Wandgehäuse AX IT Wall-mounted enclosures AX IT Coffrets muraux 19˝ AX IT AX IT 7641.350 AX IT 7643.350 AX IT 7645.350 AX IT 7646.
Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire Seite 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2. 3. 3.1 Hinweise zur Dokumentation 4 CE-Kennzeichnung 4 Aufbewahrung der Unterlagen 4 Verwendete Symbole 4 Mitgeltende Unterlagen 4 Normative Verweise 4 Sicherheitshinweise 5 – 14 Gerätebeschreibung 15 – 17 Funktionsbeschreibung und Bestandteile 15 3.2 Kennzeichnung 15 3.3 Auspackhinweise 16 3.4 Lieferumfang 17 4. Montage und Aufstellung 18 – 27 4.1 Anforderungen an den Aufstellort 18 4.2 Aufstelloptionen 19 4.
Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 4 – 19, 29 – 33 20 20 23 24 25 Wandgehäuse AX IT / Wall-mounted enclosures AX IT / Coffrets muraux AX IT IP 21 22 22 26 27 28 3
1. Hinweise zur Dokumentation 1. Notes on documentation 1. Remarques relatives à la documentation Die Montageanleitung richtet sich an alle Personen, die über eine entsprechende Fachausbildung verfügen, um Schaltschränke normgerecht mit elektrischen, elektronischen, mechanischen oder pneumatischen Betriebsmitteln auszurüsten, am Bestimmungsort aufzustellen bzw. zu montieren und betriebsfertig anzuschließen.
2. Sicherheitshinweise 2. Safety instructions 2. Consignes de sécurité 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Säkerhetsinstruktioner Bestimmungsgemäße Verwendung Wandgehäuse AX IT sind Gehäuse zur Aufnahme von 19˝-Komponenten inklusive deren Verkabelung und Spannungsversorgung im Innenbereich. Für besondere Anforderungen muss die Eignung durch Rittal bestätigt werden. Die in der Montageanleitung angegebenen Belastungsgrenzen sind einzuhalten.
2. Istruzioni di sicurezza 2. Instrucciones de seguridad 2. Turvallisuusohjeet 2. Sikkerhedsanvisninger 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Impiego conforme alle norme I contenitori a parete AX IT sono destinati all’alloggiamento in spazi interni di componenti da 19˝ comprensivi di cablaggio e alimentazione elettrica. Per applicazioni speciali è necessaria la conferma dell’idoneità all’uso da parte di Rittal. Occorre inoltre rispettare i limiti di carico specificati nelle Istruzioni di installazione.
2. Bezpečnostní pokyny 2. Инструкции за безопасност 2. Меры безопасности 2. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Instrucțiuni de siguranță Použití v souladu s určením Nástěnné skříně AX IT jsou skříně pro instalaci 19˝ komponent včetně jejich kabelového propojení a elektrického napájení uvnitř skříně. V případě speciálních požadavků musí společnost Rittal potvrdit vhodnost takového použití. Zátěžové limity uvedené v návodu k obsluze se musí dodržovat.
2. Sigurnosne upute 2. Biztonsági utasítások 2. Saugos nurodymai 2. Ohutusjuhised 2. Drošības norādījumi Predviđena uporaba Zidna kućišta AX IT kućišta dizajnirana su za prihvat komponenti od 19 inča te su namijenjena provođenju kabela i napajanja u svojoj unutrašnjosti. Kod posebnih zahtjeva prikladnost mora potvrditi tvrtka Rittal. Obvezno je pridržavanje granica opterećenja koje su navedene u uputama za uporabu.
2. Varnostni napotki 2. Bezpečnostné pokyny 2. Instruções de segurança Predvidena uporaba Stenska ohišja AX IT so ohišja za namestitev 19˝-komponent, vključno z njihovimi kabli in notranjim napajanjem. V posebnih zahtevah mora primernost potrditi podjetje Rittal. Upoštevati je treba omejitve obremenitve, ki so navedene v navodilih za montažo.
2. Sicherheitshinweise 2. Safety instructions 2. Consignes de sécurité 10 2. Veiligheidsvoorschriften 2.
2. Istruzioni di sicurezza 2. Instrucciones de seguridad 2. Turvallisuusohjeet 2. Sikkerhedsanvisninger 2.
2. Bezpečnostní pokyny 2. Инструкции за безопасност 2. Меры безопасности 12 2. Υποδείξεις ασφαλείας 2.
2. Sigurnosne upute 2. Biztonsági utasítások 2. Saugos nurodymai 2. Ohutusjuhised 2.
2. Varnostni napotki 2. Bezpečnostné pokyny 2.
3. Gerätebeschreibung 3. Device description 3. Description du coffret 3.1 Funktionsbeschreibung und Bestandteile Das Wandgehäuse AX IT, Stahlblech ist für die Aufnahme von 19˝-Komponenten inklusive deren Verkabelung und Spannungsversorgung im Innenbereich geeignet. ◾ 1 Wandgehäuse AX IT ◾ 1 Versandbeutel mit Sicherheitshinweisen Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. 3.2 Kennzeichnung Tür, Gehäusekorpus und das Typenschild des Schrankes besitzen einen QR-Code mit bauteilspezifischen Daten. 3.
3. Gerätebeschreibung 3. Device description 3. Description du coffret 3.3 Auspackhinweise 3.3 Unpacking instructions 3.3 Indications de déballage 2.1 F 2.
3. Gerätebeschreibung 3. Device description 3. Description du coffret 3.4 Lieferumfang – AX IT mit Vorreiberverschluss 3.4 Scope of delivery – AX IT with cam lock 3.4 Composition de la livraison – coffrets muraux AX IT avec serrure à came Best.-Nr. AX IT Model No. AX IT Référence AX IT 7641.350 7643.350 7645.350 7646.
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.1 Anforderungen an den Aufstellort Vor der Montage ist zu beachten, dass ◾ die Umgebungstemperatur am Aufstellort nicht höher als +60 °C ist. ◾ die Umgebungstemperatur am Aufstellort nicht niedriger als –20 °C ist. ◾ die relative Luftfeuchte 50 % bei +40 °C nicht übersteigt. Bei niedrigeren Temperaturen dürfen höhere Luftfeuchtewerte zugelassen werden, z. B. 90 % r. F. bei +20 °C.
TX25 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.2 Aufstelloptionen, 1-türige Wandgehäuse AX IT 4.2 Siting options – 1-door wall-mounted enclosures AX IT 4.
TX20/25 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3 Demontage Tür (optional) 4.3 Removing the door (optional) 4.3 Démontage de la porte (en option) 1.1 1.2 1 2432.000 1.3 1 1 2 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.4 Montage Tür – 1-türig, Türanschlag rechts 4.4 Mounting the door – 1-door enclosures, door hinged on right 4.4 Montage de la porte – coffrets à 1 porte, porte avec charnières à droite 1.1 1.
TX25 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.5 Montage Tür – 1-türig, Türanschlag links 4.5 Mounting the door – 1-door enclosures, door hinged on left 4.5 Montage de la porte – coffrets à 1 porte, porte avec charnières à gauche 1 2.1 Scharnierwechsel erforderlich The hinge must be swapped to the opposite side Changement de charnières requis 2 MA = 4 + 1 Nm 1 2.2 2.3 2 2 Ø 5 x 66 1 1 3 2432.000 2.
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.6 Demontage Vorreiberverschluss 4.6 Removing the cam lock 4.6 Démontage de la serrure à came 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2 R 1 F 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.7 Montage Vorreiberverschluss – Türanschlag rechts 4.7 Mounting the cam lock – door hinged on right 4.7 Montage de la serrure à came – porte avec charnières à droite 1.2 1.1 F 1 1.3 R 1.
TX25 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.8 Montage Vorreiberverschluss – Türanschlag links 4.8 Mounting the cam lock – door hinged on left 4.8 Montage de la serrure à came – porte avec charnières à gauche 1.1 1.2 M5 x 16 1 Ø 10 1.3 1.4 M5 x 16 1 Ø 10 MA = 2 + 0,5 Nm 1.5 1.6 R F 1.
TX25 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.9 Tiefenverstellung der 19˝-Ebene 4.9 Depth adjustment of the 482.6 mm (19˝) level 4.9 Réglage en profondeur du montant 19˝ 1.1 1.2 1 1.
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.10 Montagemöglichkeiten – Erdungsschiene und Steckdosenleiste 4.10 Mounting options – Earth rail and socket strip 4.10 Possibilités de montage – rail de mise à la masse et bandeau de prises 1.) für Erdungsschiene / for earth rail / pour rail de mise à la masse DK 7113.000 2.) für Steckdosenleiste 1 HE / for socket strip 1 U / pour bandeau de prises 1 U 3.) für Steckdosenleiste / for socket strip / pour bandeau de prises DK 7000.
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.11 Anbringen der Abdichtstopfen 4.11 Inserting the sealing bungs 4.11 Montage des bouchons d’étanchéité 11) 1 2 Ø16 Ø16 2 3 21) 3 Ø16 Ø 9.25 3 1) 11) Bei / for / pour 7646.400 4 1 1 1 Ø 6.
SW13 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.12 Erdung – Gehäuse und Tür 4.12 Earthing – Enclosure and door 4.12 Mise à la terre – coffret et porte 1 Type S, Ø 8,2 M8 MA = 10 + 1 Nm 2.1 1 2 M8 x 25 2.
5. Transport 5. Transport 5. Transport 5.1 Transport von ausgebauten Wandgehäusen AX IT 5.1 Transporting fully equipped wall-mounted enclosures AX IT 5.1 Transport des coffrets muraux AX IT équipés Die Wandgehäuse AX IT müssen während Transport, Auf- und Ausbau gegen Umkippen gesichert werden. Bei Verwendung eines Sockelsystems ist beim Transport einschließlich dem Anheben und dem Absetzen darauf zu achten, dass die Last immer auf den Sockel-Eckstücken lastet und niemals auf den Sockelblenden.
6. Erdung und Potenzialausgleich 6. Earthing and potential equalisation 6. Mise à la terre et équipotentialité Die Türen und Gehäuse sind für die Montage von Erdungsbändern vorbereitet, um eine systemgerechte Erdverbindung zu ermöglichen, wenn dies ausbaubedingt notwendig ist. The doors and housing are prepared for the installation of earth straps in order to make a system-conform earth connection when this is required for expansion.
7. Inspektion und Wartung 7. Inspection and maintenance 7. Inspection et entretien Der Wartungsplan ist empfohlen für alle Wandgehäuse AX IT. The maintenance schedule is recommended for all wall-mounted enclosures AX IT. Le calendrier d’entretien est recommandé pour tous les coffrets muraux AX IT. Wartungsintervall Die Wartung muss regelmäßig in Abhängigkeit der Einsatz- und Umgebungs bedingungen, mindestens einmal jährlich durchgeführt und entsprechend dokumentiert werden.
8. Lagerung 8. Storage 8. Stockage Bei der Lagerung des Gehäuses ist zu beachten, dass ◾ die Umgebungstemperatur nicht höher als +80 °C ist. ◾ die Umgebungstemperatur nicht niedriger als -40 °C ist. ◾ die relative Luftfeuchte 50 % bei +40 °C nicht übersteigt. Bei niedrigeren Temperaturen dürfen höhere Luftfeuchtewerte zugelassen werden, z. B. 90 % r. F. bei +20 °C. Kondensatbildung ist durch geeignete Maßnahmen zu verhindern.
9. Technische Daten 9. Technical specifications 9. Caractéristiques techniques Best.-Nr. AX IT Model No. AX IT Référence AX IT Abmaße Dimensions Dimensions Belastung Load Charge (N) Volumen Volume Volume (ℓ) Breite Width Largeur (mm) Höhe Height Hauteur (mm) Tiefe Depth Profondeur (mm) 7641.350 600 380 350 80 1300 350 150 7643.350 600 600 350 126 1500 600 250 7645.350 600 760 350 160 1800 750 250 7646.
12. Ersatzteile 12. Spare parts 12. Pièces de rechange Eine aktuelle Übersicht finden Sie auf www.rittal.de. A current overview is available at www.rittal.com. Une version actualisée de cette notice est disponible sur le site internet www.rittal.fr. The conditions named in the sales and delivery conditions of the associated Rittal agents and subsidiaries apply. Les conditions générales de vente des représentations et filiales Rittal sont contractuelles. 13. Garantie 13. Warranty 13.
Notizen/Notes 34 Wandgehäuse AX IT / Wall-mounted enclosures AX IT / Coffrets muraux AX IT
Notizen/Notes Wandgehäuse AX IT / Wall-mounted enclosures AX IT / Coffrets muraux AX IT 35
Enclosures Power Distribution Climate Control IT Infrastructure Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0 E-mail: info@rittal.de · www.rittal.com 01.