (illustration 1).
1. Situez la plaquette CI (coin inférieur gauche de l’unité) (illustration 3). 2. Situez le bouton rouge sur la plaquette CI (illustration 3). 3. Tenez le bouton rouge enfoncé cinq secondes (illustration 3). Illustration 3 Plaquette CI Tenez le bouton rouge enfoncé cinq secondes 4. Appuyez sur le bouton Mode du contrôleur. 5. Passez au paramètre bouton de sélection. AO et appuyez sur le 01-a A0-a 6. Appuyez sur la flèche (haut) ou (bas) pour sélectionner le type de gaz approprié.
1. 2. Vérifiez la séquence de fonctionnement normal : a. Appuyer sur l'interrupteur mettra l'écran d'affichage en circuit. Le ventilateur de combustion se met en marche s'il y a circulation d’eau et le brûleur principal s'allume. b. Cette chaudière est dotée d'un allumage automatique. Une fois le brûleur allumé, l'écran affichera « In Use » et la production d'étincelles cessera. Inspection visuelle de la flamme : a. Vérifiez si la flamme du brûleur est normale.
Manuel de la chaudière à condensation Solo Rinnai de série I 121
Manuel de la chaudière à condensation Solo Rinnai de série I
Chute de pression (pieds de tête) i120S et i150S i060S et i090S Débit d’eau (gal./min.
Les renseignements suivants sont requis par l’ANSI Z21.13: Si une chaudière doit être séparée d’un système commun de ventilation, ce dernier deviendra trop gros pour bien ventiler les autres appareils qui y sont encore connectés.
Garantie limitée pour les modèles de chaudières de série I Modèles de chaudières : •Combi : i060C, i090C, i120C •Solo : i060S, i090S, i120S, i150S Ce qui est couvert La garantie limitée standard de Rinnai couvre les vices de matière et de fabrication quand le produit est installé et utilisé conformément aux directives d’installation écrites de Rinnai, sous réserve des conditions exprimées dans ce document de garantie limitée.
Comment obtenir un service Vous devez contacter un professionnel qualifié et formé pour la réparation d’un produit sous garantie limitée. Pour obtenir le nom d’un professionnel qualifié et formé, contactez votre revendeur, consultez le site Web de Rinnai (www.rinnai.us), téléphonez à Rinnai au 1 800 621-9419 ou écrivez à Rinnai, 103 International Drive, Peachtree City, Georgia 30269. Une preuve d’achat est exigée pour un service au titre de la garantie.
Manuel de la chaudière à condensation Solo Rinnai de série I 127
800000112 3/2019 128 Manuel de la chaudière à condensation Solo Rinnai de série I