User Manual

Stage
Schritt
35
Stage
Schritt
34
Stage
Schritt
33
Stage
Schritt
32
Stage
Schritt
31
Stage
Schritt
30
Stage
Schritt
29
Stage
Schritt
28
INSTRUCTIONS / ANLEITUNG INSTRUCTIONS / ANLEITUNG
12
13
INSTRUCTIONS / ANLEITUNG
13
Bolt your choice of brushless outrunner electric motor to the
motor mounting plate supplied with your motor.
Schrauben Sie Ihren Elektromotor am Motorträger fest.
Trim off the excess closed loop wire using side cutters. Adjust
the adapter at the rudder horn to achieve the desired cable
tension. Ensure the tube retainers are fitted and the nuts are
tightly secured.
Schneiden Sie den überschüssigen Draht mit einem
Seitenschneider ab. Stellen Sie den Adapter am Ruderhorn ein,
um die gewünschte Kabelspannung zu erreichen. Stellen Sie
sicher, dass die Kontermuttern fest angezogen sind.
Feed the control wires down the tubes in the fuselage and with
the servo at its neutral position, reposition the servo arm and
secure using the included screw with your servo as shown.
Verbinden Sie die Züge mit dem Servohebel und führen Sie die
Züge durch die entsprechenden Rohre in den Rumpf.
Fit a locking nut and clevis onto the closed loop adapter. Now
slip the brass tube supplied over the close loop wire and pass
the wire through the adapter, then slide the brass tube back over
the join. With the radio ‘ON’ and the servo rudder in their neutral
positions crimp carefully with pliers or side cutters. Repeat for
the second length of wire. For additional security,
we recommend a drop of cyano on each crimp.
Montieren Sie eine Sicherungsmutter und einen Gabelkopf auf
den Anlenkungsdraht. Schieben Sie vorher das mitgelieferte
Messingrohr über den Draht und führen Sie den Draht durch den
Adapter, dann schieben Sie das Messingrohr zurück über die
Verbindung. Nun das Messingrohr mit eingeschaltetem Sender
und dem Servo in Neutralposition vorsichtig mit Zange oder
Seitenschneider crimpen. Wiederholen Sie dies für die zweite
Seite. Für zusätzliche Sicherheit empfehlen wir einen Tropfen
Sekundenkleber auf jeder Crimpung.
Fit the brushless motor using the screws supplied into the
captive nuts pre-fitted in the motor mount. Feed the motor wires
through the bulkhead.
Montieren Sie Ihren ausgewählten Brushless Aussenläufer
Motor, und verwenden dafür die Schrauben, die mit den
montierten Muttern am Motorträger mitgeliefert wurden.
Connect your ESC to the motor and mount to the bottom of the
fuselage infront of the battery tray using hook & loop tape.
Take care to keep the ESC open to airflow and never pack in
foam. This is a good time to check the motor direction and swap
two wires if needed.
Verbinden Sie den Regler mit dem Motor und befestigen Sie
diesen unterhalb des Akkuträgers mit Klettband am Rumpf.
Achten Sie auf offenen Luftschacht und packen Sie den Regler
nicht in Schaumstoff o.ä. Testen Sie nun die Motorlaufrichtung
und tauschen Sie ggf. zwei Motorkabel, um die Richtung zu
ändern.
To set the cowl/spinner clearance, attach some foam tape to
the back of the spinner to act as a spacer. Position the cowl and
spinner to get the clearance correct.
Zum Einstellen des Abstandes der Motorhaube und des Spinners
befestigen Sie einige Schaumstoffbänder an der Rückseite
der Spinnerplatte. Diese dienen so als Abstandshalter für das
richtige Spaltmaß. Diese bitte am Ende wieder entfernen.
Use masking tape to position and mark screw points. Drill and
screw the cowling in position using two screws on each side.
When in position remove spacers and attach the spinner.
Bohren und befestigen Sie die Motorhaube mit zwei Schrauben
auf jeder Seite. Nutzen Sie Maskierungsband, um die Bohrungen
anzuzeichnen. Montieren Sie anschließend den Spinner.