Einbaubrottopf EBT de Wissenswertes zum ritter Einbaubrottopf und Einbauanleitung en Everything you need to know about the ritter built-in bread bin and installation instructions cs Informace k vestavnému chlebníku ritter a návod k vestavbě hu Fontos információk a ritter beépíthető kenyértartóról és beépítési útmutató pl Co warto wiedzieć o chlebaku do zabudowy ritter oraz instrukcja montażu ru Встраиваемая хлебница.
A
B C
D E F
de Wissenswertes zum ritter Einbaubrottopf und Einbauanleitung 2 en Everything you need to know about the ritter built-in bread bin and installation instructions 6 cs Informace k vestavnému chlebníku ritter a návod k vestavbě 10 hu Fontos információk a ritter beépíthető kenyértartóról és beépítési útmutató 14 pl Co warto wiedzieć o chlebaku do zabudowy ritter oraz instrukcja montażu 18 ru Встраиваемая хлебница.
Deutsch Wissenswertes zum ritter E inbaubrottopf aus Steingut mit Frischhalte-Funktionsdeckel Jeder von uns isst, statistisch gesehen, täglich vier bis sechs Scheiben Brot. Alles in allem ein knappes halbes Pfund am Tag. Das ist gut so, denn im Brot, besonders dem aus ganzem Schrot und vollem Korn, steckt konzentriert sehr vieles von dem, was der Mensch zum Leben braucht.
Gebrauchshinweise Ofenfrisches Brot muss vor dem Aufbewahren gut ausgekühlt sein. •• Entfernen Sie regelmäßig die alten Brotkrümel und reinigen Sie den Brottopf mit einem feuchten Tuch. •• Wischen Sie den Brottopf gelegentlich mit Essigwasser aus, das beugt zusätzlich der Schimmelbildung vor. •• Bewahren Sie das Brot ohne jede Verpackung im Brottopf auf. Was ist zu tun...
Deutsch Einbauanleitung Lieferumfang Fixierwinkel für Brottopf montieren Bild A: Pos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 - Bezeichnung Brottopf Brottopf-Deckel Tragrohr Befestigungsschraube, vormontiert Befestigungsschraube, vormontiert Deckelträger, vormontiert Lüftungsrosette Fixierwinkel Sockelplatte seitlicher Haltewinkel (Tragrohrlager) Deckelauflage Befestigungsschraube –– ASPA Pan Head 3,5 x 17 (ohne Sockelplatten) –– ASPA Pan Head 3,5 x 25 (für eine Sockelplatte) –– ASPA Pan Head 3,5 x 30 (für
Deutsch Befestigungen für BrottopfDeckel montieren •• Stellen Sie den Brottopf (1) in den (eingesetzten) Auszug. •• Kürzen Sie ggf. das Tragrohr (3) auf die richtige Länge (Korpusinnenbreite minus 8 mm). •• Führen Sie ggf. das Tragrohr in die Deckelträger (6) ein. •• Richten Sie das Tragrohr parallel zum Brottopf-Deckel (2) im Abstand von 16 mm aus (Bild D).
English Everything you need to know about the ritter earthenware built-in bread bin with functional keep-fresh lid Looked at statistically, each of us eats four slices of bread every day. All in all, this is equivalent to roughly half a pound a day. And this is a good thing, because bread - in particular wholemeal bread - is full of everything we need to eat in concentrated form. The shoots, husk and surface layers of the unhusked grain contain essential vitamins, mineral nutrients and fibres.
Instructions for Use Bread fresh from the oven must be properly cooled before being put into storage. •• Regularly remove any old bread crumbs and clean the bread bin using a damp cloth. •• Wipe down the bread bin occasionally using vinegar, this helps to prevent any mould from forming. •• Do not wrap the bread in anything before placing it into the bread bin. What to do...
English installation instructions Delivery contents Figure A: Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 - Designation Number Bread bin 1x Bread bin lid 1x Supporting pipe 1x Fastening screw, preassembled 2x Fastening screw, preassembled 4x Lid carrier, preassembled 2x Ventilation bezel 1x Fastening angle 6x Baseplate 12x Side retaining bracket 2x (supporting pipe bearing) Lid supporting surface 1x Fastening screw 9x –– ASPA Pan Head 3.5 x 17 (without baseplates) –– ASPA Pan Head 3.
English Mounting Bread bin lid fastenings •• Place the bread bin (1) into the (inserted) drawer. •• Shorten the supporting pipe (3) to the correct length (inner carcass width minus 8 mm). •• If necessary, route the supporting pipe into the lid rack (6). Installing ventilation bezel •• Drill the hole for the ventilation bezel (7) (Ø44 mm): –– on the rear side of the carcass –– in the centre, level with the bread bin •• Insert the ventilation bezel.
Čeština Informace ke kameninovému vestavnému chlebníku ritter s víkem pro udržení čerstvého chleba Podle statistik sní každý z nás denně v průměru čtyři až šest krajíců chleba. Celkem tedy téměř čtvrt kilogramu každý den. Je to dobře, protože chléb, především ten celozrnný, obsahuje v koncentrované podobě velmi mnoho látek, které člověk potřebuje k životu. Semena, slupky a plevy neloupaných obilnin obsahují životně důležité vitamíny, minerály a vlákninu.
Návod k použití Čerstvý chléb musí před uložením řádně vychladnout. •• Pravidelně odstraňujte staré drobinky a čistěte chlebník vlhkým hadříkem. •• Občas chlebník vytřete octovou vodou, která představuje další prevenci tvorby plísní. •• Chléb ukládejte do chlebníku bez jakýchkoli obalů. Co dělat... ... když chléb příliš rychle vysychá? U nového nebo dlouho nepoužívaného chlebníku se může stát, že v sobě víko chlebníku nemá dostatek vlhkosti. •• Postavte do chlebníku misku s vodou, nejlépe přes noc.
Čeština Návod k montáži OBSAH DODÁVKY Montáž upevňovacích prvků pro chlebník Obrázek A: Č 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 - Popis Chlebník Víko chlebníku Nosná tyč Upevňovací šroub (již namontovaný) Upevňovací šroub (již namontovaný) Držák víka (již namontovaný) Větrací růžice Upevňovací prvek Podložka Postranní držák (pro nosnou tyč) Podpěra víka Upevňovací šroub –– Hlava ASPA, 3,5 x 17 (bez podložky) –– Hlava ASPA, 3,5 x 25 (jedna podložka) –– Hlava ASPA, 3,5 x 30 (dvě podložky) Upevňovací šroub
Čeština Montáž držáku víka chlebníku Montáž větrací růžice •• Vložte chlebník (1) do (nasazené) zásuvky. •• Vyvrtejte otvor pro větrací růžici (7) (Ø44 mm): –– na zadní straně skříňky, –– uprostřed výšky chlebníku. •• Je-li to třeba, zkraťte nosnou tyč (3) na správnou délku (vnitřní rozměr skříňky mínus 8 mm). •• Je-li to třeba, vložte nosnou tyč do držáku víka (6). •• Nastavte nosnou tyč paralelně s víkem chlebníku (2), do vzdálenosti 16 mm od víka (obrázek D).
Magyar Fontos információk a kerámiából készült, frissen tartó funkciós fedőlappal rendelkező ritter beépített kenyértartóról A statisztikák szerint naponta négyhat szelet kenyeret fogyasztunk. Ez naponta kb. negyed kilót kenyeret jelent. Ez jó is így, mivel a kenyérben, különösen a teljes kiőrlésű kenyérben nagyon koncentráltan megtalálható sok minden, amire az emberi szervezetnek szüksége van.
A kerámia nagyon jó hőszigetelő. Ennek köszönhetően a kerámiából készült ritter beépíthető kenyértartó egyenletes hőmérsékletet biztosít a kenyér számára. Ez rendkívül fontos a biológiai szempontból helyes tároláshoz, mivel a kenyérnek állandó hőmérsékletre van szüksége. Használati utasítás Friss, még meleg kenyeret ne tegyünk a kenyértartóba - várjuk meg, míg jól kihűl. •• A kenyértartóból rendszeresen távolítsuk el a morzsákat, és rendszeresen töröljük ki a kenyértartót nedves kendővel.
Magyar Beépítési útmutató A csomag tartalma a Rögzítősarok felszerelése a kenyértartóra A ábra: Poz. Megnevezés 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 - Kenyértartó Kenyértartó-fedőlap Tartócső Rögzítőcsavar, előszerelt Rögzítőcsavar, előszerelt Fedőlap-tartó.
Magyar A KENYÉRTARTÓ-FEDŐLAP rögzítésének szerelése •• Helyezze a kenyértartót (1) a (behelyezett) fiókba. •• Szükség esetén rövidítse a tartócsövet (3) a szükséges hosszúságra (belső fal mínusz 8 mm). •• Szükség esetén vezesse be a tartócsövet a fedőlap-tartóba (6). •• Igazítsa a tartócsövet a kenyértartó fedőlapjával (2) párhuzamosan, 16 mm távolságra (D ábra). •• Helyezze a kenyértartó fedőlapját a kenyértartóra úgy, –– hogy a "ritter" felirat elöl legyen.
Polski Co warto wiedzieć o chlebaku do zabudowy z kamionki z funkcjonalną pokrywą utrzymującą świeżość firmy ritter Każdy z nas, statystycznie rzecz W kamionkowym chlebaku do biorąc, zjada dziennie cztery do zabudowy firmy ritter chleb jest sześciu kromek chleba. Z grubsza przechowywany zdrowo oraz licząc około ćwierć kilograma dzie w prawidłowych warunkach nnie. biologicznych.
zapewniają niezbędną cyrkulację powietrza i chleb nie kiśnie. Kamionka jest znana z swych właściwości izolacyjnych względem zmieniających się temperatur. Chlebak kamionkowy firmy ritter utrzymuje temperaturę chleba dłuższy czas na stałym poziomie. Jest to istotne dla prawidłowego biologicznie przechowywania, ponieważ chleb wymaga temperatury na stałym poziomie. Wskazówki użytkowania Ciepły chleb przed przechowywaniem musi zostać dobrze wystu dzony.
Polski Instrukcja montażu Montaż kątownika stabilizującego chlebak. Zawartość opakowania Rysunek A: Poz.
Polski •• Proszę tak wypozycjonować regulowane kątowniki stabilizujące po lewej stronie i z tyłu, aby chlebak dało się łatwo wyciągać i wkładać, ale w miarę możliwości bez zachowania luzu. Rysunek F: •• Przy pomocy szablonu do wiercenia i punktaka zaznaczyć na lewej wewnętrznej stronie korpusu otwory dla lewego kątownika mocującego (10). •• Proszę przykręcić kątowniki stabilizujące po lewej stronie oraz z kątownik stabilizujący z tyłu. •• Wywiercić zaznaczone otwory (Ø4,5 mm x 10 mm).
Русский Необходимая информация для встраиваемой фаянсовой хлебницы ritter с крышкой для хранения продуктов в свежем виде Каждый из нас, если рассматривать со статистической точки зрения, ежедневно съедает от 4 до 6 кусков хлеба. В общем это едва ли составляет 250 грамм в день. Это хорошо, т.к. в хлебе, особенно из муки крупного помола и цельного зерна, сконцентрировано то, в чем нуждается человек в течение всей жизни.
туре. Встраиваемая фаянсовая хлебница ritter поддерживает температуру хлеба абсолютно одинаковой. Это очень важно для биологически правильного хранения, так как хлеб нуждается в постоянной температуре. Указания по использованию Свежеиспечённый хлеб перед хранением должен быть хорошо охлажден. •• Регулярно удаляйте старые хлебные крошки и очищайте хлебницу с помощью влажной тряпки. •• Иногда протирайте хлебницу раствором уксуса. Это дополнительно предотвращает образование плесени.
Русский Руководство по монтажу Комплект поставки Монтировка фиксирующего кронштейна для хлебницы рис. A: Поз.
Русский Монтировка креплений для крышки Установка вентиляционной отдушины •• Установите хлебницу (1) в (смонтированный) ящик. •• Просверлите отверстие для вентиляционной отдушины (7) (Ø44 мм): –– в задней стороне корпуса –– по центру на высоте хлебницы •• При необходимости укоротите трубу для переноса (3) до необходимой длины (внутренняя ширина корпуса минус 8 мм). •• Вставьте трубу для переноса в держатели крышки (6). •• Установите вентиляционную отдушину.
Das Papier der Bedienungsanleitung ist zertifiziert nach den Kriterien des Forest Stewardship Councils (FSC). Der FSC schreibt strenge Kriterien bei der Waldbewirtschaftung vor und vermeidet damit unkontrollierte Abholzung, Verletzung der Menschenrechte und Belastung der Umwelt. ritterwerk GmbH Zentralkundendienst Industriestraße 13 82194 Gröbenzell Telefon (08142) 440 16-60 Telefax (08142) 440 16-70 Stand: 02/14 Teile-Nr. 600.673 kundendienst@ritterwerk.de www.ritterwerk.de www.facebook.