User Manual

Stage
Schritt
39
Stage
Schritt
36
Stage
Schritt
40
INSTRUCTIONS / ANLEITUNG INSTRUCTIONS / ANLEITUNG
14
15
14
15
Locate the two tailplane halves and joining rods, then push the
larger rod into the rear tube of one tailplane half and the smaller
one in the front. Now slide the tailplane half through the fuselage
and side the other tailplane on. This should be a tight fit, if not
you can bow the front wire a small amount and then refit the
tailplane, this should make a tighter fit.
Nehmen Sie die beiden Höhenleitwerkhälften und die
Verbindungsstangen, dann schieben Sie die größere Stange in
das hintere Rohr einerhenleitwerkhälfte und die kleinere in
die vordere. Schieben Sie nun die Stange halb durch den Rumpf
und seitlich das andere Höhenleitwerk auf.
There are a series of cooling holes in the underside of the
fuselage. Using a knife, remove the film from these openings to
aid airflow through the cowling, over the battery and out again.
Auf der Unterseite des Rumpfes befinden sich einige
Entlüftungsöffnungen. Entfernen Sie die Folie, sodass die
Kühlluft durch die Motorhaube über den Akku und wieder aus
dem Rumpf strömen kann.
Stage
Schritt
41
The canopy slots into place at the front with a locating peg and
two magnets retain the canopy at the rear.
Die Kabinenhaube wird mit dem Zentrierstift an der Vorderseite
im Rumpf befestigt und zwei Magnete halten die Haube an der
Rückseite fest.
Stage
Schritt
37
Plug in your receiver and mount either in foam packing or using
foam tape. Secure the aerials and add extensions and/or Y-leads
for the ailerons and flaps.
Schließen Sie Ihren Empfänger an, und befestigen diesen
eingewickelt in Schaumstoff, oder Schaumstoffband. Sichern Sie
die Antennen und befestigen ein Y-Verlängerungskabel für die
Querruder.
Stage
Schritt
38
The battery is retained using a hook & loop strap. Each strap is
made by overlapping one end of each type by 30mm and running
some thin cyano in the joint. Then feed the straps through the
slots ready to secure the battery.
Befestigen Sie den Akku sorgfältig mit Klettband, wie rechts
gezeigt. Die Überlappung sollte min. 3cm betragen. Sichern Sie
das Band mit Sekundenkleber am Holzspant.
Remove the covering on the wings top and bottom at the holes
for the mounting bolts. Insert the carbon spar and slide the
wings together making sure the rear peg lines up. Then connect
your servo leads. Line up the front wing dowels with the holes
in the fuselage and gently push the wing into the fuselage. Bolt
the wing to the fuselage at the rear with the bolts supplied. Take
care not to trap the servo leads when securing your wing.
Entfernen Sie die Abdeckung an den Flügeln oben und unten
an den Löchern für die Befestigungsschrauben. Setzen Sie
den Carbonholm ein und schieben Sie die Flügel zusammen,
um sicherzustellen, dass der hintere Stift ausgerichtet ist.
Dann verbinden Sie Ihre Servokabel. Richten Sie die vorderen
Flügelstifte mit den Löchern im Rumpf aus und schieben Sie
den Flügel vorsichtig in den Rumpf. Schrauben Sie den Flügel
mit den mitgelieferten Schrauben hinten am Rumpf fest. Achten
Sie darauf, die Servokabel beim Befestigen des Flügels nicht zu
blockieren.